17

Джозеф не мог поверить своим глазам: человек, которого он поначалу принял за мальчишку, был не кем иным, как женщиной, которой он строго-настрого приказал не выходить из номера отеля.

Но какого черта он так удивляется? Тесс Харпер всегда делала то, что хотела, и именно тогда, когда хотела. Пока ей везло, и ее упрямство не стоило ей жизни.

Куртка из оленьей кожи издавала подозрительный запах женщин известного толка и виски, и Джозеф затруднялся с ответом, откуда Тесс ее выкопала. Когда он назвал ее по имени, она смертельно побледнела, но Джозеф был раздражен, обнаружив ее здесь, и ему было плевать на ее страх перед последствиями этой маленькой прогулки среди ночи.

— Магайр! — окликнул его низкий голос.

Обернувшись, Джозеф увидел помощника шерифа Доджа, торчащего в дверях салуна. На кончиках его длинных усов висели хлопья пивной пены.

— Вы идете? — спросил служитель закона. Придя сюда вечером, Джозеф немного встревожился, увидев шерифа, его помощника и знаменитого стрелка, которые сидели за столом и ждали его, как три кота мышь. Но потом он увлекся игрой, расслабился и задержался здесь дольше, чем собирался.

Теперь, когда Тесс стояла так близко, опять будоража его воображение, Джозеф понимал, что оставаться здесь бессмысленно. Она сделала глупость, выйдя из номера, но он будет еще большим идиотом, если отправит ее обратно одну.

— Появилось одно дело, — ответил он помощнику шерифа. — Буду признателен, если вы поблагодарите остальных за компанию.

Помощник шерифа мельком оглядел Тесс и кивнул:

— Ну, если дело с такими синими глазами… Можете воспользоваться комнатушкой позади зала.

Тесс, до этого момента втиснутая за деревянного индейца, тотчас же выпрямилась. Джозеф с ужасом понял, что сейчас произойдет, и закрыл глаза.

— На твоем месте, меховая рожа, я бы не давала советов по первому впечатлению! — бросила Тесс. — У моржей я видела усы получше!

Когда Джозеф открыл глаза, он увидел, что лицо помощника шерифа стало белым как мел.

— Вот это язычок! — пробасил тот. — Магайр, на вашем месте я бы заткнул чем-нибудь этот ротик, пока она не довела вас до беды.

— У этой леди несколько своеобразная манера выражаться.

Джозеф взял Тесс за руку повыше локтя и потащил подальше от надвигающихся неприятностей.

— Меховая рожа? — сказал он. — Почему вы просто не врезали ему по яйцам?

Тесс остановилась посреди тротуара, набираясь смелости сцепиться с ним:

— Я бы врезала, если бы он не стоял по другую сторону двери!

Джозефу хотелось задушить ее! Перекинуть ее через плечо и вывалить в ближайшую поилку для скота!

Но вместо этого Джозеф обнял Тесс за плечи и прижал к себе.

— Не будьте идиоткой, — прошептал он, пока она пыталась отдавить ему ногу. — Или вы хотите, чтобы я бросил вас посреди улицы, где шатаются одни подонки?

Тесс затихла и пошла рядом с ним, хотя еще не совсем остыла. Войдя в холл отеля «Бродяга», они едва не споткнулись о мужчину с женщиной, обнимавшихся прямо на полу у подножия лестницы. Парочка просто подвинулась в сторону, и они смогли подняться на второй этаж.

Когда они вошли в свой номер, Джозеф захлопнул дверь, запер ее и бросил ключ в угол. Потом прошел за Тесс, рухнувшей на кровать.

— Какого дьявола вы везде лезете?

Тесс отвернулась.

— Вы понимаете, как вам повезло: не только добраться живой до «Длинного Ручья», но и уцелеть во время перестрелки?!

Джозеф был в бешенстве. Он ухватился за вонючую куртку из оленьей кожи, содрал ее с Тесс и швырнул на комод.

— Прекратите! — вскочила Тесс. — Прекратите орать на меня! Кем вы себя считаете, черт возьми, чтобы указывать мне, что делать? Я не обязана слушаться вас! Я оставалась здесь, как вы сказали! Но когда вы не пришли вовремя, я подумала, что что-то случилось!

— О, ради Бога! Только не надо таких смехотворных оправданий!

Кто-то в соседнем номере забарабанил в стену, и раздались приглушенные ругательства. Тесс уперлась руками Джозефу в грудь и попыталась оттолкнуть его. Почему всякий раз, когда они спорят, ей так хотелось подраться с ним?

Джозеф ответил несильным толчком, которого, однако, хватило, чтобы Тесс потеряла равновесие и опять упала на кровать.

— Я сказал, чтобы вы оставались в номере. Вы думаете, я люблю болтать просто так?

Тесс, не слезая с кровати, встала на колени, чтобы быть повыше.

— Вы, Магайр, говорите, как старуха. — Она запустила подушкой ему в голову, но Джозефу удалось уклониться. — И я оставалась бы здесь, если бы вы вернулись через час, как обещали!

— Поэтому вам малость наскучило ждать, и вы решили осмотреть достопримечательности? Ну, и как вам ландшафт?

— Я думала, с вами что-то случилось, — яростно кричала Тесс, стоя на коленях и наклонившись вперед. — Я волновалась!

Джозеф потрясенно умолк. Будь он проклят, если она не казалась искренней. Он нахмурился. В стену опять постучали, и тот же голос произнес:

— Волновалась она, как же!

Джозеф покачал головой. Какие у нее были основания беспокоиться о нем? Это просто глупое оправдание.

— Мне следовало привязать вас к этой кровати, — пробормотал он.

Ее голубые глаза хищно прищурились.

— Вы бы об этом жестоко пожалели.

Он нагнулся над ней:

— Это если бы сейчас я втащил сюда ваше безжизненное тело, мисс Харпер! Но мне кажется, что в этом случае вашему собственному сожалению не было бы границ.

— Это была бы целиком и полностью ваша вина, Магайр. Ваша вина в том, что вы заигрались со своими приятелями и бросили меня здесь волноваться за вас!

Джозеф опять нахмурился, озадаченный ее уверениями, что она якобы беспокоилась о нем.

— Я в состоянии позаботиться о себе, — неуверенно пробормотал он.

— Вот как? Как Джимми Хоффа, — прокомментировала она.

Хоффа? Она назвала имя, явно мужское, но он никогда не слышал о таком человеке.

Постепенно его гнев угасал. Вообще-то он действительно не смотрел на часы, полагая, что она будет только рада, если обнаружит, что его не было всю ночь.

Но она, как ни странно, заметила его отсутствие, и это удивляло Джозефа и заставляло задавать себе разные интересные вопросы.

Он скрестил руки на груди и уставился на Тесс:

— Этот Хоффа… Он нажил себе неприятности, оставив вас одну в номере на всю ночь?

— Я подождала, пока он заснул, а потом заклеила ему ноздри.

Джозеф рассмеялся:

— Может быть, на этот раз меня простят?

— Вы можете обойтись просто обещанием, что больше не будете пугать меня, как сегодня. Я не знаю, что сделаю, если вы…

Он заметил, что Тесс осеклась, начав говорить самое интересное. Ее подбородок опять поднялся, лицо приняло свое обычное выражение упрямства, и она смотрела на него непоколебимо.

— Просто пообещайте, Магайр.

Помоги ему Бог! Похоже, она действительно боялась за него, Джозеф был потрясен этим открытием.

Он наклонился над кроватью, опершись на руки:

— Я обещаю… А теперь, чем вы собираетесь загладить свою вину?

Она округлила глаза:

— Я не ребенок, чтобы вы меня наказывали за непослушание.

Его взгляд упал на ее соски, проступавшие под тонкой тканью белой рубашки, и он почувствовал возбуждение. Да, она была решительно не ребенком.

— Поцелуй, — прошептал он, зная, что, если она откажет, он все равно сумеет получить свое.

Тесс встревоженно посмотрела на него и отвернулась.

— Я не намерена прощать вас так скоро.

Он опустился на кровать рядом с ней:

— Тогда позвольте мне яснее выразить свои извинения.

Тесс отползла к изголовью, сопротивляясь желанию кинуться в его объятия и растаять подобно кубику льда в жаркий летний день.

— Что это вы собираетесь делать? — спросила она.

— Я собираюсь, мисс Харпер, стянуть эти джинсы с вашей маленькой прелестной попки и найти кусочек рая в ваших объятиях. — Он подполз к ней и замер. — Похоже, вас это не очень-то привлекает?

Это было как раз то, о чем Тесс мечтала все эти дни. Даже его беглый взгляд в ее сторону будил в ней желание.

— А как… Как насчет нашего пари о сдержанности?

Джозеф ласково рассмеялся:

— Вы уже проиграли его вечером, когда практически съели мой язык, целуя меня на прощание.

— Я не проиграла! — вскричала Тесс. — Это вы попросили поцеловать вас! А посмотрите на себя сейчас: вы лезете на меня, как бык во время гона. Даже смешно, насколько вы несдержанны!

Джозеф оседлал ее бедра и, посматривая на нее, начал играть с верхней пуговицей ее рубашки.

— Знаете ли, леди, я проиграю и выиграю одновременно. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Мне кажется, это довольно честная сделка.

Тесс выгнула брови дугой, стараясь не обращать внимания на заколотившееся сердце.

— То есть вы намеренно проигрываете?

Игривый блеск в его глазах сменился серьезным выражением.

— Почему мне начинает казаться, что вы собираетесь потребовать колоссальный приз?

— Что за опасение я слышу в вашем голосе, Магайр?

Он потянулся, словно чтобы поправить ее воротник, но его теплые пальцы лениво прошлись по ее щеке к уху.

— Может, нам следует назвать это влечением и перейти к делу, — предложил Джозеф.

Тесс уже чувствовала, как желание звенит у нее в ушах, но будущее Холли и Сисси, не говоря уже о ее собственном, слишком важно, чтобы забывать о нем ради краткого мига необузданной страсти.

Она непреклонно покачала головой.

Джозеф вздохнул и начал осторожно расстегивать пуговицы на ее рубашке.

— Упряма и неотразима, — пробормотал он. — Как всегда, не везет!

— Нельзя сказать, что ваше предложение не соблазнительно, — признала Тесс, задыхаясь и понимая, что они оба пытаются сделать вид, что ничего особенного не происходит.

Он не отводил взгляда от ее глаз, и она почувствовала, как потеют его ладони.

— Вы очень добры, — машинально поблагодарил Джозеф.

— Не обращайте внимания, — прошептала Тесс.

Она приподнялась, чтобы он смог снять с нее рубашку и бросить ее на пол. Его взгляд остановился на ее обнаженной груди.

— Холодно? — спросил он.

— Ничего, — ответила Тесс, не задумываясь.

Его легкой улыбки было достаточно, чтобы ее шея залилась краской. Джозеф наклонился над ней, их взгляды встретились, и Тесс затаила дыхание.

— Я проиграл, — заявил он. Его голос прозвучал как скрежет в накаленной атмосфере номера.

Тесс приподнялась навстречу его голодным губам, шепча:

— Уверена, вы не прогадаете…

С низким стоном Джозеф приник к ее губам. Тесс обвила руками его шею и прижалась к горячему телу. Она прогнулась, и он обнял ее за спину, а его язык глубоко проник в ее рот. Тесс захотелось, чтобы он одновременно касался ее в самых разных местах, руками и губами, пока не узнает каждый дюйм ее тела.

Джозеф нагнулся и взял в рот один из ее набухших сосков. Его язык был горячим и шершавым, и Тесс вскрикнула и притянула его к себе, продев пальцы под его брючный ремень.

Общими усилиями они сняли его рубашку, которая отправилась туда же, на пол. Тесс получила в свое распоряжение его широкую спину и пустила свои ногти гулять по ней, чувствуя все неровности развитых мышц. Джозеф издал стон глубокого удовлетворения.

— Ты ведьма, Тесс, — прошептал он. — Ведьма, которую я хочу до смерти.

Тесс прикусила его подбородок, а его ловкие пальцы принялись за пуговицы на ее джинсах, которые в конце концов пополнили кучу одежды на полу. Потом его мозолистая ладонь прошлась по гладкой коже ее груди, талии, животу и дальше вниз. Когда пальцы осторожно расправили жесткие волосы меж ее ног и нежно погладили маленький бутон плоти, Тесс откинулась головой на подушку и со стоном выдохнула его имя. Его палец скользнул в заветную глубину, и она потеряла всякую связь с реальным миром.

Тесс превратилась в желе в его руках. Джозеф играл с ее сосками, порождая где-то глубоко внутри гигантскую волну чувств. Но Тесс не останавливала его. Наоборот, она ждала, надеялась и молила о том моменте, когда обрушится эта волна, пока почти не заплакала от страха, что этого может не произойти.

Но Джозеф целовал ее в живот и шептал ее имя. Он сдвинулся ниже, и она почувствовала, как он устраивается меж ее бедер. Тесс затаила дыхание, ощутив приближение оргазма.

Волна экстаза затопила… и Тесс забилась в судорогах, которые заставили ее закричать от восторга и застонать от невыносимой боли. Это было сильнее, чем она когда-либо испытывала. Больше, чем даже могла вообразить.

Джозеф поцеловал ее мягкие губы, потом раздвинул ее бедра и проскользнул внутрь.

Тесс вскрикнула, почувствовав, как он велик, но внезапно появившийся страх от всех ее ощущений — нежности, страсти и невероятного удовольствия — потряс ее.

Джозеф понял ее волнение и прошептал:

— Не бойся, Тесс. Просто позволь мне любить тебя.

Он вновь вошел в нее, лаская изнутри глубоко и сильно, заставляя Тесс исторгать страстные крики. Ее тело приспособилось к нему, словно изначально было предназначено именно для него, и Джозеф поднял ее ноги, чтобы они сомкнулись на его талии. Глубокие проникновения побуждали обоих стонать от наслаждения.

Его движения стали спокойнее и размереннее, и у Тесс снова появилось ощущение, что это не кончится никогда. Она взлетала к вершине блаженства и умоляла его присоединиться.

Джозеф перестал себя сдерживать. Тесс в восторге смотрела ему в глаза. Потом поток обрушился на них, заставив содрогаться в ритме, более древнем, чем само время, пока наконец они не замерли, опустошенные, в объятиях друг друга.

Некоторое время спустя Тесс тихо произнесла его имя, интересуясь, чувствует ли он то же колдовство, или она просто вообразила его себе.

Джозеф привлек ее поближе, заключил в объятия, поцеловал в лоб и нежно произнес:

— Спи, Тесс. Завтра нам еще придется поволноваться.

Загрузка...