Глава 51

На каждом шаге нашего пути я ждала, что вот-вот раздастся сигнал тревоги, что убиенный Трюгве каким-то образом возопит к небесам о нашем преступлении. Мы шли и шли по снежному полю к чертогам, а они, казалось, все отдалялись и отдалялись. Мне до сих пор снятся кошмары о том переходе. День выдался безжалостно ясным, что увеличивало опасность разоблачения Жослена. Он держал голову под волчьей маской опущенной и крепко сжимал мое плечо.

Наверное, Белые Братья не ходили так торопливо, или они все же ускоряли шаг, возвращаясь в тепло? Я не могла уверенно вспомнить – а ведь меня намеренно учили обращать внимание на подобные мелочи. Казалось, холод сковал даже мой разум.

Сначала мы зашли в малый чертог, где меня не очень хорошо знали. После нескольких любопытных взглядов в нашу сторону один из слуг с некоторой опаской приблизился и поклонился Жослену, видимо, из уважения к облачению Белого Брата.

– Чем могу помочь?

Жослен дернул меня за руку и прорычал, довольно убедительно изображая сердитого тенна:

– Скажи ему.

Не те слова, которым я его учила, но тоже сойдут; возможно, так мы вызовем даже меньше подозрений.

– Лорд Селиг решил устроить ночной привал с Колбьорном и еще несколькими воинами, – пояснила я. – Он послал нас за мехом меда, двумя мешками овощей для похлебки и за котелком. Принесите припасы прямо в конюшню, милорд Трюгве хочет поскорее вернуться к Благословенному.

– Всего один мех меда? – недоверчиво переспросил слуга и опасливо сглотнул, глянув на хмурого Жослена.

– Три, – отозвался тот, отвернулся и, снова больно дернув за руку, потащил меня к дверям.

Я не была уверена, что наше представление сработало, пока не услышала, как слуга за спиной просит кого-то ему подсобить.

Колени дрожали, пока мы шли к большому чертогу. Жослен так втолкнул меня через порог, что я чуть не упала и очень на него за это рассердилась. Злость придала мне сил, чтобы распрямиться и пронзить обидчика яростным взглядом. Он оставил без внимания мое негодование и последовал за мной по пятам в покои Селига.

Слава Элуа, любвеобильной Герды нигде не было видно. Очутившись в комнате, я закрыла дверь и указала на сундук, который не потрудилась запереть. Жослен открыл крышку, покопался и быстро вытащил свое оружие: надел наручи, заменил пояс Трюгве своим, сунул кинжалы в ножны. Снял волчью шкуру, чтобы надеть перевязь, привесил на нее за спину ножны с мечом и снова накинул белый мех. Я прикрыла рукоять меча его пышными волосами, молясь, чтобы никто не заметил воина-скальда с кассилианским оружием. Жослен подхватил седельные сумки и кивнул на дверь.

– Письмо Мелисанды! – вдруг ахнула я во внезапном озарении.

– Я думал, оно у тебя, – остановился Жослен.

– Так и есть. – Я вырвала сумки из его рук, опустила на пол, открыла ту, в которую положила уличающее послание, лихорадочно порылась и нашла его. – Селиг же не знает, что мы в курсе его намерения предать д’Эгльмора, – мрачно пояснила я. – Если мы заберем письмо Мелисанды, это выдаст нашу осведомленность. Селиг изменит план, и наше преимущество будет потеряно. Жаль, но придется отказаться от возможности предъявить доказательство. – Я положила письмо обратно в стопку, где его нашла. Руки дрожали, я вытерла вспотевшие ладони об юбки и напоследок глубоко вдохнула. – Ладно. Идем.

Но легко уйти нам не удалось.

Мы были уже на полдороге к двери, когда Герда вышла из кухни и заметила нас.

– А сейчас куда ты собрался? – жалобно поинтересовалась она, направляясь к нам. – Трюгве, ты же обещал!

– Приказ Селига, – буркнул Жослен и потянул меня к двери.

– Слыхом не слышала ни о каком приказе! – Герда, уперев руки в бока, быстро приближалась.

Еще немного, и она поймет, что под капюшоном не Трюгве. Я стряхнула руку Жослена и встала между ними.

– А с чего бы тебе об этом слышать? – спросила я, вложив в голос все презрение, какое смогла. – Разве за тобой лорд Селиг посылает всякий раз, когда хочет получить удовольствие? Или за какой-то из твоих подружек? – Я обвела взглядом оторопевших от моей дерзости скальдиек. По крайней мере сейчас уже никто не смотрел на Жослена. – Нет, никто из вас не способен ему угодить, – высокомерно продолжила я. – И, как истинный король, он призывает ту, что умеет ублажать королей. Вот и сегодня, решив сделать привал, лорд Селиг послал за мной. А вам, если надеетесь и дальше пользоваться его расположением, лучше не забываться и не подвергать сомнению его приказы!

Я развернулась на пятках и зашагала к выходу. Жослен передернул плечами, обогнал меня и распахнул дверь. За спиной послышался недовольный гул, будто я разворошила палкой осиное гнездо. Если нас все же поймают, в этом селении никто и слова не скажет в мою защиту.

– Не так быстро, – запыхавшись, напомнил Жослен уже на улице.

Ноги сами несли меня все быстрее, но – спасибо за разумное предупреждение – я заставила себя замедлить шаг.

Конюшня Селига – на мой взгляд, недостойная такого названия – представляла собой длинный навес, защищающий разве что от ветра, сбоку от большого загона. Скальды не холят своих лошадей, а держат их в суровых условиях. В загоне несколько оставшихся скакунов жались друг к другу на морозе и среди них мой маленький пони. Увидев Белого Брата, к нам подбежал один из слуг.

– Припасы уже все здесь, – задыхаясь, отчитался он, – и вашу лошадь сейчас оседлают. Интересно, с чего бы это охотники вдруг решили заночевать в лесу в такую холодрыгу, а?

– Приказ Селига, – коротко отрезал Жослен.

– Лорд Селиг изволил также послать и за мной, – повелительно добавила я. – Поскорее приведите моего коня и оседлайте.

Слуга вопросительно посмотрел на Жослена и получил в ответ короткий кивок. Тогда отбежал и что-то крикнул двум мальчишкам, которые помчались в загон, чтобы вывести моего пони. Между тем слуга опять подошел к нам.

– А корм для лошадей? – Я коснулась руки лже-тенна. – Сколько лорд Селиг велел привезти мешков корма? Дюжину?

Жослен послал мне сердитый взгляд и кивнул:

– Да, дюжину.

– Сейчас сделаем. – Слуга снова умчался.

Глазам не верилось, когда люди Селига, сами того не ведая, помогали нам с побегом: оседлали лошадей, нагрузили их припасами и вывели из загона. Жослен приторочил к своему седлу еще и сумки Селига. Запрыгнул на коня и нетерпеливо щелкнул пальцами – скальдийский жест, но я уловила стальной отблеск наруча под шерстяным рукавом и задержала дыхание. К счастью, больше никто этого не заметил. Я забралась на пони и взяла повод. Руки дрожали. «На таком морозе пальцы заледенеют и отвалятся», – думала я, ожидая, что Жослен тронется, пока не вспомнила, что он не в курсе, в какую сторону поехали охотники. Страшно представить, сколько мелочей способны были выдать нас с потрохами! Я ударила пятками пони и, приблизившись вплотную, прошептала соучастнику на ангелийском:

– Езжай к северу от озера, а потом наверх, в горы.

Этого хватило. Он коротко кивнул слуге и по-скальдийски нетерпеливо взревел:

– Пошел!

Пришпорил своего коня и поскакал к озеру, а я старалась не отставать.

Пришлось проехать мимо гостевых палаток, в которых еще оставались люди: на охоту пригласили только избранных. К счастью, Харальд входил в их число. Во всем селении только он, возможно, достаточно пригляделся к Жослену, чтобы узнать его по посадке на лошади, по мерцанию стали на запястьях, паре кинжалов и по торчащей за плечами рукояти меча.

Но Харальд уехал с Селигом, и больше никто не определил бы на расстоянии, что Белый Брат рядом со мной вовсе не скальд. Горстка теннов издалека выкрикнули приветствия и пару дружелюбных непристойностей. Жослен рассмеялся в ответ и продемонстрировал от кого-то перенятый неприличный жест. Люди Гюнтера частенько изображали такой за моей спиной и громко гоготали, когда я ловила их на горячем.

День выдался столь морозным, что легкие горели, а окоченевшее лицо ощущалось маской. Я с ужасом думала о ночи, когда станет еще холоднее. «Эх, надо было и палатку прихватить», – запоздало пожалела я. Скальды не брали их с собой на охоту или в ночные набеги, но Селиг вполне мог затребовать, послав за мной. «Если мы замерзнем до смерти, то по моей вине», – мучилась я мрачными предчувствиями.

Мы добрались до северного берега озера и двинулись по следу десятков всадников и собак, ведущему из долины. Подъем был крутой, но нашим лошадям повезло идти по уже утоптанному снегу. Мы взбирались в гору, внимательно прислушиваясь, чтобы издалека различить шум охоты. Но слышали только звуки леса: птичье чириканье и тихий треск засыпанных снегом ветвей. На вершине я обернулась, чтобы посмотреть на селение сверху – оно осталось далеко внизу, а озеро походило на голубую чашу.

Жослен подышал на пальцы и спросил:

– Куда дальше?

Я огляделась, думая.

– Давай еще немного проедем по следу охотников, пока хутор совсем не скроется из виду. А потом свернем на запад. – Я поплотнее укуталась в шкуру, ежась от озноба. – Жослен, дальше у меня четкого плана нет. Благодаря картам Селига я выяснила, где мы сейчас и где Земля Ангелов, но не представляю, как нам отсюда добраться домой живыми. В любом случае надо двигаться поскорее, пока наш побег не обнаружили. И я забыла о палатке.

– Ты молодец, что нашла способ сбежать и разведала, в какой стороне наш дом, а дальше уже я позабочусь, чтобы мы добрались туда целыми и невредимыми. – Жослен оглядел лес. Его голубые глаза под капюшоном Белого Брата одновременно казались и знакомыми и чужими. – Не забывай, – добавил он, – я ведь вырос в горах.

Я решила ему довериться и так же, как он, подула на леденеющие руки.

– Тогда вперед.

Еще немного проехав по проложенной охотниками тропе, мы круто свернули влево – на запад. После нескольких десятков шагов Жослен остановился и, всучив мне повод своего коня, пешком вернулся и еловой веткой замел наши следы.

– Ничего не видно, если нарочно не искать, – довольно выдохнул он, бросил ветку в кусты и вновь запрыгнул в седло. – А в сумерках они точно не заметят. Поехали, не будем давать им фору.

Увы, мы кое-что забыли, и вскоре эта забывчивость вылезла нам боком. Мы старались хранить тишину, нас выдавали лишь скрип седел и дыхание да фырканье лошадей. Но и эти негромкие звуки не прошли мимо ушей Белых Братьев, охранявших подступы к селению Селига.

В белых шкурах на снегу они были невидимками. Кнуд, возможно, их заприметил бы, но нас застигло врасплох, когда двое теннов с боевым кличем вдруг выскочили прямо перед нами, уже держа копья наизготовку.

Они замерли, увидев на Жослене такое же облачение, что и у них.

– Рад встрече, брат, – осторожно поздоровался один, опуская копье. – Куда путь держишь?

Не думаю, чтобы у кассилианца имелся выбор. Он ведь не мог – даже оставаясь неразоблаченным – предложить стражам границ достаточно убедительное оправдание нашего присутствия, а потому они бы в любом случае не пропустили нас дальше. Жослен что-то пробормотал, выдернул из ножен меч и направил коня на скальдов.

Того, что с ним заговорил, он зарубил единственным точным ударом. Второй успел отшатнуться и поднять копьё к тому моменту, когда кассилианец к нему повернулся. Судя по мечущемуся взгляду, Белый Брат колебался, в кого целить: в лошадь или во всадника? Наконец он метнул копье в Жослена, прямо в сердце. Кассилианец пригнулся, и оружие просвистело над его спиной. Выпрямившись в седле, он устремился на тенна. Тот проворно выставил щит и сумел отбить несколько ударов, прежде чем навсегда угомонился.

За всю свою жизнь я не видела ничего краснее, чем свежепролитая кровь на снегу.

Жослен с потрясенным лицом медленно подъехал ко мне. Его глаза, недавно блестевшие, как у любопытного мальчишки, теперь показались мне глазами больного старика.

– Это нужно было сделать, – тихо сказала я.

Он кивнул и спешился, чтобы очистить и убрать в ножны меч. Избегая взглядом безжизненного лица, подошел к Белому Брату, которого убил первым. Руками в меховых рукавицах мертвец все еще сжимал так и не пригодившееся копье. Жослен аккуратно снял с него эти рукавицы и передал мне.

– Ничего не говори. Просто надень.

Я беспрекословно подчинилась. Руки в них утонули и с трудом держали повод, зато немного согрелись. Кассилианец вновь вскочил на коня, и мы двинулись дальше.

Больше нам никто не встретился, и чем дальше, тем пустыннее выглядела местность. Продвижению препятствовал глубокий снег, местами мой пони проваливался в сугробы по грудь. Но, несмотря на малый рост, он казался выносливее скакуна Жослена. Однажды нам пришлось пересечь горный ручей, который так быстро несся меж узких берегов, что не замерзал. Мы позволили лошадям понемногу напиться, то и дело вынуждая их оторваться от воды – Жослен сказал, что если дать им враз наполнить животы ледяной водой, то потом случатся мучительные колики. Он вылил мед из двух мехов и наполнил их из ручья.

Мы останавливались только чтобы дать лошадям роздых, и очень ненадолго. Вместо обеда прямо в седлах сжевали по горсти сухого овса, запивая набранной водой. Время от времени Жослен спешивался и сам протаптывал тропу, ведя своего коня в поводу – чтобы отдохнул от ноши. Когда я посинела от холода, кассилианец и меня заставил спуститься на землю. Поначалу я разозлилась, но позже ощутила, что согрелась, пока шагала. Конечно, Жослен был прав, оберегая лошадей. Загони мы их, и нас наверняка бы поймали.

Я держала в голове карту маршрута до самого низкого перевала Камаэльского хребта. Но поскольку ориентироваться на местности я толком не умела, следовать умозрительной линии по бескрайнему снегу оказалось не так-то просто. Когда солнце начало клониться к горизонту и длинные черные тени деревьев из ближайшего леска хищно потянулись к нам сбоку, я поняла, что мы отклонились от правильного курса. Пришлось чуть повернуть лошадей к скатывающемуся оранжевому диску. На запад.

– Хватит, – вскоре прервал долгое молчание Жослен. Над деревьями оставалась узенькая полоска света. – Еще немного, и мы не сможем разглядеть, где устроить привал на ночь.

Он спрыгнул с коня и привязал поводья к ближайшей крепкой ветке. Я сделала то же самое, пытаясь не дрожать перед лицом надвигающейся темноты.

– Думаешь, здесь будет безопасно развести костер? – спросила я, стуча зубами.

– Небезопасно будет его не развести, если ты не хочешь во сне замерзнуть до смерти.

Жослен утрамбовал небольшую площадку в снегу и принялся собирать и сносить туда хворост. Я помогала как могла, тоже стаскивая дрова к будущему кострищу.

– Сначала надо обиходить лошадей, – сказал он, достал из седельной сумки огниво и присел, чтобы высечь искру. С трех попыток трут так и не воспламенился, и я поникла духом. Кассилианец же, не отчаиваясь, вытащил кинжал, аккуратно наскреб стружек с сухой ветки и снова ударил кремнем о кресало. На этот раз горка стружек занялась. Жослен бережно раздувал и подкармливал огонек хворостинками, пока не разгорелся небольшой костерок.

– А мне что делать? – Я чувствовала себя отчаянно бесполезной.

– Вот. – Он вручил мне котелок. – Налей сюда воды из меха и напои лошадей. Для себя мы потом натопим снега. Когда закончишь с лошадьми, начинай варить похлебку.

Обстоятельства определяют все и способны принудить к чему угодно. В доме Делоне я бы побрезговала брать в рот пищу, приготовленную в котелке, из которого пили лошади, а на том привале это меня совсем не заботило. Мой крепкий пони опустил голову в котелок и принялся жадно хлебать. Я время от времени отнимала посудину, чтобы он не застудился, выпив за раз слишком много холодной воды. В такие моменты пони поднимал голову и смотрел на меня из-под мохнатой челки темными влажными глазами. Капли на пушистой морде мигом замерзали.

Пока я выполняла поручение, Жослен трудился с посрамившей меня неутомимостью: расседлал лошадей и обтер их шерстяной тряпкой, смастерил кожаные путы и стреножил нашу пару верховых, покормил их зерном, которое пахло, честно говоря, лучше похлебки, которую я варила для нас, построил из веток шалаш и набрал хвороста на ночь. А еще нарубил мечом елового лапника и устроил из него лежанку на снегу. Порывшись в одежде, которую я забрала у Селига, Жослен нашел шерстяную накидку, которую постелил сверху.

– Так мы не дадим снегу вытянуть тепло из наших тел, – пояснил он, сел на самодельную кровать и положил перед собою меч. – Нам… нам придется спать вместе, в обнимку, чтобы было теплее.

Услышав его запинку, я приподняла брови:

– После всего, что нам довелось пережить, это тебя смущает?

Жослен склонился над мечом и провел по лезвию каменным точильным бруском. Я не видела его лица, отблески пламени чернили пустые глазницы на волчьей морде, закрывавшей его лоб.

– Да, мысль о твоих объятиях меня смущает, Федра, – тихо признался он. – Мне мало за что осталось держаться, если говорить о моих обетах.

– Прости. – Оставив кипящую похлебку, я подошла, села рядом с ним и обхватила руками в громадных рукавицах его руку. – Честно, Жослен, – вздохнула я, – прости, пожалуйста.

Мы посидели бок о бок, глядя на огонь, который весело пылал в бескрайней ночи, растапливая яму в снегу и разбрасывая танцующие блики по белому покрывалу зимы.

– Прошлой ночью я пыталась убить Селига, – поделилась я.

Жослен дернулся и всем телом повернулся ко мне.

– Зачем? За покушение скальды тебя бы растерзали.

– Знаю. – Я смотрела на пляшущие языки пламени. – Но если бы покушение удалось, то главные проблемы разрешились бы наилучшим образом. Никакой другой вождь не смог бы возглавить всех скальдов, не смог бы занять место Селига. Только он способен удерживать вместе разрозненные, зачастую враждебные друг другу племена. А тебе не пришлось бы нарушать обет.

– И что случилось? – тихо спросил Жослен.

– Он проснулся, – пожала я плечами. – Может, это правда, что он неуязвим. Старый жрец-целитель назвал меня копьем Кушиэля, и тем сподвиг на убийственные мысли. Но Селиг не вовремя проснулся. К счастью, он не разглядел моего намерения.

– Ах, Федра. – Жослен со свистом втянул воздух и прерывисто выдохнул, будто бы смеясь. – Игрушка развратных богачей. Ах, Элуа… теперь мне по-настоящему стыдно. Жаль, что я не успел поближе узнать Делоне, воспитавшего такую замечательную ученицу.

– И мне жаль. – Я сняла одну рукавицу и вытащила веточку, застрявшую в волосах Жослена, а затем принялась играть с выбившейся прядкой, наслаждаясь ее шелковистостью. – Но, если уж совсем начистоту, при нашей первой встрече ты показался мне…

– Иссохшим стариканом-кассилианцем, – закончил он, с улыбкой глядя на меня. – Помню-помню.

– Нет! – Я резко дернула его за волосы и улыбнулась. – Так я представляла тебя до нашей встречи. А увидев воочию, решила, что ты заносчивый, самодовольный, исполненный ханжества мальчишка-кассилианец.

На этот раз Жослен рассмеялся искренне и звонко.

– Ты не ошиблась. Таким я и был.

– Конечно же, ошиблась. Будь ты таким, каким я тебя считала, то сломался бы и умер от унижения еще на псарне Гюнтера. Но ты не сдавался, а продолжал сражаться и оставался верным себе. И только благодаря твоей защите я до сих пор жива.

– Нет, это ты сумела защитить и себя и меня, Федра, – покачал головой Жослен и поворошил угли кончиком меча. – Уж в этом отношении я не питаю иллюзий. Но клянусь, теперь я сделаю все, что потребуется, чтобы в целости и сохранности доставить тебя к Исандре де ла Курсель. Если же в итоге я буду проклят братьями за свои проступки, пусть предадут анафеме по полной, от души, а не походя, как за ерунду какую-нибудь.

– Понимаю, – пробормотала я, не в силах забыть глаза Жослена, когда он убил Белых Братьев. Мы немного посидели в тишине, пока я не сказала: – Пора поесть.

– Поесть и поспать. Нам потребуются силы. – Встав, он убрал меч в ножны и принес котелок с похлебкой. У нас имелась всего одна ложка, поэтому мы ели по очереди мое горячее, но невкусное варево. Когда котелок опустел, Жослен вычистил его и наполнил снегом, пока я сидела, замерзшая снаружи, согретая изнутри и сонная от усталости, завернувшись в меховую накидку.

Мы улеглись на постель из сосновых ветвей и укрылись всем, чем могли. Я тесно прижалась к Жослену и вскоре почувствовала, как тепло его тела проникает в меня.

– Спи, – прошептал он мне в волосы. – Сегодня они нас не найдут. Спи.

И я уснула.


Загрузка...