Глава 16

«Ловите момент, мальчики! Сделайте свою жизнь экстраординарной!».


© Общество мёртвых поэтов


Себастьян осторожно сделал шаг назад, не отрывая взгляда от напряжённого, как сжатая пружина, принца. Филипп, в свою очередь, и не собирался опускать шпагу, сверля герцога подозрительным взглядом.


— Филипп, — аккуратно начал Себастьян, постаравшись сделать так, чтобы его голос звучал спокойно, по-дружески, — это я, твой дядя, брось шпагу, давай спокойно поговорим…


— Я не верю, — шпага в руке принца дрогнула, но не опустилась, — мой дядя просто не мог здесь оказаться. Ты морок, иллюзия…


— Как и ты, я попался в ловушку, — Себастьян пожал плечами и сделал осторожный шаг вперёд, — никто не застрахован от ошибок, особенно если уверился в собственном почти всемогуществе. Как мне убедить тебя, Филипп, что это я?


Младший принц задумался и, кивнув каким-то своим мыслям, спросил:


— Каким коротким именем называет тебя Лори, и какое имя она придумала для меня?


— Меня она называет Тиан, — сказал герцог, и в сердце снова вонзилась игла беспокойства: что там с Лори, в безопасности ли она, — а тебе на тот момент имени не досталось, так как ты пока не в ближнем круге. Но она обещала подумать.


Шпага, направленная в грудь Себастьяна медленно опустилась, а Филипп, закрыв лицо руками, без сил рухнул на скамью. Герцог доковылял до него и осторожно, стараясь лишний раз не задевать повреждённые рёбра, присел рядом.


— Как ты очутился здесь? — помолчав, спросил младший принц, подняв на герцога погасшие глаза, — я не думал, что увижу здесь кого-то кроме тех странных существ, которые чуть не пообедали мной. Ты тоже их видел?


— Конечно, — герцог вспомнил свой явственно попахивающий безумием разговор с любителями историй про принцесс и сыщиков, — но я откупился…


— Чем? — в глазах принца мелькнул интерес, чего, в общем-то и добивался Себастьян.


— Шоколадной конфетой и обещанием взять их с собой, — максимально честно ответил герцог, — когда пойму, как отсюда выбраться. Но теперь нас двое, значит, мы наверняка справимся.


Не признаваться же было Филиппу, что он не чувствовал и десятой доли той уверенности, которая была слышна сейчас в его голосе. Но на данный момент главное — сделать так, чтобы принц стал поддержкой и помощником, а не обузой.


— Как ты попал сюда? — вернулся к своему вопросу Филипп, и герцог решил рассказать всё как есть: только лишних тайн сейчас и не хватало. С этими бы разобраться!


— Меня сюда спровадил твой двойник, — сообщил Себастьян Филиппу, и тот с изумлением поднял голову, — именно так, не удивляйся. Утром за завтраком Лори увидела, что вместо тебя пришёл некто, спрятавшийся под очень искусно сделанной иллюзией. Настолько великолепно созданной, что кроме нашей талантливой родственницы никто даже не заподозрил подмену.


— А Лори почему увидела? — принц непонимающе хлопнул длинными ресницами, — есть что-то, чего я о ней не знаю? Видимо, да…


— У Лори уникальный талант — видеть сквозь любые иллюзии, — признался герцог, прекрасно понимая, что сейчас не до секретов, — и в замке она появилась не просто так. Она работает на лорда Хьюберта…


Себастьян вспомнил, что иногда не обязательно говорить всю правду, а достаточно бывает и её части. Он не собирался сообщать принцу, что среди задач Лори было и задание попасть в число его фавориток, а вот о загадочном некроманте, которого выслеживал Хью, вполне можно будет потом и поведать.


— То есть Лори — тоже маг из Синей Долины? — разочарованно спросил Филипп, — но это же ужасно! Магини никогда не выходят замуж за людей, даже за принцев…


— А ты собрался жениться? — оторопел Себастьян, — на Лори?!


— Знаешь, дядя, — принц задумчиво смотрел куда-то в пространство, — когда я думаю о Глории, у меня впервые не вызывает протеста мысль о женитьбе…


— А ничего, что у меня с ней…отношения? — возмутился герцог, совершенно позабыв, что никаких отношений на самом-то деле и не было, — я, может, тоже о браке задумываюсь…


— То есть она не маг? — выделил главное принц, — тогда у меня есть шанс. Я постараюсь обойти тебя, дядя, уж прости.


— Много вас таких шустрых, — буркнул герцог, — в очередь встань. Там перед тобой уже Уильям занял. Тоже…конкурировать со мной собрался…


— Но, дядя, согласись — какая потрясающая женщина! — Филипп бесшабашно улыбнулся, но взглянул в окно и снова сник, — но для этого отсюда надо выбраться. У тебя идеи есть?


— Пока нет, — откровенно признался герцог, — но я не собираюсь сдаваться. И искренне верю, что наши друзья, которые остались там, тоже не будут сидеть сложа руки и постараются нам помочь.


— Будем надеяться, — как-то бледно улыбнулся Филипп, но спорить не стал, — а почему ты морщишься…ты ранен?


— Рёбра, — признался Себастьян, — когда ты…в смысле — твой двойник — понял, что я знаю: передо мной не Филипп, его сообщник ударил меня в спину, и я оказался здесь, в лесу. И, видимо, падая, ударился о корни или камень. Разбил голову и то ли сломал пару рёбер, то ли просто очень сильно ушиб. Боюсь, что если бы не наши маленькие любители конфет, одолжившие мне кусок ткани, я бы до этой деревни просто не добрался бы. Кстати, а где все те люди, которых я видел с вершины холма?


— Ты их тоже видел? Какое облегчение, — принц действительно выглядел как человек, с плеч которого свалилась небольшая гора, — а я решил было, что повредился в уме. Видел людей, а пришёл: и никого, то есть совершенно никого.


— Я предлагаю пойти в замок, — помолчав, сказал герцог, — даже если все люди, которых я видел — тоже иллюзия, и мы там никого не обнаружим. Здесь нам делать нечего…


— А вот с этим я бы поспорила, — внезапно раздался негромкий женский голос, — я ещё не решила, отпускать ли тебя, твоё величество…


Себастьян резко повернулся к двери и скрипнул зубами от пронзившей бок боли. На пороге стояла невысокая женщина лет сорока, одетая в удобные брючки, свободную рубашку, перетянутую в талии широким ремнём, и высокие мягкие сапоги. В молодости она явно была удивительно хороша собой, но и сейчас всё ещё сохранила большую часть былой привлекательности.


— Кто ты? — отдышавшись, спросил герцог, сделав знак Филиппу, чтобы тот не встревал в разговор. Принц нахмурился, но кивнул, — и где мы?


— Какой конкретный мужчина, — усмехнулась женщина, спускаясь в комнату, где расположились герцог и принц, — вот так вот сразу: чётко и исключительно по делу. Недаром мне говорили о тебе, как о человеке решительном и смелом, но чуждом галантности.


— Обо мне? — искренне удивился Себастьян, — кто? И почему ты не хочешь сказать, кто ты?


— Всему своё время, — незнакомка покачала головой, — сейчас речь не обо мне, а о тебе. Ну и о малыше Филиппе, у которого своя роль в этой истории, но который сейчас был нужен только для того, чтобы сюда попал ты, мой милый Себастьян…Но не волнуйся: он получит награду, если сможет её заслужить. Его смерть, как и твоя, никому не нужны.


— Как мог Филипп помочь мне попасть сюда? — герцог чувствовал, что вся ситуация гораздо сложнее, чем ему казалось, хотя вроде бы — куда уж. А вот поди ж ты!


— Милый мой герцог… Ведь абсолютно понятно было, что ты ринешься спасать своего племянника. В этом плане ты удручающе предсказуем. Знаешь, я, пожалуй, открою тебе часть карт, — подумав, решила женщина и кивнула каким-то своим мыслям, — так тебе будет проще принять решение… Единственно правильное решение, Себастьян. Скажи, зачем ты приехал в замок брата?


— Чарльз попросил меня помочь в расследовании одного щекотливого дела, — герцог мучительно пытался просчитать, что именно известно загадочной незнакомке, и какова её конечная цель.


— Разумеется, он попросил…но приехал-то ты не поэтому. Вспомни… — женщина села в кресло и по-мужски положила ногу на ногу. Себастьян порылся в памяти и действительно припомнил, что о пропаже девушек узнал уже в замке, а приехал, потому что его выгнало в путь какое-то странное чувство тревоги, — по твоему взгляду я вижу, что ты вспомнил. Это я захотела, чтобы ты поехал.


— Ты?! — ошарашенный герцог чуть не свалился с лавки, на которой сидел, — боги, тебе-то это зачем?


— Я расскажу тебе историю, — неторопливо проговорила незнакомка, покачивая ногой, — пусть сегодня будет такой…день откровений… Когда-то очень-очень давно в одной сказочно красивой долине жили маги. Жили, изучали грани вселенной, изредка помогали людям, но в основном предпочитали замкнутый образ жизни. И забрёл однажды в эту долину человек, самый обычный, не одарённый никакими особыми талантами, но обладавший лёгким и весёлым нравом, а также привлекательной внешностью. И жили там две сестры, обе — очень одарённые маги, но одна имела склонность к магии смерти, к некромантии, а вторая — к магии жизни. Случилось так, что они обе полюбили пришельца, и каждая из них провела с ним ночь: ты же знаешь, маги гораздо проще относятся к таким вещам. И обе эти ночи принесли свои плоды: одна сестра, та, что увлекалась некромантией, родила сына, которого назвала Мором, а вторая- дочь, Мару. Дети росли дружно, помогали друг другу, но склонность брала своё, и вскоре девочке стало тяжело находиться рядом с некромантом, ощущать магию смерти, совершенно чуждую ей.


— Какое отношение эта увлекательная история имеет ко мне? — герцог недоумевал так искренне, что незнакомка негромко рассмеялась, — ты расскажешь?


— Разумеется, раз уж начала. — она устроилась в кресле поудобнее, — мальчик вырос и решил уйти в большой мир, что и сделал, став достаточно могущественным чародеем. Однажды он захотел вернуться домой, но с удивлением узнал, что маги покинули долину, уйдя жить в другое место, надёжно скрытое от обычных людей.


— Синяя Долина! — не выдержав, воскликнул Филипп и смущённо прижал руку к груди в извиняющемся жесте, — простите, я перебил вас…


— Какой сообразительный парнишка, — усмехнулась женщина и продолжила, — так вот, маги покинули место своего прежнего обитания, но там остался источник силы, очень древний и очень сильный. Постепенно он стал затухать, и люди построили на его месте королевство, которое стало развиваться и процветать на радость жителям и на зависть соседям.


— Наше королевство? — снова не удержался принц, — вы говорите о нашем королевстве, ведь правда?


— Правда, мой нетерпеливый друг, — незнакомка не отрывала взгляда от Себастьяна, — но маг, о котором я говорила вам, Мор, не стал искать новое место жительства своих собратьев, а остался в королевстве, став известным и вполне уважаемым членом общества. У него были знания, но он хотел власти: пусть и в человеческом королевстве. Вот была у него такая слабость, понимаешь? Чтобы понять, как это сделать, Мор решился однажды провести ритуал, в ходе которого внезапно выяснил, что ему суждена скорая гибель, так как тот, в ком смешалась кровь нескольких магических и человеческих родов, его собственный потомок, «истинный король» людей и магов, скоро взойдёт на трон, принадлежащий ему по праву.


Себастьян молчал, про себя ругая на чём свет стоит эту непонятно откуда взявшуюся сказочницу. Ну да, история занятная, но при чём здесь он?


— Согласно пророчеству, «истинного короля» нельзя убить — с ним исчезнет большая часть магии и сил самого Мора…Но не вникай, это уже не твой вопрос…


— Да эта история вся — не мой вопрос, — хмыкнул герцог, потирая ноющий бок, — но послушать было интересно, спасибо.


— Не спеши, — женщина жестом остановила герцога, который хотел уже подняться, — «истинного короля» нельзя убить, но его можно надёжно спрятать. Так, чтобы никто и никогда его не нашёл.


— Так вот почему Филипп оказался здесь, — задумчиво проговорил Себастьян, пытаясь понять, насколько больше загадок стало после этого «объяснения» незнакомки.


— Нет, — покачала она головой и насмешливо взглянула на Себастьяна, — поэтому здесь оказался ты.


— Ты хочешь сказать, что этот «истинный король», о котором говорилось в ритуале — я? — расхохотался герцог и поморщился от боли в рёбрах, — это лучшая шутка, которую я слышал за последние годы.


— А почему ты решил, что я шучу? — выгнула бровь незнакомка, — и подожди…не могу смотреть, как ты морщишься, меня это раздражает.


С этими словами она поднялась и, подойдя к Себастьяну, легко положила руку на его многострадальный бок. Не успел герцог что-либо сказать, как вдруг почувствовал, что боль ушла, словно её и не было никогда. Он вдохнул полной грудью и ощутил себя как никогда здоровым и крепким.


— Как ты это сделала? — спросил герцог и тут же благодарно склонил голову, — спасибо большое, так стало гораздо лучше.


— Ну не могу же я позволить тебе умереть от банального перелома рёбер, особенно теперь, когда игра перешла в свою финальную фазу. Это было бы совсем не интересно, — хитро улыбнулась незнакомка и подмигнула Себастьяну.


— А можно теперь попроще и поподробнее для тех, кто не в теме, — молчавший какое-то время принц нахмурился и нервно поправил растрепавшиеся волосы, — а то я чувствую себя лишним, и мне это не слишком нравится. Я, между прочим, тоже сюда не стремился…


— Попроще? Конечно, можно, — кивнула странная женщина и повернулась к герцогу, — теперь ты понимаешь, почему малыш Филипп — не герой моего романа? Ты никогда не стремился к «попроще», Себастьян, и это мне нравится… Так вот, если обобщить, мой юный принц, то картина такова: в замке живёт древний некромант, принимающий различные образы в зависимости от ситуации. Его цель — устранить конкурента и, по совместительству, угрозу собственной жизни — то есть твоего дядю, Себастьяна. При этом устранить, не убивая. У него есть помощница, умная, хитрая и расчётливая стерва. Именно она надоумила королеву сделать то, что…ну, ты понимаешь, не будем смущать мальчика, да, Себастьян?


— Не будем, — разом помрачнел герцог и бросил быстрый взгляд на насторожившегося принца, — а при чём тогда фаворитки Филиппа? Они-то чем помешали некроманту?


— Они помешали не ему, а ей, — как ребёнку, пояснила незнакомка, — у неё своя цель, а этот пространственный карман она просто использовала…он же уже есть — чего пропадать добру? Места тут на всех хватит.


— А шкатулки? — не унимался Себастьян, — они зачем? Или это такое странные элементы игры?


— О! — протянула незнакомка и прищурилась, — шкатулки — это невероятное изобретение Мора, совершенно потрясающее. При всей моей нелюбви к нему, я не могу не признать его гениальность. Шкатулка — это временное вместилище души того, кто попал в карман. В каждой из них спрятана бабочка — воплощение вашей души, вашего «я». Если вы вернётесь — бабочка переселится на ваше плечо и останется там навсегда, как символ пройденного испытания.


— А если нет? — мрачно спросил очнувшийся от глубокой задумчивости принц, — что будет, если я, допустим, не пройду испытание?


— Тогда бабочка просто рассыплется в пыль, — равнодушно ответила женщина, — а ты останешься здесь навсегда.


— И никто не узнает, что со мной произошло и куда я пропал? — принц был непривычно задумчив и сосредоточен, — я правильно понимаю?


— Абсолютно правильно, — расслабленно отозвалась незнакомка, но острый взгляд, который она бросила на Филиппа, как-то плохо с этой расслабленностью сочетался.


— А те девушки, которые пропали…из-за меня, — принц внимательно посмотрел на странную женщину, — что с ними будет? Их тоже ждут испытания?


— Ну а какое тебе до них дело? — она равнодушно пожала плечами.


— Но они же из-за меня попали сюда: и Леонора, и Флора, и Беатрис…


— Тебе их жаль? — с удивлением посмотрела на принца незнакомка, — ты же умный мальчик и понимаешь, что им был нужен не ты, а положение фаворитки и связанные с этим самым положением плюсы.


— И что? Это моя ошибка, а не их, — упрямо сдвинул брови принц, — тем более, что я решил больше не заводить фавориток. Права была матушка — пора мне уже остепениться…


— На Лори не рассчитывай, — негромко, но весомо сказал Себастьян, — я первый в этой идиотской очереди, второй Уильям, а потом уже ты.


— Какие вы смешные, — женщина смотрела на них, как на деревенских дурачков, спорящих в трактире о какой-нибудь ерунде, — вы так замечательно делите девушку…Но кто вам сказал, во-первых, что она ещё жива, а во-вторых, что хоть один из вас ей интересен?


— Что значит «ещё жива»? — похолодел Себастьян, — ты что-то знаешь?


— Нет, — она досадливо поморщилась, — увы, туда, где хозяйничает Мор, мне хода нет. Могу только предполагать, ибо в деле устранения тех, кто мешает, ему нет равных.


— Послушай, Мара, — начал герцог, — я ведь правильно догадался, кто ты? Раз не споришь, значит, правильно… Скажи, Мор, твой брат…он высокий блондин средних лет, во всяком случае, выглядит так, чёрные глаза и старый шрам над бровью?


— Ты видел его?! — изумление Мары было практически ощутимым, оно невидимым туманом повисло в воздухе, — и как, интересно, тебе это удалось? Хотя, подожди, его видел не ты, а та самая Лори, которую вы тут делили, как пирог с ягодами… Я права?


— Судя по твоей реакции, под личиной Филиппа действительно был Мор, — герцог побледнел и решительно поднялся со скамьи, — нам необходимо вернуться, как можно скорее. Лори в гораздо большей опасности, чем я предполагал… Когда я встретился с ним и наивно думал, что вполне смогу его одурачить и задержать, Лори как раз направлялась в твои комнаты, Филипп, чтобы проверить, есть ли там такая же шкатулка, как в комнатах исчезнувших девушек. Она рассчитывала, что я задержу его, а я…я так подвёл её…


— Если он застал её в комнатах и понял, что ваша Лори видит его настоящий облик, я ей не завидую. Мор беспощаден по отношению к тем, кто стоит у него на пути.


— Мы должны вернуться, — решительно встал с лавки Филипп и повернулся к Себастьяну, — я иду в замок, ты со мной? Сидя здесь, мы уж точно ничем Лори не поможем.


— Идите, — подумав, согласилась Мара, — я не могу вам помочь напрямую, но дам два совета, по одному каждому. Воспользуетесь вы ими или нет — это уже ваше дело. Мальчик, помни, что не под всяким красивым фантиком прячется сладкая конфета. Себастьян, а тебе скажу: иногда ложь бывает больше похожа на правду, чем сама правда.


— Запутала только, — проворчал младший принц, проверяя, легко ли выходит шпага из ножен, — но всё равно спасибо.


— Благодарю и за лечение, и за совет, — поклонился Маре герцог и вслед за Филиппом покинул дом в странной пустой деревне. А женщина осталась стоять на крыльце, задумчиво глядя вслед двум мужчинам, которые быстрым шагом прошли через абсолютно пустую площадь, миновали калитку в частоколе и двинулись в сторону леса.


— Ты хитёр и мудр, Мор, но и ты не в силах всё просчитать. Ты не учёл появления девочки, которая спутала тебе все карты. А ведь именно она станет той силой, которая сможет вытащить их обратно. Какая интересная малышка, нужно будет к ней присмотреться….и дар такой редкий… — проговорив это, женщина медленно растаяла в воздухе.


Себастьян с наслаждением дышал полной грудью, не чувствуя ни малейших последствий травмы: шагалось легко, свежий воздух, прогретый солнцем, приятно пах разнотравьем. Филипп шагал молча, погружённый в свои мысли: герцог и припомнить не мог, когда видел племянника таким задумчивым.


— Как ты думаешь, что сейчас с Лори? — не поворачиваясь к дяде, спросил младший принц, — она выпуталась?


— Даже не сомневаюсь, — герцог говорил уверенно, мысленно заперев все сомнения и страхи в ящик и навесив сотню-другую замков, — ты же знаешь Лори: она заболтает кого угодно, убедит в том, что ей нужно, и выкрутится из любой, даже самой неоднозначной ситуации.


— Да, — улыбнулся Филипп, — удивительная девушка. И я очень надеюсь, что у меня будет возможность сказать ей об этом.


За такими разговорами мужчины незаметно подошли к лесу, который, в отличие от деревни, не плутал, не исчезал и не появлялся внезапно, а спокойно ждал их именно там, где они и предполагали. Это вселяло определённый оптимизм: может, и с замком всё в порядке?


Через лес вела хорошо протоптанная тропинка, хотя тогда, с холма, Себастьяну казалось, что лес совершенно дикий и непроходимый. Но тогда у него всё болело, и в таком состоянии могло привидеться всё что угодно. И, тем не менее, герцог настороженно посматривал по сторонам, параллельно прислушиваясь к беззаботной болтовне Филиппа.


— …организую рыцарский турнир памяти отца, на который съедутся лучшие рыцари не только нашего королевства, но и окрестных стран, — говорил принц, легкомысленно срубая шпагой какой-то высокий ярко-розовый цветок, — ты же не откажешься возглавить жюри, правда?


— Погоди, Филипп, — Себастьян аж остановился посреди тропинки и с изумлением посмотрел на принца, — почему «памяти отца»? Чарльз, слава всем богам, жив и здоров.


— Дядя, я понимаю, что ты страшно расстроен безвременной кончиной отца, но мужайся — прими реальность такой, какова она есть, — говоря это, Филипп выглядел каким угодно, но только не огорчённым, и Себастьян поборол желание ущипнуть себя за руку — это же не может быть правдой.


— А что случилось с Чарльзом, не напомнишь мне, а то у меня какие-то провалы в памяти, — герцог внимательно присматривался к принцу и не видел никаких отличий от обычного Филиппа, кроме этого странного равнодушия к смерти отца. И вообще — почему вдруг смерти? Что происходит?


— Он упал с лестницы, представляешь? Пошёл ночью куда-то и свалился, вот умора, да? — принц весело расхохотался, повергнув герцога в состояние абсолютного шока.


Лес закончился на удивление быстро, и Филипп, слегка обогнав по-прежнему не верящего собственным ушам герцога, поспешил вперёд.

Загрузка...