До глубины души потрясенная этим актом насилия, Рози несколько секунд не могла сдвинуться с места. Потом бросилась между двумя мужчинами; нервная дрожь сотрясала все ее тело, но действовала она очень решительно. Бросив на брата такой испепеляющий взгляд, что мама могла бы ею гордиться, Рози шагнула к Стиву.
— Как ты посмел?! — обрушилась она на брата. — Кто дал тебе право врываться сюда и избивать Стива?!
Ник взглянул на нее.
— Ты — Марчетти. Этого для меня достаточно. — Потом перевел сверкающий сталью взгляд на Стива. — Мать послала тебя, чтобы предотвратить ее свадьбу, а не для того, чтобы ты спал с ней. — Ник шагнул к Стиву.
Рози кинулась к нему и вцепилась ему в руку, всеми силами пытаясь его удержать.
— Я — взрослая женщина, и на дворе конец двадцатого века. Тебя не касается то, что я делаю…
— Сделаю так, чтобы это меня касалось, — резким движением Ник вырвался.
Рози, потеряв равновесие, чуть не упала. Стив подхватил ее и обнял за талию.
— Посмотри сюда, Ник! — голос Стива закипал гневом. — Она же…
Стив собирался поведать о ее беременности, но вовремя спохватился. Нет, сейчас не время и не место!
— Извини, Рози, — сказал Ник. — Будет лучше, если ты оставишь нас на некоторое время одних. Я тут кое с чем разберусь, а потом мы поедем с тобой домой.
Рози упрямо подбоченилась и с негодованием устремила взор на Ника.
— Если бы мне была нужна твоя помощь, братец, я бы тебя о ней попросила.
— Он прав, Рози. Это наше с ним дело, — Стив говорил очень спокойно. — Дай нам несколько минут побыть наедине.
Время идет, но некоторые вещи остаются неизменными. Опять они бросают ее одну! Только раньше, когда они были детьми, Стив всегда принимал ее сторону. Рози нахмурилась.
— Ты ворвался сюда без приглашения. И я…
— Я просил его приехать. — Это произнес Стив.
— Что?.. — Рози изумленно подняла на него взгляд и наткнулась на набухающую красноту у него под глазом.
Так, глаз уже начал заплывать, нужен лед, но как оставить этих вояк одних, тем более что один из них был всего лишь мальчиком для битья: Стив и пальцем не пошевелит, чтобы защитить себя.
— Я пригласил Ника на выходные, — пояснил он. — Забыл тебя предупредить… Просто вылетело из головы!
По сравнению со всем остальным это не такой уж сюрприз. Но ее брат неисправимый трудоголик, это все знают, и с удовольствием проводил на работе все выходные. Почему же он выбрал именно сегодняшний день, чтобы отдохнуть? Его приезд в это самое «подходящее» время, должно быть, тщательно спланирован. Рози посмотрела на брата.
— И ты хочешь сказать, что приехал сюда отдыхать? Что ты здесь делаешь, Ник?
— Мама беспокоится.
— Почему?
— Она получила от него короткое, невнятное сообщение. — Он кивнул в сторону Стива. — Это было почти две недели назад. Ее тревожит ваше молчание.
— А почему она просто не позвонила по телефону?
— Пыталась, но не могла дозвониться.
Рози мысленно вернулась на две недели назад и попыталась вспомнить, пользовались ли они телефоном. Она угрожала Стиву, что вызовет такси, но ведь это так и осталось словами. Рози прошла в гостиную, внезапно сообразив, что на ней только рубашка Стива. Но вообще-то это весьма кстати: Ник очень наблюдателен. Будь она сейчас в обычной одежде, непременно заметил бы ее округлившийся животик.
Рози сняла трубку — гудка нет; осмотрела стену за телефоном и взяла в руки провод, не вставленный в розетку.
— Вот в чем дело!
— Преднамеренное совращение! — свирепо произнес Ник. — Предусмотрел даже, чтобы телефон не помешал! Не так ли, Шафер?
— Совсем не так! — пылко возразила Рози. — Просто не пришло в голову, что телефон отключен.
Как только эти слова сорвались с ее губ, Рози захотелось взять их обратно. Потемневшее лицо Ника стало мрачнее тучи, руки сжались в кулаки.
— Моя родная сестра… — он двинулся вперед.
Рози бросилась ему наперерез. Он остановился, но не смотрел на нее; поверх ее головы встретил взгляд Стива.
— Представить себе не мог, что ты окажешься таким низким, грязным, отвратительным…
Рози почувствовала, как Стив обхватил ее за плечи, пытаясь отодвинуть в сторону, но не сдвинулась с места. Тогда он обошел ее и встал вплотную к Нику.
— Друг, ты не все знаешь. Не делай поспешных выводов…
— Я не делаю никаких выводов. Ты переспал с моей сестрой. Она была выбита из колеи, и ты этим воспользовался.
Рози встала рядом со Стивом, желая подчеркнуть свое с ним единение. Черные глаза Ника сверкали, как раскаленные угли, но она выдержала его взгляд. Почему, собственно, Ник в таком гневе? Из всех ее братьев он больше других не любил Вэйна и должен был радоваться, что ей пришлось признать бывшего жениха мошенником и мерзавцем. А все вышло наоборот. Правда, он не знает одной маленькой детали, которая может существенно изменить его мнение.
— Женатым людям разрешается спать вместе! — вызывающе объявила она.
— «Женатым»?.. — Ник ошеломленно переводил взгляд со Стива на Рози.
— Уже почти две недели, — кивнула она.
У Ника вздулись жилы на шее.
— Значит, он отшил этого мерзавца и сам взял тебя в оборот?
— Никто не принуждал меня к согласию. — Рози гордо подняла голову.
— Да что с тобой, Рози?! — возопил Ник.
Стив положил руку ей на плечо.
— Не вини ее, Ник.
— Мы не для того просили тебя предотвратить ее брак, чтобы ты мог на ней жениться! Я думал, мы друзья…
— Так оно и есть, — подтвердил Стив.
— Не понимаю, как ты мог это сделать! — Ник провел рукой по черным волосам и продолжал, дрожа от ярости: — Никогда больше не называй себя моим другом! Ты всегда клялся, что ни одна женщина не подцепит тебя. Как ты мог это сделать?!
Рози изумленно уставилась на Ника, до нее начал доходить истинный смысл его слов. Потом заявила:
— Знаешь, Ник, мне кажется, ты поднимаешь весь этот шум вовсе не из-за меня. Это от неожиданности — ты не предполагал, что Стив не проконсультируется в этом вопросе с тобой. — Она улыбнулась. — По-моему, ты гораздо больше огорчен потерей холостого приятеля, чем всем остальным!
— Как ты далека от истины, Рози.
— Разве?
— Мужчины не женятся тайком на сестрах лучших друзей. Я думал, что знаю тебя, Шафер. После всех этих лет, после всего, что мы вместе пережили… Клянусь богом, это самый убийственный способ раскрыть мне глаза на то, что я совершенно тебя не знал!
Стив напрягся, рука его сжалась в кулак.
— Ник, послушай меня…
— Ничего из того, что ты скажешь, не желаю слушать! — Он перевел взгляд на Рози. — Я уезжаю. Поедешь со мной?
Рози протянула к нему руки:
— Ник, давай поговорим…
— Поедешь или нет?
— Нет.
Не сказав ни слова, Ник круто повернулся и вышел, захлопнув парадную дверь.
Рози кинулась за ним, но Стив остановил ее, удержав за плечо. Она повернулась и взглянула на него глазами, полными слез.
— Все будет в порядке, Ро. Дай ему немного остыть.
Слезы затуманили ей зрение, но не слух. Голос Стива звучал сдержанно и как-то странно, в нем сочетались отголоски самых разных чувств: гнев, растерянность, сожаление… А сильнее всего — печаль. Она никогда не слышала такого его голоса, и он тронул ее до глубины души. В том, что случилось, только ее вина. Наверняка в ее силах все исправить. Мнение Ника можно изменить, это несомненно! Она устранит проблему за полминуты. Почему Стив не сказал Нику правду, что он женился, чтобы ее защитить. Да Ник и не дал возможности ничего объяснить. Но еще не поздно, надо остановить его…
Рози высвободилась из рук Стива.
— Пойдем за ним, скорее! Расскажем ему, как все произошло. Он поймет.
— И скажет мне спасибо? — с иронией уточнил Стив и горько улыбнулся. Эта улыбка в сочетании с подбитым глазом наполнила Рози такой любовью и жалостью, что у нее защемило сердце. Приподнявшись на цыпочки, она нежно тронула его припухшую щеку и тут же отдернула руку, почувствовав, как он вздрогнул от боли.
— Извини. Пойду принесу лед.
— Нет, — Стив покачал головой, — давай лучше уедем отсюда.
Рози, услышав мрачный, унылый голос Стива, не нашла в себе сил возразить ему. Собирая вещи, она вспоминала отвратительную недавнюю сцену, вновь переживая вражду двух самых близких для нее мужчин.
Ведь они всегда были лучшими друзьями, Стив считает Ника братом, которого у него никогда не было. Разногласия между ними возникали, только когда Стив позволял ей, Рози, делать то, чего не разрешали братья. Но все это несерьезно, а теперь… Этот брак ставит под угрозу отношения Стива со всей семьей. Им нужно поскорее сообщить правду!
Интересно, что скажет Ник, когда узнает, что Стив спасал ее репутацию… Вот бы увидеть, как несокрушимое превосходство старшего братца будет уничтожено, лопнет от нескольких слов! Уж она постаралась бы, чтобы его долгие, обстоятельные извинения перед Стивом звучали как можно более искренне и смиренно. Но надо спешить, пока их разлад не зашел слишком далеко!
Через несколько минут они были готовы к отъезду; Стив загрузил багаж в машину. Прежде чем они тронулись с места, Рози проинформировала:
— Вот что, мне пришла в голову одна мысль.
— Да, и какая же?
— Едем прямо к моим родителям и сообщим им, что мы женаты.
— К тому времени, как мы туда доберемся, это уже не будет новостью.
— Знаю. Но нам надо сказать им всю правду, почему мы поженились. Я это имела в виду.
Стив посмотрел на Рози так, что у нее замерло сердце, а потом нежно сжал ладонями ее лицо, поцеловал в лоб.
— Ник так расстроился не из-за нашего брака, Рози.
— Но… — щеки ее зарделись, — но ведь мы были женаты, когда это случилось…
— Думаю, он просто хотел меня проучить из-за этого. Ты же его маленькая сестренка… Однако ничего страшного не случилось.
— Это глупо. Если он узнает, что мы муж и жена, то…
— Не уверен, что ему будет легко справиться с этой мыслью. Ты торопишь события. Пусть все идет своим чередом…
— Хорошо, как скажешь.
Стив и Рози поднимались по ступеням к парадному входу дома Марчетти. Величественное здание располагалось на обширном пространстве; перед фасадом раскинулась лужайка с аккуратно подстриженной травой, а с другой стороны поблескивал на солнце бассейн. Именно о таком доме всегда мечтал Стив, но вряд ли он у него будет.
Стив не горел желанием предстать перед Фло и Томом Марчетти с известием, что он тайно женился на их дочери. Пусть это брак максимально короткий, все равно вряд ли ему будут рады как зятю. Реакция Ника это отлично продемонстрировала.
Стив взглянул на полукруглую стоянку для машин перед домом: четыре автомобиля.
— Я вижу, что все уже в сборе.
— Похоже на то. — Рози явно нервничала.
Все ее братья здесь, что ж, тем сильнее будет взрыв. Все четверо против одного…
— Я буду защищать тебя! — встретив взгляд Стива, твердо пообещала Рози, словно прочитав его мысли.
Значит, четверо против двоих.
— Спасибо, Рози. Стрелять только в упор! — Стив улыбнулся, представив себе, как маленькая Рози защищает его от Ника.
Только бы он поверил, что она не дрогнет, подумала Рози. Конечно, Ник никогда не причинит ей физической боли, однако его неодобрение ранило ее куда сильнее. Семья всегда значила очень много для Рози. Ей осталась надежда, что законное имя для ребенка не обернется потерей самых дорогих для нее людей — это была бы слишком дорогая цена.
Рози глубоко вздохнула.
— Готов?
— Все орудия приведены в боевую готовность. Можно выступать.
— Соотношение сил утешительное, — успокоила она его и себя, берясь за дверной молоток.
После первого же удара дверь распахнулась — на пороге стояла Фло Марчетти. Стив всегда считал ее очень красивой женщиной: выше дочери, спортивная, подтянутая, с коротко стриженными темными волосами. Ей очень шли и эта стильная прическа, и свободные белые брюки и топ, подчеркивающие фигуру. Широко улыбнувшись, она раскрыла Рози объятия, и та без колебаний шагнула к ней.
— Я скучала без тебя, мама. — В ее голосе слышался легкий вызов.
— Ну, не так уж сильно, чтобы позвонить. — Фло кивнула Стиву. — Теперь ты, самое меньшее, должна обрадовать нас хорошими новостями.
— «Хорошими новостями»? — неуверенно переспросила Рози, высвободившись из материнских объятий. — Ник сказал тебе, что мы со Стивом поженились. Это хорошая новость?
— Конечно. Вы только нам кое-что объясните. — Фло посмотрела на Стива. — Но сначала… можно мне обнять моего нового сына?
От изумления Стив замер как пригвожденный к месту — такого он не ожидал. Должно быть, Фло решила предоставить все боевые действия мужской половине. Стив шагнул к ней и неловко ответил на ее родственное объятие — в нем явно читалось искреннее чувство. Одним противником меньше! Остается, с Томом Марчетти, пятеро. Фло, недолго думая, подхватила их под руки, и они так втроем, все вместе и вошли в дом.
— Розмари, это ведь так романтично! Прямо как в тех романах, что пользуются такой популярностью в твоем магазинчике. Пойдемте же, расскажите нам все подробно! Вся семья сегодня встретит вас тут.
— Но… почему вдруг, мама?
— А я их всех позвала. Знала, что сегодня вы здесь остановитесь. Ну а теперь в большую гостиную, вас там ждут! Мне надо кое-что сделать на кухне. — Фло весело взглянула на Стива и добавила: — Тебе, дорогой, нужен лед на глаз.
Стив кивнул, помог Рози снять куртку, повесил вместе со своей в шкаф в холле. Прошли в уютную большую гостиную — традиционное место всех семейных встреч. В дальнем углу — камин из темного кирпича; к нему придвинуты манящие мягкой кожей диван и удобнейшие кресла. Великолепная, темного дуба мебель, толстый ковер цвета шампанского. А в центре комнаты плечом к плечу стоят все пятеро мужчин Марчетти.
Мистер Марчетти, высокий и седовласый; Ник, точная копия отца; Джо — одного роста с отцом и братом, но еще более мускулистый; Алекс — в темных защитных очках; Люк, всех их светлее и дюйма на два пониже. Все, даже Люк, неимоверно схожи, и, глядя на каждого, скажешь: в нем течет бурная кровь Марчетти.
Том широко улыбнулся.
— Ну, вы оба приготовились к встрече с вооруженным отрядом.
Стив взглянул на Рози.
— Папа, мне нужно тебе… — поспешила сказать та.
— Я сам это сделаю, хорошо? — Стив ободряюще ей улыбнулся, нежно сжал ее руку, а затем повернулся к мужчинам и обратился к отцу:
— Сэр, мне нужно вам кое-что рассказать.
— Стреляй, и побыстрее! — подбодрил Том. — Тебе нужно еще привести в порядок свой глаз.
— Мы с Рози поженились две недели назад, — выпалил Стив со всей возможной скоростью и едва подавил невольное желание увернуться от удара. Поднял голову, посмотрел, одному за другим, всем Марчетти в глаза. Так… Ник-то еще взбешен, но вот что думают остальные, совершенно непонятно. Перевел взгляд на Рози — в глазах ее испуг, смешанный с удивлением. Все молчат как воды в рот набрали.
Наконец заговорил, откашлявшись, Том:
— Что же вы нам об этом не сказали? Нам хотелось бы присутствовать на свадьбе единственной мисс Марчетти!
— Все случилось настолько быстро, у нас просто не оказалось времени, — объяснил Стив.
Вошла Фло Марчетти, неся в руках поднос с бокалами, наполненными искрящимся шампанским.
— Дорогие мои, какая прекрасная новость!
Стив внутренне сосредоточился, подготовившись к взрыву. И он произошел, правда немного не так, как они с Рози ждали. Четверо из пятерых мужчин расплылись в улыбках и с радостными возгласами принялись обнимать Рози, похлопывать Стива по спине и пожимать ему руки. Поздравления сыпались одно за другим. Миссис Марчетти раздала шампанское, бокалы взяли все, кроме Ника.
— Мне хотелось бы знать, какие у Стива намерения! — заявил он разгневанно.
Фло приблизилась к нему, улыбаясь, и заставила принять шампанское, мягко произнеся при этом:
— А я уже знаю.
Стив взглянул на Рози: та недоверчиво переводила совершенно круглые от изумления глаза с брата на мать. Фло в приподнятом тоне заговорила, обращаясь ко всем:
— Это только вопрос времени, пока Рози и Стив не решились наконец соединиться. Они же оба еще детьми были неравнодушны друг к другу!
— Мама… — Щеки Рози залились алым цветом.
— Что «мама»? Я ведь не слепая. И прекрасно помню, какое шоу ты устроила, выбирая, в каком наряде тебе появиться на вечеринке в честь твоего шестнадцатилетия, потому что Стив согласился прийти к нам в гости!
Рози подошла к матери и умоляюще тронула ее за плечо.
— Мама, ну это же было так давно.
Мистер Марчетти выразительно кивнул.
— Правильно, давайте лучше поговорим о сегодняшнем дне. Моя малютка в хороших руках! И это главное. — Он поднял бокал. Предлагаю тост за мою дочь и за этого молодого человека, которого я всегда считал своим сыном! Добро пожаловать в нашу семью, Стив! Выпьем за мистера и миссис Шафер!
Прозвучал хор одобряющих, дружеских голосов, и все, кроме одного, со звоном сдвинули бокалы. Стив смотрел, как Рози поднесла шампанское к губам, взглянул вокруг и убедился: нет, никто не заметил, Рози только притворилась, что пьет. И это напомнило ему об их втором секрете.
Но стоит ли обрушивать сейчас на всех это головокружительное сообщение? По непонятным причинам большинство Марчетти, кажется, приняли их союз, одобряют его. Нет, он не станет портить этот вечер подобной новостью.
Ник демонстративно поставил нетронутое шампанское на стол и поднял обе руки, похлопывая ладонью по сжатому кулаку.
— Тайм-аут! Похоже, вы все принимаете этот брак. Никто не хочет узнать, почему это случилось так быстро? — Ник обвел взглядом всех присутствующих. — Я что, единственный, кому кажется — тут что-то не так?
Снова Рози собралась что-то сказать, но Стив перебил ее, прежде чем она успела открыть рот:
— Это действительно произошло быстро. И мы сожалеем об этом. Но там как раз находился мировой судья, а мы знали, что хотим это сделать. Вот и все.
Ник гневно покачал головой.
— Меня этим не проведешь.
— Сегодня праздник твоей сестры, не порть его, — вмешалась в разговор миссис Марчетти предостерегающе на него посмотрев. — Пойду принесу Стиву лед. А тебе для руки принести?
Стив и Ник в один голос отозвались:
— Не надо!
— Ни к чему!
Не засмеявшись, как обычно, над их привычкой произносить фразы одновременно, Ник свирепо уставился на Стива — и встретил ласковый взгляд матери.
— Ладно, мама. Не буду портить Рози праздник. — С этими словами он развернулся и вышел вон, второй раз за сегодняшний день.
— Ник! — Рози побежала за ним.
Брат захлопнул дверь перед самым ее носом. Стив шумно вздохнул; у Рози всегда существовала особая связь с Ником — больно видеть, как она страдает оттого, что связь эта рвется. Но он пока бессилен это исправить. Успех их плана зависит от того, чтобы все считали их влюбленной парой.
В следующую секунду Том Марчетти подошел к дочери и обнял ее за плечи.
— Ник никогда не любил сюрпризов. И привык вечно тебя опекать. Не беспокойся, дорогая, он справится с этим. Через день-другой порадуется за тебя еще больше, чем все мы сейчас.
— Отец прав, — поддержала его Фло. — Организуем по этому поводу пышное торжество, пригласим и мирового судью…
— Нет, мама, — перебила ее Рози и продолжила: — Дело в том, что есть одна вещь…
— В чем дело, дочка? — не понял отец. — Такое счастливое событие. Почему бы нам не пригласить всех друзей и не отпраздновать торжественно твою свадьбу? Не уклоняйся, не уклоняйся, нет никаких причин.
Стив посмотрел на Рози — руки ее сплелись у живота: вот причина… И вот возможность рассказать им. Но кто знает, поможет ли это известие и последующее за ним объяснение подлинных причин их брака наладить отношения с Ником?
Стив чувствовал, что Рози собирается с духом, чтобы объявить о своей беременности. Что-то подсказало ему — надо остановить ее, не сегодня! Нельзя отнимать у нее и у всей семьи этот счастливый момент. Стив откашлялся.
— Мы высоко ценим ваше предложение. Но мы хотели бы побыть некоторое время наедине, прежде чем официально объявить о нашем браке.