Глава 4

«— Пришвартоваться у причала стоит шиллинг.


И назови своё имя.


— Может лучше три шиллинга?


А имя — чёрт с ним?».


© Пираты Карибского моря


Гости начали прибывать в королевский замок за несколько часов до начала ужина, ведь нельзя упустить такую чудесную возможность пообщаться с нужными людьми, быть представленным и самому представить, обменяться взглядами и намёками — тот, кто хоть раз оказывался втянутым в эту великосветскую круговерть, прекрасно понимал важность подобных событий.


Появление королевской четы и наследника планировалось уже непосредственно на ужине, так что гости совершенно свободно фланировали по залам, прогуливались по аллеям парка, перетекая из одной группки в другую. И человек посторонний никогда не догадался бы, что именно так и вершатся судьбы если не всего мира, то отдельного королевства — наверняка. Не в тронных залах и не на торжественных приёмах, а именно здесь, в таких кулуарных беседах, казалось бы, ни о чём.


— А вы слышали, что его высочество Филипп снова свободен, так как леди Беатрис получила отставку…


— Что вы говорите? И кто же заменит её, неужели эта выскочка Кларисса? Надо подойти и засвидетельствовать своё почтение…


— Граф, вы ещё не заключали договор с северными эльфами? Нет? И не торопитесь, я слышал, что ведутся переговоры о…


— Его сын — прекрасная партия, поверьте, барон. Ну и что, что дурак? Вам же нужен не он, а земли его отца…


— В этом году он заканчивает Академию магии, и нам надо постараться перехватить его раньше, чем…


— Вы знали, что замок сегодня весь день был закрыт? Такого не случалось со времён последней войны…


— Наверняка это что-то, связанное с подготовкой к подписанию договора…


Высокий светловолосый мужчина, одетый в безупречно сшитый костюм благородного кофейного оттенка, медленно передвигался по залам и парку, ни с кем не заговаривая, но вежливо раскланиваясь с дамами и отвечая на приветствия мужчин. Он впитывал в себя разговоры, как впитывает воду морская губка, которую добывают в далёких южных королевствах и за невероятные деньги продают здесь любителям понежиться в пенной ванне.


На него обращали внимание, но тут же забывали, так как странному гостю совершенно не нужно было, чтобы кто-нибудь из присутствующих потом вспомнил о том, что он здесь был. Амулет невидимости при необходимости двигаться в потоке гостей был не самым удобным вариантом — обязательно на кого-нибудь наткнёшься, а вот рассеивающим внимание и стирающим образ из памяти артефактом вполне можно было воспользоваться. Что таинственный гость и сделал.


Побродив так около полутора часов, мужчина неторопливо вышел из зала, пересёк внутренний двор и по узкой лестнице легко вбежал в боковую башню, где на галерее его уже ждали.


— Хью, я очень благодарен тебе, что ты смог так быстро приехать, — герцог Себастьян крепко обнял незнакомца, — как тебе удалось?


— Не поверишь, но, когда я получил твою записку, то находился в полумиле от замка, — искренне улыбнулся гость, — но я всё равно приехал бы, просто чуть позже.


— В полумиле? — герцог вопросительно поднял брови, — и что, позволь узнать, ты здесь делал? Я был уверен, что ты сейчас вовсю стараешься распутать клубок вокруг пропавшей короны принца Османии.


— Уже распутал, — рассмеялся тот, кого герцог назвал Хью, — там всё оказалось гораздо проще и противнее, чем могло показаться сначала, даже говорить не хочу. А здесь я навещал своего агента.


— О как! — воскликнул герцог, остро взглянув на друга, — и что же твой агент здесь делал?


— Наблюдал за замком, — пожал плечами Хью, — надо признать, наблюдал достаточно бестолково, но что поделать — как нет в мире совершенства, так нет в нём и идеальных агентов.


— Полагаю, на вопрос, кто тебя нанял, ты не ответишь? — помолчав, уточнил лорд Себастьян, — прости, глупый вопрос. Мне ли не знать о твоих принципах. Скажи только: это как-то связано с исчезновением фавориток Филиппа?


Хью покачал головой и задумался. Потом решительно повернулся к герцогу:


— Хотел ответить, что не связано, а теперь вдруг подумал, что не уверен. Скажу в очень общих чертах. Я получил информацию, что в замок может попытаться проникнуть достаточно сильный некромант. Естественно, он будет под иллюзией, причём наверняка очень качественной. А у моего агента есть один совершенно уникальный талант: видеть сквозь любые иллюзии. Абсолютно любые.


— Какой полезный навык, — хмыкнул герцог, — и что твой агент высмотрел? Прибыл некромант?


— Нет, — Хью задумался, — если бы он был среди тех, кто проехал по мосту, я бы знал от агента. Порталом он пройти не мог — сам знаешь, при перемещении слетают любые иллюзии и отводы глаз.


— Агент…агент… — герцог задумчиво прищурился и вдруг хлопнул ладонью по перилам, — пастушок!


— Почему ты так решил? — едва заметно улыбнулся Хью, — мне интересно.


— Он молчал, — проговорил герцог, вспоминая все детали мимолётной встречи у ворот, — хотя по идее должен был бы благодарить. И взял коня, не дождавшись монетки — вот что меня смутило!


— Бестолочь, — сердито прошипел Хью, — ну вот как работать? Хотя, конечно, крестьяне — не её профиль, но могла бы и постараться…


— Постой…Что значит — не её? — опешил лорд Себастьян, — не хочешь же ты сказать, что твой агент — девушка…


— Именно что девушка, — досадливо поморщился Хью, — она талантливый агент, у неё за плечами не одно выполненное задание, но здесь…Ну какой из неё пастушок?!


— Симпатичный, — засмеялся герцог и дружески толкнул локтем Хью, — очень даже симпатичный, между прочим. Она красотка, как мне кажется…


Гость задумчиво посмотрел на королевского кузена, что-то прикинул, затем вытащил из кармана смятый листок, вырванный из блокнота, и показал герцогу:


— Вот смотри, — он ткнул пальцем в кривоватое животное с рогами разной длины, хвостом и разномастными ромашками на боках, — кто это?


— Конь, — подумав и внимательно рассмотрев животину, выдал ответ лорд Себастьян, — ну я так вижу… Нет? Не конь?


— Конь, почему же… — задумчивость на лице Хью стала сменяться ухмылкой предвкушения. Так улыбается человек, задумавший мелкую пакость, — а почему у него на боках цветочки?


Хью замер в ожидании ответа.


— Так, наверное, для красоты, нет? — неуверенно высказал версию герцог.


— Да! — воскликнул страшно довольный Хью и потёр руки, — именно для красоты!


— И чему ты так радуешься, скажи пожалуйста? — насторожился герцог, — какая очередная гениальная и опасная для меня лично идея пришла тебе в голову?


— Я возьмусь за дело, о котором ты меня просишь, — уже вполне серьёзно сказал Хью, — и пришлю тебе своего агента для внедрения. Ты представишь её как вашу с Чарльзом очень дальнюю родственницу, которой ты покровительствуешь, потому что…потом придумаем, почему именно. Ты поможешь девочке освоиться в столице и представишь её ко двору. Дальше уже её работа.


— А кого пришлёшь? — Себастьян не мог уловить логики в рассуждениях друга, — и при чём здесь этот рисунок? И почему курировать её должен я? У меня своих дел мало?


— Потому что среди всех, кому я показывал эти каракули, только два человека опознали в этом чудовище коня. Она — потому что она же его и нарисовала, и ты. Значит, мыслите вы в чём-то одинаково.


— Хью, я передумал, это не конь, это коза, — сделал не очень уверенную попытку избавиться от дополнительной работы Себастьян, — ну какой же это конь? У него рога…Я ошибся, дружище…


— Поздно, — безжалостно покачал головой Хью и мечтательно глядя куда-то вдаль, добавил, — я уверен, вы прекрасно сработаетесь. А там глядишь, и понравитесь друг другу. Глории уже давно пора замуж, нечего по полям да по чужим замкам прыгать. Да и тебе жениться не помешает.


— Скажи, — герцог задумчиво посмотрел на друга, — что я тебе такого сделал, а? За что ты со мной так?


— А что такого? Мужчина ты в самом расцвете сил, богат, знатен до полного отвращения, а что закоренелый холостяк — так и не такие ломались.

— Так ты мне для этого своего пастушка подсовываешь? Ничего не говори! Я понял — ты мне мстишь. Только не понимаю, за что: вроде бы настолько страшно я перед тобой не виноват.


— Не переживай, всё не так трагично, — не выдержав, рассмеялся Хью, — Глория убеждённая холостячка, если можно так сказать. Она вбила себе в голову, что станет сыщиком, а замужество, дети, кухня — это не для неё. Так что вряд ли она будет так уж сильно претендовать на твой изрядно подержанный организм.


— Все они так говорят, — проворчал лорд Себастьян, которому невероятных усилий стоило до сегодняшнего дня избегать брачных оков. То война, то покушение, то расследования — не до ерунды, в общем.


От дальнейшего обсуждения сомнительных перспектив семейного счастья лорда Себастьяна спас племянник, который появился во дворе возле башни. Увидев герцога, он просиял и решительно направился в его сторону.


— Дядя! Вот ты где, а я тебя всюду ищу, — Филипп слегка запыхался, взбегая на галерею, и герцог мельком подумал о том, что племянник находится не в лучшей физической форме. Всего-то тридцать ступенек, и он уже пыхтит, как старый кузнечный горн: куда это годится? Нужно будет провести соответствующую разъяснительную работу с комендантом замка и составить план тренировок. А то на что это похоже?


— Филипп, позволь тебе представить лорда Хьюберта. Это именно тот человек, который будет заниматься расследованием небезызвестного тебе дела.


— Ваше высочество, — Хью вежливо склонил голову, но сделал это так, как мог себе позволить только человек, равный принцу по положению.


— Лорд Хьюберт, — принц улыбнулся и сделал паузу, которую Хью и Себастьян проигнорировали, поэтому принцу пришлось проявить определённую настойчивость, — простите, я не расслышал вашу фамилию.


— Филипп, — с мягким укором проговорил герцог, — исчезновение девушек действительно не лучшим образом сказывается на твоей сообразительности.


— Для вас, ваше высочество, просто лорд Хьюберт, остальная информация вам совершенно ни к чему, — спокойно пояснил безмятежно улыбающийся Хью, — ведь от того, будете вы знать мою фамилию или нет, расследование не пойдёт ни быстрее, ни медленнее. Так зачем вам эти излишки информации.


— Чтобы не возникло недопонимания, слегка проясню ситуацию, — герцог увидел, как нахмурился принц и поспешил сгладить острые углы, — Филипп, я надеюсь, тебе будет достаточно сведений о том, что лорд Хьютберт — из Синей Долины, и он только что успешно завершил дело, являющееся тайной короны Османии.


— Правда?! Вы Отказавшийся?! — глаза принца широко распахнулись, и он с почти неприличным любопытством стал рассматривать представителя самого загадочного магического ордена.


— Боги, Филипп, ну что же ты так кричишь? — поморщился герцог, — ты ещё плакат напиши и вели повесить над входом. Мол, в замке маг из Синей Долины. Ну, чтобы уже все узнали.


— Дядя, ты вечно смеёшься, — обиженно нахмурился Филипп, но, вспомнив о правилах приличия, обратился к магу, — лорд Хьюберт, надеюсь, вы не откажетесь быть почётным гостем в нашем замке.


— Не откажусь, — благодарно склонил голову Хью, — скажите, ваше высочество, когда вам удобнее было бы поговорить со мной, я хотел бы узнать как можно больше о предстоящем мне деле.


— Филипп, — принц улыбнулся, и маг подумал, что вполне понимает всех тех девиц, которые гроздьями вешаются на принца: обаяния его высочеству было не занимать, — зовите меня, как и дядя, просто Филипп.


— Благодарю, — Хью улыбнулся принцу и уточнил, — так где и когда мы сможем поговорить?


— Скоро ужин, — слегка нахмурился Филипп, — и отец тоже хотел со мной о чём-то поговорить. Вас устроит, если мы встретимся за бокалом достойного вина после ужина, допустим, в библиотеке?


— Вполне, — кивнул Хью, быстро переглянувшись с Себастьяном, — наверное, будет просто замечательно, если его величество сможет к нам присоединиться.


— Сможет, куда он денется, — хмыкнул герцог, — иначе он лопнет от любопытства. Тогда, Филипп, предупреди отца, а я пока провожу нашего гостя к себе. Распорядись, чтобы Хью отвели покои максимально близко к моим, хорошо?


Принц кивнул и откланялся, хотя было видно, что ему ужасно хочется поговорить с магом из загадочной Долины, куда никому кроме членов Ордена Отказавшихся хода не было. Тем не менее, вспомнив об обязанностях хозяина дома, Филипп вздохнул и отправился искать отца. Герцог и Хью остались стоять на галерее, задумчиво глядя вслед юноше.


— Молод, — проговорил Хью, — неосторожен, самолюбив и поэтому уязвим. Ты уверен, что цель не он?


— Разве можно быть в чём-то уверенным? — философски вздохнул герцог, — целью может быть кто угодно. Но мне не нравится то, что от этого дела за милю несёт колдовством. Поэтому я и побеспокоил тебя, мой старый верный друг.


— Я не исключаю, что дело, ради которого я направил сюда Глорию, и то, что предлагаешь мне ты, сплетутся в одну большую и очень несимпатичную интригу.


Себастьян молча кивнул. Мужчины стояли, думая каждый о своём, когда над их головами, в галерее, расположенной этажом выше, раздались лёгкие шаги. Шла явно женщина, но что могло понадобиться ей на верхней галерее оружейной башни? И как она туда попала, ведь не могли же они её пропустить. Не сговариваясь, герцог и Хью сделали синхронный мягкий шаг назад и прижались к стене, постаравшись слиться с нею. Тем временем в верхней галерее раздались шаги второй женщины.


Застывшие у стены мужчины переглянулись, и герцог сделал условный жест, призывающий к полной тишине. Хью только молча кивнул и постарался превратиться в тень.


— Ты опоздала, — произнёс наверху безликий женский голос, явно изменённый с помощью специального амулета, и Хью поморщился: теперь сложно будет понять, кто там был, а в то, что голос изменён без веской причины, верилось с трудом.


— Простите, госпожа, — ответила вторая женщина, судя по голосу — достаточно молодая.


— Ты принесла, что я просила?


— Да, госпожа. Это было непросто, но когда я перебирала бельё, то нашла платок, и на нём было несколько капелек крови.


— Принесла?


— Да, вот он.


— Я довольна тобой, — произнёс холодный равнодушный голос, — когда ты мне понадобишься, я позову тебя. А теперь иди.


Раздались лёгкие шаги, но было ясно, что вторая женщина по-прежнему стоит на галерее, поэтому оба лорда старались даже не дышать из опасения проявить себя. И невольно вздрогнули, когда наверху раздался насмешливый голос, по-прежнему искажённый амулетом:


— Господа, вы слишком громко думаете, это почти оскорбительно — так недооценивать противника. Лорд Себастьян, отступитесь — я вам не по зубам. Лорд Хьюберт — вы достойный противник, но не в этот раз. Не вмешивайтесь, господа. Это не ваша война.


— Благодарю за предупреждение, — любезно ответил герцог, стремительно разворачивая сеть заклинания, — но, леди, может быть — договоримся?


— Нет, лорд Себастьян, — голос стал чуть глуше, — повторюсь, и считайте это жестом доброй воли с моей стороны, — не в этот раз. Кстати, ваша сеть никого не поймает, а я предупреждать больше не стану, хотя ваша смерть мне не нужна. Впрочем, как и ваша жизнь.


Герцог запустил сеть поискового заклинания, надеясь зацепить хоть что-то, хотя бы тень, отзвук, отголосок — безрезультатно. Наверху уже никого не было.


— Никаких соображений? — Хью был как никогда сосредоточен и серьёзен, — пока понятно только, что цель не ты и не я, что уже не может не радовать. Но кто? Король? Королева? Принц? Вся правящая семья?


— Хью, кто тебя нанял? — герцог не смотрел в глаза другу, так как понимал, что задаёт вопрос, на который маг имеет полное право не ответить, так как наверняка связан клятвой, но уж слишком Себастьяну не нравилось происходящее, — для кого твой липовый пастушок наблюдал за замком?


— Я не могу назвать имя, — хмуро ответил Хью, — но даю слово, что о твоей проблеме с фаворитками, вернее, о проблеме Филиппа, я узнал только из твоей записки. По моим сведениям некромант, которого мы отслеживали, должен был забрать из королевской библиотеки редкий гримуар. Ни о пропавших девушках, ни о Филиппе, ни о королевской семейке вообще речи не было. Иначе я проинформировал бы тебя, просто на всякий случай. Больше я сказать не могу, прости…


— Спасибо, — кивнул герцог, ни на секунду не усомнившись в словах друга, — тогда я не понимаю: получается, что здесь параллельно сплетается две интриги? Одна связана с фаворитками принца, которые пропадают в неизвестном направлении, оставляя после себя только странные шкатулки, а вторая — с некромантом, желающим украсть редкую книгу. Некромант — воришка? Странно как-то…


— Мне не понравились слова о каплях крови, — думая о своём, проговорил Хью, — а ещё меньше мне понравилось то, что эта незнакомка разговаривала с нами на равных. Было впечатление, что она знает нас обоих. Тебе так не показалось?


Герцог кивнул, он тоже не смог не обратить на это внимания: женщина обратилась к ним по именам, хотя и с титулами, но как к…хорошим знакомым. Но пересчитать женщин, которые могут себе позволить подобную вольность — вполне хватит пальцев одной руки.


— Есть версии? — поинтересовался герцог, — что мы имеем: женщина, знает нас обоих явно лично, не понаслышке, разбирается в магии крови, сама магиня или владеет очень мощными артефактами…что ещё?


— Она не боится, — добавил задумчиво Хью, — ни тебя, ни меня. Я знаю всего трёх женщин, подходящих под эти параметры. Но Янина замужем и благополучно сидит в своём княжестве практически безвылазно, совершенствуется в магии земли, выращивая не то крупные яблоки, не то мелкие арбузы, я, если честно, не вникал. Но я уверен, что ей эти интриги глубоко параллельны.


— Согласен, Янина не вариант. Мадлен сейчас не до нас, она вполне успешно охмуряет владыку демонов в каком-то соседнем мире, я недавно получил приглашение на свадьбу, — ухмыльнулся Себастьян, вспомнив, как этот самый владыка с полгода назад слёзно умолял спасти его от матримониальных планов талантливой выпускницы Академии магии, но…если уж женщина чего решила…


— Добилась-таки, — хихикнул, несмотря на серьёзность ситуации, Хью, — остаётся Серена, но, насколько я в курсе, она полностью ушла в преподавательскую деятельность…после определённых событий…


Герцог нахмурился, так как прекрасно понял, на что намекает Хью: несколько лет назад у них с Сереной случился бурный, хотя и непродолжительный роман, закончившийся, к облегчению Себастьяна и огорчению девушки, ничем. С тех пор Серена старалась свести их общение к минимуму, а герцог и не настаивал на ином.


— А может… — Хью неуверенно взглянул на мгновенно закаменевшее лицо герцога.


— Не может, — резко ответил тот, сжав руки в кулаки, — ты не хуже меня знаешь, что её Искра погасла, значит, её нет в живых.


— Прости, — Хью дружески накрыл рукой стиснувшие перила галереи пальцы друга, — я не думал, что для тебя это по-прежнему так болезненно.


— Она погибла, считая, что я её предал, — герцог смотрел в никуда ничего не видящим взглядом, а перед внутренним взором разворачивалась картина, где женщина, которую он, наверное, любил…уж как умел…исчезала в столбе пламени на месте сработавшей и предназначенной именно ему ловушки. Его Лидия…С тех пор прошло больше десяти лет, но боль от потери и от осознания тогдашнего собственного бессилия до сих пор отравляла герцогу жизнь.


— Прости, — Хью опустил голову, — не хотел бередить твои раны. Давай отвлечёмся от грустного и подумаем, как разумнее внедрить Глорию в окружение принца.


— Ты прав, только вести такие разговоры лучше там, где нас гарантированно никто не сможет подслушать, — Себастьян выпрямился, стряхивая прошлое и связанные с ним тягостные мысли, и только более резко выделившиеся на лице морщинки говорили о том, что в его душе только что бушевала настоящая буря, — пойдём ко мне. Я успел проверить безопасность своих комнат. К тому же у меня есть бутылка прекрасного альвского.


Мужчины спустились с галереи, даже не подозревая, что за тем, как они идут через двор, наблюдало несколько пар глаз. И эти внимательные взгляды далеко не всегда были доброжелательны. Из-за одной занавески за ними следили глаза, горящие настоящей, глубокой, искренней ненавистью.


Дождавшись, пока мужчины скроются за поворотом, женщина, следившая за ними, отошла от окна и довольно улыбнулась: пока всё идёт по плану. Ей нужно было, чтобы Себастьян приехал в замок — и вот он здесь.

Загрузка...