20

Биво Ларсен был чудовищем с громадным сердцем и ужасной улыбкой. И когда Тесс заметила его, едущего в двух шагах позади нее по дороге из Доджа в фургоне, влекомом парой черных быков, ей стало не по себе, она огляделась в поисках укрытия и пришпорила лошадь.

Однако Биво тоже заметил Тесс и тоже стегнул быков, направив фургон в ее сторону.

— Милая леди! — крикнул он, ухмыляясь. — Как приятно видеть вас снова!

Тесс на всякий случай прикрыла рукой седельные сумки, набитые деньгами, и неуверенно улыбнулась, глядя, как он подъезжает к ней и как фыркают быки в облаке поднятой ими пыли. Но Джозеф мог быть где угодно в окружавших Додж горах, и Тесс не могла терять времени на разговоры.

— Я думал, вы… — он осекся, озираясь с озадаченным видом. — Где ваш мужчина?

— Он… э-э… Он ждет меня у шахты.

Большое у него сердце или нет, но Тесс должна быть настороже, не зная, что Биво выкинет, обнаружив, что она одна.

— У старой шахты Магайров?

Сердце Тесс замерло.

— Да-да, верно. У шахты Магайров. Но, знаете ли… Он нарисовал мне дорогу на клочке бумаги, но я потеряла этот рисунок. Можете вы поверить?

— Охотно верю, леди. Женщины не слишком умны в таких делах. Но почему он хочет встретиться с вами в таком опасном месте?

— Он… э-э… Он думал, что это будет самое подходящее место для свидания.

Гигант недоуменно нахмурился:

— А что это такое — «видание»?

Видание? Ладно, пусть будет видание.

— Кое-что очень американское, — ответила Тесс. — Но это не принято обсуждать с посторонними.

— А-а! — обрадовался своей догадке Биво. — Любовный секрет!

— Точно. И когда у вас появится подружка-американка, она вам все объяснит. А сейчас не расскажете ли мне, как добраться до шахты?

Тесс чуть не упала с лошади, увидев, как он отрицательно качает головой.

— Почему же нет? — изумилась она.

— Слишком опасно. Всякие дикие вещи. Нехорошее место для женщины.

— Но мой мужчина… Уверена, мужчина, с которым я встречаюсь, позаботится о моей безопасности.

— Он бросил вас в тюрьме.

Тесс прикусила губу:

— Это… э-э… ну, это у нас что-то вроде игры. Это делает видание более волнующим.

— Люблю игры, — мечтательно сказал Биво, улыбаясь в своей обычной жутковатой манере.

— Тогда вы поймете, почему я ненавижу заставлять моего мужчину ждать.

Он довольно долго смотрел на нее, но наконец решительно кивнул:

— Ладно. Но я не буду рассказывать. Я сам провожу вас туда.

И прежде чем Тесс успела возразить, Биво щелкнул своим длинным хлыстом и погнал быков вперед. Тесс понимала, что добраться до Джозефа будет довольно трудно даже для нее, не говоря уже об этом неуклюжем гиганте, но она утешала себя мыслью, что Биво может пригодиться, если придется связать Джозефа, чтобы вернуть в Суит-Брайэр насильно.

Они ехали уже два часа мимо скал, по глубоким оврагам, через поля диких цветов и мимо деревьев. Наконец Биво остановил своих быков у подножия крутого склона. Здесь паслась стреноженная лошадь, в которой Тесс сразу же узнала ту, что Джозеф взял напрокат в Суит-Брайэре.

Ей захотелось броситься на шею этому увальню и зацеловать его до бесчувствия. Вместо этого она подошла к нему, стоящему у своего фургона, и протянула руку:

— Спасибо вам за помощь.

Он оскалился на ее протянутую руку, притиснул ее к расхлябанному борту фургона и одобрительно похлопал по спине, словно Тесс была единственной коровой — радостью бедной семьи.

— Для женщины вы хорошо ездите на лошади, — сказал он.

— Спасибо, — удалось выдавить ей.

Он отпустил ее, и Тесс на всякий случай отступила на шаг назад.

— Извините, если вам пришлось сделать крюк, — добавила она.

— Я делаю это для вас, — ответил Биво. Взглянув на склон, он добавил: — А теперь мы полезем вверх.

— Вверх? — почти пропищала она. — Мы?

— Ваши ноги слишком нежны, чтобы лазить по горам без помощи Биво. — Он взял ее за руку. — Я очень сильный.

«И мигом», — добавила Тесс про себя. Что подумает Джозеф, когда она явится к шахте с этим геркулесом на хвосте? Но сейчас она могла не беспокоиться об этом. Сейчас она могла лишь надеяться, что с Джозефом все в порядке и что он не наделал глупостей с Юлисом Колтрейном.

Крутой склон горы был покрыт скользкой грязью, но Тесс удалось забраться наверх, цепляясь руками и ногами за редкий кустарник и колючие сорняки. Когда они с Биво подошли к шахте, их встретило только кострище, над которым вился слабый дымок. Никаких следов Джозефа или Юлиса.

— Господи, — взмолилась Тесс, — неужели он был здесь и уже ушел?

— Он не уходил, — ответил Биво. — Он не оставил бы лошадь.

— Тогда где же он? — Тесс оглянулась вокруг и крикнула: — Джо-о-озеф!

Кровь застыла в жилах Тесс, когда она опять взглянула на Биво. Он смотрел на шахту, и глаза у него были круглые.

— Обвал, — прошептал он.

Взгляд Тесс метнулся ко входу в шахту, едва различимому под грудой обломков и щебня.

— Он не смог выбраться оттуда… Да? — спросила она слабым голосом.

— Я не знаю, — развел руками Биво.

— Он не смог. Джозеф! — закричала Тесс. Она подбежала ко входу. — Джозеф! Джозеф, ты там?

Ни единого просвета не был видно в этой груде, но она принялась раскидывать камни, выкрикивая его имя.

В конце концов Биво взял ее за плечи и оттащил:

— Леди, нам понадобится неделя, чтобы пробиться через эту кучу.

— Но нужно же что-то делать! Он может быть там! Умирающий!

— Я знаю другой проход.

Она схватила его за грудки:

— Где?

Он показал на густые заросли куманики справа от нее:

— Там.

Ни секунды не медля, Тесс кинулась к указанному месту, продираясь сквозь колючий кустарник. Рядом пыхтел Биво, почти так же озабоченный спасением человека, которого он видел мельком раз в жизни.

Когда Тесс наконец пробралась через заросли, ее глазам предстало маленькое отверстие в склоне горы.

— Здесь, — указал Биво.

Тесс вытаращила глаза. Проход был всего около метра диаметром.

— Это он? — Оглянулась она на своего спутника. — Но вы не пролезете.

— Нет, — покачал он головой. — Но пролезете вы.

Все мысли о том, что Джозеф, возможно, ранен или даже умирает, были тут же забыты, и Тесс отпрянула. Сердце бешено колотилось, на лбу выступил холодный пот.

— Я не могу влезть туда.

— У меня есть спички и свечи. А в темноте там ничего не увидишь…

— Я не про темноту! — воскликнула Тесс. — Я… я не смогу дышать в этой дыре.

Страх клещами сжал сердце, Тесс чувствовала, как задыхается, потому что каменные стены уже давили на нее.

— Там есть воздух. Этот туннель ведет к обвалившейся штольне.

— Туннель? Это туннель?

«Это не может быть туннелем! Такой узенький тесный лаз…» — думала Тесс в отчаянии. Она войдет, а потом должна будет ползти только вперед, все дальше и дальше, сквозь эту тесную чернильную тьму.

Биво тронул ее за плечо и заглянул в глаза:

— Леди, если он там, вы должны это сделать. Вы должны влезть туда и вывести его из темноты.

— Я не могу, — выдавила она, косясь на зловещую дыру.

— Тогда он умрет.

Эти слова, произнесенные так четко и убедительно, дошли наконец до охваченного паникой сознания Тесс. Может быть, его там и нет, но если у нее есть хоть один шанс… Неужели она позволит, чтобы этот необъяснимый страх помешал спасти человека, которого она любит?

Любит? Да, конечно, она его любит! И это открытие расставило все по местам. Она не даст… она не может дать ему умереть.

Дважды глубоко вздохнув, Тесс пошла к узкому лазу, стараясь унять дрожь в коленках. Биво дал ей маленький спичечный коробок и несколько свечей, которые она рассовала по карманам джинсов.

— Туннель очень длинный?

— Я не знаю. Но эти туннели сделаны специально на случай обвала, поэтому я уверен, что он не завален. Но он может сузиться.

Сузиться? Сама мысль об этом заставила Тесс отступить. В ее воображении возникли стенки, сжимающие ее плечи так, что она не может двинуться ни вперед, ни назад. Она окажется в каменном капкане в кромешной тьме…

— Леди?

Акцент Биво отогнал тягостные мысли и вернул ее к действительности, напомнив о человеке, которого она любит и пытается спасти. Она взглянула на дыру, которая стала величайшим препятствием в ее жизни, и двинулась вперед. Ее мозг противился, заставляя мышцы судорожно сжиматься и выходить из повиновения, но Тесс подавляла страх и упорно продвигалась ко входу в туннель.

Она не видела ничего, кроме леденящей черноты перед собой, но, прежде чем страх успел охватить ее снова, Тесс вползла внутрь по пояс. В ноздри ударил сильный запах серы, а руки наткнулись на влажные гладкие стены канала, вырубленного в скале. Она скомандовала ногам следовать за ней, но те предпочли остаться в безопасности снаружи и уперлись в края отверстия.

Тесс подумала о Джозефе, о его сверкающих зеленых глазах и чарующей улыбке. Она вспомнила Сисси и Холли, представив, как они будут годами ждать возвращения своего дяди и каким горем станет для них потеря еще одного родного человека.

Слезы потекли из глаз и закапали на ее трясущиеся руки.

— Джозеф, — прошептала Тесс.

Могучим усилием воли она подтянула одно колено под себя. Потом зажмурилась, и второе колено тоже оказалось в дыре.

— Джозеф, я иду.


Вокруг была кромешная тьма, и ему пришлось дважды моргнуть, чтобы убедить себя, что его глаза на самом деле открыты. Он сделал глубокий вдох и закашлялся: в воздухе было полно пыли.

Затылок и шея саднили. Гнилая крепь не выдержала и обвалилась. По-видимому, одно из бревен зацепило его. Он вспомнил про Юлиса и прислушался — ни звука, ни шороха.

— Юлис? — прохрипел Джозеф и опять закашлялся. — Юлис?

Он сел и осторожно вытянул руки перед собой. Его пальцы наткнулись на обломки скалы и расщепленные куски дерева. Ни один лучик света не пробивался слева, со стороны входа в шахту, и он понял, что обречен.

Если второй выход из штольни тоже завален, воздуха ему хватит лишь на несколько часов. И если он все-таки надеется выжить, то должен начинать копать немедленно.

Джозеф встал, превозмогая боль в плечах, и, осторожно ступая, двинулся по штольне, вытянув перед собой руки. Если он наткнется на завал, останется только сесть да призадуматься о спасении своей души.

За спиной послышался еле слышный шелест, и он стремительно развернулся, ожидая нападения Юлиса. Но не обнаружил ничего, кроме молчаливой темноты. Он замер и, затаив дыхание, напряженно прислушался.

Звук повторился, на этот раз громче. Он присел и до боли в глазах всмотрелся в темноту. И вдруг он услышал тихий, дрожащий и такой знакомый голосок, эхом отозвавшийся в его сердце. Подумать только, это была какая-то детская песенка!

— В пещере сидел фермер, и звали его Джозеф… Ох… Джо… зеф, Джо… зеф, Джо… зеф, и звали его Джозеф… Ох!

— Тесс, — это имя сорвалось с его губ, как сладкий вздох, и он закрыл глаза, отказываясь верить своим ушам. Его самые худшие опасения обернулись явью. Что она делает в шахте?

— Джо… зеф… — продолжала она петь дрожащим голоском.

— Тесс? — позвал он.

Пение мгновенно оборвалось.

— Джозеф! — Отчаянный сиплый крик отозвался многократным эхом, и Джозеф не смог определить, откуда он раздается. — Джозеф, я иду! Я иду, чтобы спасти тебя!

— Где ты? — окликнул он тихо, чтобы уменьшить эхо.

— Я… я изо всех сил стараюсь не думать об этом, — донесся ее ответ. — Джо… зеф… — продолжала она, запинаясь.

— Ты ранена? — спросил он.

— Н-нет. Я… я в полном порядке, спасибо. У м-меня свечи и спички, и… я иду к тебе!

Свечи и спички?

— Ты была в шахте, когда случился обвал? — спросил он озадаченно.

— Будь я в шахте во время обвала, я бы, наверное, не ползла сейчас по этому узкому…

Внезапно ее голос оборвался, и Джозефа охватила паника.

— Тесс! — Ее имя пронеслось по бесчисленным штольням и шурфам и вернулось, прозвучав в его ушах раз десять. — Тесс, что с тобой?

Он услышал всхлипы, слабые, но отчетливые, и попытался определить, где находится их источник. Спотыкаясь о камни, он шел, весь обратившись в слух. Это была безнадежная попытка.

— Где ты, черт возьми?! — крикнул он.

Отчаяние придало его голосу сходство с рыком дикого зверя.

— Я не могу двинуться, — услышал он ее ответ где-то совсем рядом.

Джозеф стал шарить в темноте, пока не наткнулся на гладкую каменную стену. Вдруг рука провалилась в пустоту, и он ощутил приток холодного воздуха. Это был запасной вход в шахту. Отверстие было узким, с закругленными краями. Он наклонился и тихо позвал:

— Тесс! Ты здесь?

— Джозеф! — послышался слабый ответ. — Джозеф, я иду… спасать тебя.

— Постарайся пролезть вперед еще хотя бы чуть-чуть, — ласково попросил он, помня о ее страхе перед замкнутым пространством.

— Я… я не могу двинуться. Я… не могу…

— Только несколько дюймов, Тесс, и ты окажешься в огромном зале, а потолок здесь такой высокий, что поместится целая сосна.

— Джозеф, — она не выговорила, а простонала его имя, и его сердце сжалось.

— Я иду к тебе.

— Нет! — отчаянно взвизгнула она. — Ты перекроешь мне дорогу!

— Я выведу тебя.

— Пожалуйста, — взмолилась она шепотом. — Прошу, не лезь сюда.

Решив дать ей хоть нить надежды, Джозеф протянул руку как только мог далеко в туннель, напрягая израненное плечо. Их руки встретились. Пальцы Тесс были холодны как лед.

— Ты чувствуешь, Тесс? Это я, — проговорил он ласково и медленно. — Послушай меня. Продвинься вперед еще чуть-чуть, и ты окажешься в моих объятиях.

Он услышал, как она зашевелилась и проползла немного вперед.

— Так, так, — шептал он. — Еще чуть-чуть. Совсем чуточку.

С отчаянным криком Тесс рванулась вперед, проскочила оставшееся расстояние и ударилась Джозефу в грудь. Ее руки судорожно обвились вокруг сильной шеи, и она разрыдалась, уткнувшись в его рубашку, а он прижал Тесс к себе, бережно поглаживая спутанные волосы.

Джозеф отвел волосы с лица Тесс и нашел в темноте ее губы. Он целовал ее, пытаясь унять дрожь, охватившую девушку, и осушить горькие слезы. Она преодолела величайший страх, больший, чем он мог бы себе представить, и все это она сделала ради него.

Тесс оторвалась от Джозефа, ее руки потянулись к его лицу. Маленькие пальчики легко пробежали по его лицу, волосам и шее, словно ища что-то.

— С тобой все в порядке? — тревожно спросила она дрожащим голосом. — Все в порядке, Джозеф?

О Боже, как он хотел увидеть это лицо, заглянуть в эти глаза, воочию убедиться в том, что слышал в ее голосе. Нежность и беспокойство. Беспокойство за него.

— Со мной все хорошо, — ответил он хрипло. — Ты говорила, у тебя есть спички и свечи.

Тесс пошарила где-то и вложила Джозефу в руку холодный воск и смятый коробок.

Он чиркнул спичкой, зажег свечу и увидел перед собой огромные глаза цвета теплого летнего неба, залитые слезами. Джозеф ободряюще улыбнулся.

— Тесс, — прошептал он, ласково гладя ее по щеке. — Маленькая фея вышла из темноты, чтобы спасти мне жизнь.

И похитить его сердце.

— Туннель выведет тебя из шахты.

— Нас, — мягко поправил он. — Выведет нас из шахты.

Она нервно покачала головой:

— Я не пойду обратно. Этой дорогой.

— Тесс, другого пути отсюда нет. Я проверял.

— Это не важно, — ответила она, вся дрожа. — Я скорее умру здесь, чем полезу назад через этот туннель!

Много глупостей наделал Джозеф в своей жизни, но одно знал точно: он никогда не сможет оставить ее.

Он обнял Тесс и, подняв свечу повыше, заглянул ей в глаза:

— Я не уйду без тебя, Тесс. Мы уйдем вместе. Или вместе останемся. Как ты решишь.

Тесс уткнулась лицом в его теплую шею. Она рисковала жизнью, чтобы спасти его. Теперь она не сможет позволить ему умереть ради нее.

— Не будь глупым, — сказала девушка, все еще дрожа после узкого туннеля. — Сейчас не время проявлять великодушие по отношению ко мне.

Джозеф поднял свечу еще выше, так, что она осветила всю его мощную фигуру.

— Я не оставлю тебя, Тесс. Мы пойдем, когда ты будешь готова.

Но она никогда не будет готова. Тесс откинула волосы, обнажив маленький кровоточащий порез на лбу. Джозеф был весь в ссадинах, но, казалось, он вышел из обвала целым и невредимым. Скоро он выйдет на свежий воздух и солнечный свет и — она знала это — выживет, а она медленно угаснет здесь, во мраке.

В ее мозгу опять вспыхнула паника, заставляя мышцы судорожно сжиматься, но Тесс подавляла страх, желая, чтобы Джозеф запомнил ее спокойной и собранной. Убедив его уйти без нее, она сможет отдаться страху, который уже сейчас сводил ее с ума.

Тесс почти потеряла рассудок, когда ползла по узкому туннелю, вырубленному в сплошной скале. Вход в туннель был узким, но дальше он сужался еще больше, и, приближаясь к главной штольне, она чувствовала, как стенки все сильнее сжимают ее плечи, как все труднее ей двигать руками и ногами. Но она все-таки прошла до конца и показала Джозефу выход. Теперь ему осталось только воспользоваться им.

— Иди, — сказала она сквозь слезы. — Но обещай мне, что вернешься к Холли и Сисси, Джозеф. Обещай мне, что не допустишь, чтобы их воспитывали чужие люди. Не важно, что ты сделал в прошлом, не важно, что можешь сделать в будущем, но ты нужен им.

Джозеф взял лицо Тесс в ладони и большим пальцем смахнул слезу, катившуюся по грязной щеке:

— Я лишь пытался сделать так, как было лучше для них, Тесс. Клянусь Богом.

— Я знаю, — прошептала она. — Но ты не можешь позволить другим указывать, как тебе жить, иначе ты всегда будешь в бегах.

Он прижался лбом к ее лицу.

— Как это ты стала такой умной? — спросил он с легким смешком.

— Тебя встретила. — По ее телу пробежала дрожь, и Джозеф крепче прижал ее к себе.

— Я вернусь к ним, Тесс. Я сделаю все, как ты хочешь. Но ты пойдешь со мной.

Она отчаянно закачала головой:

— Нет, я не могу… Ты не знаешь, чего просишь.

Он опять взял ее лицо в ладони и нежно поцеловал:

— Я помогу тебе. Доверься мне. Я сделаю все, что ты хочешь, все, о чем попросишь, но я не уйду отсюда без тебя.

— Черт возьми, Джозеф! Лезь в туннель и выбирайся отсюда!

— Скажи, чего ты боишься? — попросил он. — Объясни, что ты чувствуешь.

— Я застряну, — почти простонала она. — Я не смогу двигаться, дышать!

— Ты уже прошла весь туннель, Тесс. Ты не застряла, воздуха было достаточно, и на обратном пути ничего не изменится.

— Я едва не застряла. Если бы тебя здесь не было…

— И я пройду весь туннель с тобой. Ты будешь в безопасности. Я клянусь в этом.

Ей нужно было поверить ему. Меньше всего ей хотелось умереть здесь, в холодной темной дыре. Но паника сковала ее волю.

— Не думай об этом, Тесс, — прошептал Джозеф. — В таких случаях лучше просто сделать это не раздумывая. Думай о солнечных лучах на своем лице, о запахе чистого свежего воздуха… об улыбках Холли и Сисси, когда они увидят, как мы едем по дороге к дому.

Тесс взглянула ему в глаза в неверном свете свечи:

— Чтобы остаться?

Он улыбнулся, вселяя надежду своей спокойной убежденностью.

— Да, чтобы остаться.

Тесс посмотрела в туннель, видя лишь черную разверстую пасть. Джозеф был прав. Она уже сделала это однажды, она сможет сделать это еще раз. Она сможет.

Джозеф бережно тронул ее за плечо:

— Если хочешь, я пойду первым.

— Нет, — сказала она хриплым от испуга голосом. — Не закрывай мне дорогу. И не подползай слишком близко сзади.

Прежде чем ее мозг успел поинтересоваться, что делает ее тело, Тесс вползла в узкий туннель и быстро, как только могла, стала двигаться к свету, который, она знала, ждет ее на том конце туннеля. Тесс слышала, как следом ползет Джозеф, чувствовала кожей лица легкое дуновение ветерка, но вдруг ее охватила тревога, и она застыла на месте. Сзади подползал Джозеф, и Тесс в панике крикнула ему:

— Назад! Мне нужно выйти!

— Тесс, послушай меня, родная. Закрой глаза.

Тесс глотнула воздуха, чувствуя, как он рассеивается и как трудно становится дышать.

— Джозеф! — вскрикнула она.

— Закрой глаза и представь себе широкую открытую прерию, качающиеся на ветру цветы, высокие деревья, растущие на берегах чистого ручья. Тесс, ты слышишь, как поют птицы?

Тесс медленно закрыла глаза. Ее зубы начали стучать в унисон с дрожью во всем теле. Она отключила все органы чувств, заменив их измученным мозгом, и сделала все, чтобы представить прерию Джозефа.

— А под деревом Сисси. Ты видишь ее?

В воображении Тесс появилась младшая племянница Джозефа и улыбнулась ей, большие зеленые глаза сияли на солнце.

— Как Сисси одета? В то новое платье?

— Оно… зеленое, как трава, с бахромой на манжетах.

— Ползи к ней, родная.

Тесс сосредоточилась на улыбке Сисси, на любви, светившейся в ее глазах, и медленно двинулась дальше по туннелю.

— Так, так, — тихо проговорил Джозеф позади нее. — Дойди до Сисси. Солнце такое жаркое, что печет тебе макушку. Я же говорил, чтобы ты носила шляпу. Ты чувствуешь бриз на своем лице, Тесс?

Она чувствовала его, такой легкий и прохладный. Где-то в уголке сознания она понимала, что этот ветерок пришел с другого конца туннеля, по которому она ползла, но она улыбнулась и позволила себе поверить, что это был тот же ветер, что шевелил листья деревьев в ее воображении.

— Тесс, ты почти дошла до нее. Сисси протягивает к тебе руки.

Вдруг пара сильных рук взяла Тесс за плечи и выдернула на самое настоящее полуденное солнце. Она открыла глаза, позволив образу Сисси исчезнуть, и обнаружила перед собой широкую грудь Биво Ларсена.

— Леди, с вами все в порядке?

Тесс упала на грудь геркулесу. Он гладил ее по спине, грубее, чем ей бы хотелось, а она плакала и смеялась, уткнувшись в его рубаху, радуясь просто тому, что осталась жива.

— А мне можно?

Тесс обернулась и бросилась в объятия Джозефа.

— Мы живы, Джозеф, — шептала она огрубевшим от переживаний голосом. — Мы живы.

— Спасибо, Тесс. Ты самая смелая женщина, какую я знаю, — сказал Джозеф.

Она обняла его и крепко поцеловала.

— Простите, — вмешался Биво со своим сильным акцентом.

Тесс оторвалась от Джозефа. Гигант-австриец чувствовал себя явно не в своей тарелке, видя проявления их любви.

— Э-э… там, случайно, больше никого не осталось? — спросил он.

— Нет, — ответил Джозеф.

Вспомнив о Юлисе, Тесс внимательно посмотрела на Джозефа, молча требуя объяснений.

— При обвале Юлис оказался в самом опасном месте, — сказал он ей. — Ему не удалось уцелеть.

Тесс отвернулась, чтобы скрыть неловкость от того, что не чувствует даже малейшей грусти, узнав о смерти человека. Джозеф был единственным, чья жизнь имела для нее значение. Он заключил ее в объятия, и Тесс поняла, что все кончилось. Юлиса не было. Ее любимый был в безопасности. А Холли и Сисси скоро будут счастливы.

Загрузка...