ГЛАВА ВТОРАЯ

Уже в следующее мгновение Рози пожалела о сказанном. Как она решилась ему признаться, как у нее вырвалось?! Оправдания напрашивались сами собой: шок, боль, гнев, смешанные с непреодолимым желанием поколебать всегдашнюю самоуверенность Стива, а кроме всего этого страх, отчаянный страх буквально вытолкнули из нее тайну…

Ведь она все продумала, рассудила: выйдет за Вэйна, чтобы дать своему ребенку отца и законное имя. Создаст семью, изменит к лучшему их отношения. У них бы все получилось! Но желающее ей добра семейство Марчетти и деятельный Стив Шафер бросились ее спасать — в результате она попала из огня да в полымя.

Рози решила никому не говорить раньше времени о своей беременности. Но ждать, что Стив сохранит ее тайну, равносильно надежде на скромность бульварного репортера. Она не сомневается: он сочтет делом чести тут же отчитаться перед ее матерью.

Не следовало ему ничего знать! По крайней мере по двум причинам: во-первых, это известие способно снова уложить маму в больницу с сердечным приступом; во-вторых, сама она не вынесет выражения боли и разочарования на лицах родителей, — подумать только, их единственная дочь, их принцесса так жестоко ошиблась…

— Ты… беременна? — произнес наконец Стив.

— А ты сразу и поверил, дурилка картонная! — попыталась рассмеяться она.

Единственное, что ей сейчас остается, — попробовать обратить все в шутку и всеми правдами и неправдами заставить его уехать. Она чувствовала, что вот-вот не выдержит и разревется — так лучше уж в одиночестве. Последний человек на земле, кого она желает видеть свидетелем ее слабости, — Стив Шафер.

— Ты хочешь сказать, что это… шутка? — недоверчиво протянул Стив.

— Согласна, не самая смешная. Просто я немного не в настроении. Поставь себя на мое место и постарайся понять. Как бы ты себя чувствовал, расстрой я твою свадьбу? И у меня к тебе просьба, Стив: держись от меня подальше, особенно… когда мама опять наймет тебя для какой-нибудь грязной работы.

Что-то переменилось в его лице: он глядит почти виновато. Еще бы! Она беременна и не замужем, и из-за него никогда и не будет! Стив скрестил руки на груди и присел на краешек стола — поза преувеличенно непринужденная, будто удобно устроился для задушевной дружеской беседы. Но он давным-давно отказался от такой ни к чему не обязывающей болтовни с ней. Не нужна она ему, и он никогда больше не будет нужен ей! Боже, как мерзко она себя чувствует…

— Пойми меня правильно, Стив, не хочу я с тобой спорить…

Да и какой же это спор, если говорит она одна? Он держится так, словно считает, что возражать ей, пытаться ее опровергать совершенно не обязательно. Спокоен, в лице нет и намека на разочарование или досаду.

— Мой тебе совет, Стив: возвращайся домой к моей маме и отчитайся о проделанной работе. Твоя миссия выполнена!

— Я и собираюсь, Рози. Но только с тобой. У меня два билета на самолет до Лос-Анджелеса, и нам следует ими воспользоваться — сразу после обеда. Грех не отдать должное такой еде!

— Ешь сам. Я не голодна.

— Тебе нужно немного поесть.

— Подобные сердечные потрясения обычно лишают женщину аппетита.

— Хотел бы я, чтобы все сложилось совсем иначе… Сложившаяся ситуация мне так же неприятна, как тебе…

Правда, он какой-то виноватый, расстроенный… И ужасно усталый, будто не спал несколько ночей подряд. Но Рози тут же отогнала эти мысли, не хватало еще проявлять к нему снисходительность!

— Ты и приблизительно не можешь себе представить, Стив, каково мне сейчас!

Рози почувствовала, как в ней снова закипает ярость. Если он опять станет ее жалеть, она… она уже не отвечает за свои действия. И никто не осудит ее за это.

— Может, все же попробуешь поесть? Я заказал все твое самое любимое. — И он, как фокусник, приподнял металлическую крышку с одного из блюд на подносе. — Бифштекс, запеченный картофель и спаржа!

Вдохнув тяжелый, пряный запах, Рози зажала рот рукой и стремглав выбежала из комнаты. Одного вида горячей, жирной пищи хватило, чтобы ей стало дурно. Придя через несколько минут в себя, Рози поплотнее закрыла дверь в ванную и почистила зубы. Она разглядывала свое белое как мел лицо в зеркале, когда Стив постучал в дверь.

— Ро?

— Пожалуйста, уйди.

— С тобой все в порядке?

— Лучше некуда. Уходи.

— Можно мне войти?

— Нет!

Дверь приоткрылась; взглянув на лицо Рози, он подошел к ней, присел рядом на край ванны и открыл воду. Затем слегка смочил ей лоб и шею. Она могла прогонять его сколько угодно, но какое блаженство видеть его так близко, ощущать тепло его тела, поддержку, заботу о ней… Тяжело в этом признаться, но Стив оказывает ей сейчас больше внимания, чем когда-либо Вэйн, — даже после того как узнал, что она ждет ребенка. Но все же он согласился жениться. А теперь ей надо снова привыкнуть к мысли: она опять одинока. И это из-за Стива, только из-за него Вэйн покинул ее!

Что ж, привыкнет она, и чем раньше, тем лучше. С какой-то тупой усталостью Рози думала об этом, глядя, как Стив мочит полотенце, чувствуя, как прикладывает ей ко лбу.

— Какое из двух слов ты не понял — «нет» или «уходи»?

— Когда должен родиться ребенок?

Она выпрямилась и отвела в сторону его руку.

— Какой ребенок?.. Шутка, следствие нервного срыва…

— Послушай, меня не купишь на подобные отговорки.

Он опустил руку себе на колени, и мокрое полотенце свисало теперь между его широко расставленных ног. Рози растерянно уставилась на него.

— Что ты имеешь в виду, Стив?

— Вэйн сказал мне, что у тебя будет ребенок. Я подумал, что он лжет, чтобы вытащить из меня побольше денег. Но это правда, ты ведь в самом деле беременна?

Несколько секунд она смотрела ему в глаза, потом жалко кивнула. Он обнял ее одной рукой, проигнорировав ее слабую попытку отстраниться, и крепко прижал к себе. Она прислонилась щекой к этому широкому, надежному плечу, разрываясь между желанием оттолкнуть Стива и потребностью остаться с ним навсегда…

— Предвосхищаю твой вопрос — это ребенок Вэйна.

— Я и не думал тебя спрашивать. — Стив поколебался, потом невесело усмехнулся. — Если хочешь, я его найду. Я…

— Нет, Стив! Ни за что!

Рози встала, бессильно опустила руки.

— А вообще… знаешь, это слишком уж патетично. Никогда я не выйду замуж за человека, который меня предал.

— Понимаю… — Он задумчиво смотрел на нее. — Что ты собираешься делать?

— Ну, что-нибудь придумаю. — Он нахмурился, и она ощутила странную радость, заметив это. — Сейчас… я еще во многом не уверена… кроме одного.

— Чего же?

— Я хочу этого ребенка.

Стив кивнул.

— Конечно, Рози. Говорят, каждая женщина, которая носит ребенка, уже любит его с момента зачатия.

— Знаешь, когда у мамы был сердечный приступ, она думала, что может умереть, и говорила мне, как сильно жалеет, что ей не доведется увидеть внуков…

Все получилось случайно. Иногда такие вещи случаются сами собой. Жизнь время от времени подкидывает нам подобные сюрпризы. И тут можно вести себя по-разному… спрятать голову в песок или попробовать справиться.

— Уверен, ты справишься, Ро.

— Я хочу этого ребенка, — повторила она.

— Сколько тебе осталось?

— Шесть месяцев.

Понятно, о чем он сейчас думает: что мешало ей выйти за Вэйна сразу, как узнала, что беременна. Но его это совершенно не касается.

Однако он спросил совсем другое:

— Утреннее недомогание уже прошло, Рози?

— Ты думаешь? Марчетти ничего не делают наполовину.

Он рассеянно кивнул, окинув ее оценивающим взглядом. Все так же сидя на бортике ванной, смотрел на ее живот, как бы ища доказательств, подтверждающих ее слова. Рози-то каждый день разглядывала, стоя перед зеркалом, свой еще почти совсем плоский животик. Хорошо бы, ее положение так же не замечалось и дальше… И в то же время страстно хочется знать, что она почувствует, как станет выглядеть, когда испытает первые движения подросшего малыша и первые солидные пинки…

Будь она замужем за Вэйном, Рози совсем не волновало бы, что по ее внешнему виду определяется срок беременности. Главное — у нее есть муж, а у ребенка — отец! Все это лишь спектакль, в заключительных сценах которого она ни капли не сомневалась: Вэйн положит этому конец довольно быстро. И все-таки… не выполни Стив так добросовестно поручение матери, ребенок хотя бы имел законное имя.

Это известие окажется тяжелым не только для родителей. И представить невозможно, как все воспримет Ник. Старший брат всегда оберегал ее. Стив поднял на нее глаза, оторвав наконец взгляд от ее живота. Взор его скользнул вверх по ее груди, на несколько секунд задержался на губах и встретился наконец с ее глазами… Какое странное у него выражение, немного печальное — внезапно ей захотелось обнять его, но это чувство, мелькнув, исчезло, прежде чем она отдала себе в этом отчет.

— Шесть месяцев — это не так уж долго, Рози. — Стив встал и глубоко вздохнул.

Выходя из ванной, он провел рукой по волосам, посмотрел на часы.

— Чем скорее твоя мать узнает об этом, тем лучше. Ты готова? Нам неплохо бы успеть…

— Надеюсь, что ты успеешь первым.

— О чем ты?

— Я не поеду домой.

Он устало смотрел на нее, стараясь не выдать охватившей его безнадежности при мысли о крушении всех планов. Больше всего на свете ему хотелось отправить ее к матери, и самому уехать в Сант-Бернардино, в старую хижину в горах, где семья Марчетти проводила обычно отпуск. Он очень надеялся, что там, в уединении и покое, навсегда забудет о своем участии в этой грязной истории. Как он проклинал Вэйна, если бы слова могли убивать! Не будь тот таким отъявленным мерзавцем, не возьми деньги — все было бы сейчас прекрасно. Но его откровенная жадность расставила все по своим местам. Оказаться бы с ним наедине, ну хоть бы на пять минут! Да только Вэйн навсегда уехал, все кончено. Теперь и сам он может уехать. Взять один из двух купленных им билетов на самолет, закрыть за собой дверь… Стив тут же прогнал эту мысль — не оставлять же ее одну, нет, только не сейчас!

Все складывалось так просто, пока он не знал о ее беременности. Ему нужно было всего лишь помочь Рози избавиться от Вэйна и вернуться в семью. Теперь убедить ее, что ей необходимо вернуться, намного сложнее. Как бы она ни сердилась на родителей, они ей нужны. Однако упрямое выражение, появившееся на ее лице, не предвещало ничего хорошего.

— Если ты не поедешь домой, что будет с твоим книжным магазином? Ты должна вернуться к этому. Это еще важнее теперь…

— В ожидании ребенка? Да, знаю. Я не оставлю свой магазинчик, это решено. Но я собиралась взять две недели отпуска на медовый месяц. Джени за всем присмотрит.

— Что ты думаешь делать?

— Просто останусь на некоторое время одна, спокойно во всем разберусь.

— Мама помогла бы тебе в этом.

— Но тогда я не буду одна. И кроме того, мне не нужна ничья помощь! — огрызнулась Рози. — Я взрослая женщина.

Стив грустно усмехнулся: да уж, вне всяких сомнений. Он давно перепробовал все возможные способы убедить себя в том, что это не так, — но каждый взгляд на волнующие изгибы ее безупречно женственной фигуры напоминает ему об этой горькой истине.

— Всем время от времени нужна помощь.

— Даже тебе? — В вопросе ее прозвучал вызов.

— Даже мне.

Произнес он это машинально, не вдумываясь в то, что говорит. На самом деле ничего ему ни от кого не нужно! Не должно быть нужно… А уж случись что-то невероятное, — существует лишь один человек, к которому он обратился бы за помощью, — Ник Марчетти.

Отношения с братом Рози — самое дорогое, чем он обладает в этой жизни. Теперь у него есть деньги, он может приобрести все, что ему нужно. Ник оставался рядом, когда у него, Стива, не было ни гроша. Их дружба воистину бесценна; они знают друг о друге все. И Стив уверен: Ник не придет в восторг от известия о том, как обстоят дела с Рози, — скорее, наоборот.

Никогда он не простит себе, что не предотвратил все это раньше. И теперь правильно сделал, что расстроил их свадьбу, дал ей увидеть истинное лицо этого мерзавца; избавил ее от того, к чему неминуемо привел бы ее этот брак… Но все это не меняет факта, что она беременна и не замужем. Чувство вины лежит на нем, как камень. Получается, все, что он сделал, только прибавило Рози проблем.

Да, миссис Марчетти попросила его предотвратить этот брак, и он мог отказаться — тут Рози совершенно права. Но не сделал этого, и по его вине ребенок ее будет незаконнорожденным, а сама она останется в одиночестве… Его долг — попытаться хоть что-то исправить!

— Рози, расскажи все матери.

— Нет!

Воистину поразительное сочетание мягкости и упорства… Как с этим бороться?..

— Рано или поздно она ведь все равно узнает. И отец тоже.

Рози уже несколько минут ходила взад и вперед по комнате; теперь она остановилась у окна, глядя на опущенные шторы.

— Вот это уж точно — позже. Намного.

— Будь благоразумна, Ро.

— Хорошо. Как тебе такой вариант? Я уезжаю на медовый месяц. Когда вернусь, скажу — Вэйн уехал в командировку. А потом он просто никогда уже не вернется.

— Но твоя мать знает, что я дал ему денег.

— Верно подмечено. Она отошла от окна и снова принялась шагать из угла в угол.

— Но ты мог бы меня поддержать, если я скажу, что он не согласился взять деньги.

— Тогда мама захочет узнать, почему чек погашен.

— Да, правда…

— Ну же, Рози! Тебя не учили разве — нужно всегда говорить правду?

Она остановилась, подняла на него хмурый, озабоченный взгляд.

— Лучше бы меня научили, как встретиться лицом к лицу с родителями и сообщить им — дочь их не замужем и ждет при этом ребенка!

— Все будет в порядке. Доверься своим родителям… Они тебя любят.

— Знаю. От этого мне становится хуже. Это самое страшное, что только можно увидеть на лицах любящих тебя людей.

— Что ты имеешь в виду?

— Разочарование. Я втоптала их в грязь, Стив! Все их друзья, чьи сыновья и дочери подарили им законных внуков, узнают, как влипла Рози Марчетти. Мои родители станут винить себя, пытаясь понять, какие ошибки допустили в моем воспитании…

— Ты раздуваешь все до неимоверных размеров.

Она покачала головой.

— Да нет, именно это будет написано на их лицах. Их единственная дочь опозорила их, родит ребенка, не имеющего законного отца…

Голос ее сорвался, она прижала пальцы к губам и отвернулась.

Вот оно, сейчас будут слезы. Он-то ее знает — Рози не станет плакать из-за себя, но если дело касается ее семьи… Стив ощутил свою полную беспомощность, руки судорожно сжались в кулаки.

— Рози, не надо.

— Я в порядке… — Но говорить больше не рискнула.

— Этим ничего не решишь.

— Знаю. Я… я не могу исправить это… — Плечи ее сотрясались от тщетно сдерживаемых рыданий.

— Проклятие!

Стив в три шага пересек комнату, обхватил ее за плечи, развернул к себе и тут же ощутил: она безмолвно сопротивляется любому утешению, какое он в состоянии ей предложить. Глаза ее наполнились первыми слезами, она закрыла руками лицо и, сжавшись, будто зарылась в его объятия…

Стив стиснул зубы, не в силах решить, что делать. Нельзя ей сейчас оставаться одной. Когда рыдания сменились горькими, прерывистыми вздохами, он произнес:

— Они простят тебя.

— Знаю…

— Захотят помочь тебе пройти через это, Рози.

— Конечно, они сделают все, что могут. Но выражение разочарование никогда уже не исчезнет из их глаз. Я пошла бы на что угодно, на все, чтобы избавить их от этого…

— На что угодно?

— Кроме убийства и членовредительства, разумеется. Но… эту проблему я не могу решить. — Она шмыгнула носом. — Мне нужен муж. А мужья не растут на деревьях.

— Мда… в последнее время я такого не наблюдал.

Слегка отклонившись, она взглянула на него снизу вверх, и дрожащая улыбка тронула уголки ее рта.

Стив ощутил счастье полной победы и снова привлек ее в свои объятия, а в ушах все еще звучали ее слова: «Мне нужен муж»…

Тогда она будет смотреть в глаза своей семье и друзьям без стыда. А что касается его, он чувствует свою ответственность за создавшуюся ситуацию, за саму Рози; он обязан ее семье. Есть единственный способ помочь им всем, но это огромный риск: ему грозит потеря лучших друзей, единственной семьи, какую он когда-либо знал.

Но Рози — часть этой семьи, и его обязанность — рискнуть, чтобы помочь ей! Сестра Ника… Будь Ник на его месте, разве не совершил бы он этот достойный, мужской поступок? Время, проведенное в семье Марчетти, для Стива не прошло даром, он научился кое-каким вещам. Если у кого-то одного возникают проблемы — это общие проблемы.

Сам он не член этой семьи, во всяком случае, не по крови. Много раз ему хотелось, чтобы это можно было изменить. А теперь это стало преимуществом: в его силах сделать для Рози то, что другим, из ее семьи, недоступно. У него есть возможность вытащить ее из этой тяжелой, неловкой ситуации.

— Я мог бы быть мужем, — молвил он.

Рози взглянула на него расширенными от изумления глазами. Потом легкая улыбка осветила ее лицо, и тогда он подумал, что все слова об особом внутреннем свете, исходящем от беременных женщин, вовсе не преувеличение. Какая она красивая — на мгновение у него перехватило дыхание.

— Это забавно, Стив.

— Что именно?

— Да идея насчет тебя в качестве мужа. Ты часом не слишком близко познакомился с заказанной бутылкой вина?

— Почему ты так думаешь? — осведомился он немного обиженно.

— Ты самый убежденный холостяк на свете, после Ника, разумеется. Не могу представить тебя женатым. Ты не самая подходящая кандидатура для мужа.

— Ты так считаешь?

— Да, — подтвердила она и добавила серьезно: — Я забуду о том, что ты поднял этот вопрос.

— Ради твоей семьи. Подумай, Рози. Я хочу вытащить тебя из этой ловушки…

Она нахмурилась:

— Ты уже достаточно сделал для меня сегодня. Не вмешивайся больше в мою жизнь, Стив. Не надо мне других одолжений…

— Выслушай меня. Тебе нужен муж. Я в твоем полном распоряжении.

— Я не могу в это поверить. Ты действительно делаешь мне предложение?

Он глубоко вздохнул.

— Да, это официальное предложение. Я прошу тебя стать моей женой, Рози.

Загрузка...