Глава 11

Поездка в машине казалась бесконечностью, каждая минута превращалась в вечность. Но глаза Марселы все еще были покрыты повязкой, лишая ее возможности видеть окружающий мир.

— Ну вот, мы и на месте, куколка. — услышала она голос Алессио, наполненный триумфом, когда автомобиль остановился.

Не дожидаясь ответа девушки, он вышел из машины, прошел вокруг, открыл ей дверь и взял за руку, чтобы помочь выйти. Марсела ступила на асфальт, чувствуя под собой твёрдую землю и камушки.

— Ты не собираешься объяснить, где мы и что здесь делаем? — поинтересовалась Де Лука, ощущая лёгкую панику.

Но мужчина промолчал и просто повёл девушку в неизвестном ей направлении. Когда они остановились перед массивными дверьми Ла Марторана, Алессио наконец-то снял с неё повязку. Марсела моргнула, чтобы привыкнуть к яркому солнечному свету, затем огляделась по сторонам.

— Серьезно? Ты привез меня в церковь? — вскрикнула она от удивления, но сразу же сообразила, что происходит. Белое платье, черный смокинг, церковь. — Ты рехнулся, Моррети! Я не собираюсь выходить за тебя замуж!

В ответ мужчина приподнял бровь и окинул ей самодовольной ухмылкой. Вокруг проходили люди, занятые своими делами, и не обращали внимания на пару. В толпе никто не заметил, как Алессио подошел к девушке сзади и приставил нож к её пояснице. Он наклонился и низким голосом произнес:

— У тебя нет выбора, Де Лука! Если ты не хочешь, чтобы моей следующей целью стал твой любимый брат.

И чтобы его угроза была убедительней, он вытащил мобильный телефон и показал ей изображение Микеле, сидящего в кафе рядом с девушкой.

— Узнаешь? — ухмыляясь пророкотал он ей на ухо. — Микеле и Серафина, будущий капо клана Де Лука и его очаровательная невеста. Один звонок, и это место взорвется к чертям вместе с твоим братом.

Затем он показал следующую фотографию, на которой была изображена взрывчатка в подсобке ресторана. Марсела опознала знакомый логотип на коробках с продуктами. Она точно знала, где её брат, и что взрывчатка находится рядом с ним. Но у неё не было времени и возможности проверить, действительно ли это правда.

Дрожь пробежала по телу девушки, но она быстро скрыла её, не желая показывать слабости врагу. Она отдала бы жизнь за своего близнеца, и если ей придётся выйти замуж за Моррети, чтобы спасти Микеле, то такому и быть. Хотя Марсела не была рада сложившейся ситуации, у неё ещё будет время отомстить Алессио.

Девушка тяжело вздохнула, и собрав всю свою волю, она сжала кулаки так крепко, что ногти впились в её ладони, оставляя кровавые следы, и прошипела сквозь зубы:

— Хорошо, Моррети, но ты еще пожалеешь об этом, клянусь!

— Так легко и просто. — ухмыльнулся мужчина в ответ. — Думал, придется бороться с тобой, чтобы, завести внутрь.

Её глаза засверкали дьявольским огнём, а переливающиеся отблески солнечных лучей на ее каштановых волосах придавали ей вид неистовой кошки, готовой на все, чтобы получить желаемое.

— Обломись, я умею выбирать свои битвы. — отрезала она с презрением, и не дожидаясь его ответа, распахнула дверь церкви и вошла внутрь.

Алессио последовал за ней, улыбаясь под легкой тенью скрытой угрозы. Он знал, что Марсела — сильная и гордая женщина, которая не позволит ему просто так взять над нею верх. Но мужчина, несомненно, был готов к этому вызову, ведь это добавляемо ему интереса к ней.

Церковь оказалась пустой и спокойной. Солнечные лучи проникали через оконные стекла, освещая старинные стены и творя игру теней на полу. Аромат свечей и древних святых масел наполнял воздух, создавая атмосферу таинственной магии.

— А ты всё-таки умная девочка, видимо, отец тебя хорошо обучил. — прошептал Моррети, склоняясь к ней навстречу. — Анджело сказал, что ты выйдешь замуж по любви, а не по расчету, как другие принцессы мафии, верно?

Грустная улыбка заиграла на губах Марселы, когда она повернулась к нему, чувствуя жгучий огонь давно погасших мечт.

— Если бы ты только знал правду… — загадочно ответила девушка, вспоминая о встрече с мальчиком 20 лет назад. Ее голос оставался твердым, но внутри бушевала буря чувств.

В детстве Марсела смотрела на мир сквозь розовые очки, мечтая о чудесах и сказочной любви. Маленькая Марси мечтала о встрече с тем самым мальчиком, о дружбе, но с возрастом её мечты изменились. Она представляла себе момент, когда они встретятся снова, влюбятся без памяти и поженятся в соборе Святого Януария в Неаполе, рядом с её близнецом, лучшей подругой и множеством родственников, а отец проведёт её под венец.

«Но вот я здесь — одна на Сицилии, в другом святилище, рядом с мужчиной, который был мне насильно навязанным». — промелькнула мысль в голове девушке. — «А мой защитник уже не вернется и этим мечтам не суждено сбыться. Но я не позволю этому сломить меня».

Алессио положил руку её на поясницу, его глаза сверкали от решимости.

— Помни, я всегда добиваюсь своего. — шепнул мужчина, его голос скользил по коже Марселы, будто ледяной ветер. — Не подведи меня.

Де Лукав уже поняла, что он не остановится ни перед чем, чтобы достичь своей цели. Но она тоже была готова на все, чтобы защитить своего брата.

— Ты можешь вынудить меня выйти за тебя замуж. — сказала Де Лука, ее слова были наполнены яростью. — Но это не значит, что я буду тебе настоящей женой.

Мужчина усмехнулся, но его улыбка была иная — она несла в себе ледяную безжалостность, подчеркивая его безупречное мастерство в игре, где ставке была не только любовь, но и власть.

— Посмотрим, кто победит в этой игре, дорогая. — пророкотал он, угроза звучала в каждом его слове.

Они, наконец, подошли к алтарю, где их уже ожидал священник. Оба вежливо поклонились перед отцом-исповедником. После этого началась торжественная церемония: падре, читая отрывки из Священного Писания, проповедовал важности выбранного ими пути, о том, какая роль предстоит каждому из супругов в браке.

Марсела слушала святого отца, но ее мысли были далеко, а сердце сжималось от тяжести его слов. Она смотрела на мужчину рядом, чувствуя его взгляд на себе, как будто он проникал в самую суть ее души. Присутствие Алессио было подобно тени, которая окутывала ее, не давая возможности освободиться.

Падре рассказывал о любви, преданности и уважении, о том, что брак — это обещание быть рядом во всех жизненных испытаниях, оказывать поддержку и любить друг друга. Но как все это могло быть священным в их обстановке, когда сердца двух людей были запутаны в сложных узлах мести и ненормальной страсти? Марсела чувствовала себя пленницей своих желаний и обстоятельств, которые были вне ее контроля.

После проповеди священник обратился к молодоженам, чтобы принять их обеты и провести их через церемонию бракосочетания.

— Является ли ваше желание вступить в законный брак искренним и свободным? — задал вопрос священник, направляя взор к молодоженам.

— Да. — твердо ответил Алессио.

Он окинул предостерегающим взглядом девушку, молча предупреждая её вести себя хорошо. Но Марселе не нужно было других угроз, хватило одной, поэтому она тихо ответила согласием.

— Вы готовы хранить верности друг другу до конца своих дней?

— Да. — быстро прозвучал ответ Марселы; она прекрасно осознавала последствия предательства в мире, где законы мафии были неумолимы, и измена часто кончалась смертью.

«Да и не собираюсь долго оставаться замужем за Алессио. — мысли Марселы метались в голове. — «Я найду способ освободиться от его контроля и вернуться домой, потом подам на развод».

Она повернулась к мужчине, который смотрел на нее с подозрением, и до сих пор не ответил на вопрос священника. Преподобный тактично откашлялся, привлекая внимания Моррети, и тот нехотя перевёл взгляд на него.

— Да, падре. — ответил мужчину на его вопрос.

«Его долгое молчание было подозрительным». — подумала девушка, наблюдая за Алессио. — «Если он нарушит это клятву, ну… я не буду злиться, по крайне мере он меня трогать не будет. Но я собираюсь сдержать своё слово, хотя бы просто потому, что я честный человек и это всё ненадолго».

Священник кивнул, его лицо выражало одобрение и понимание. Он произнёс молитву, призывая Святого Духа снизойти на молодых людей, и наполнить их сердца любовью и верностью.

Алессио и Марсела повернулись, становясь лицом к лицу друг к другу, как фигуры на шахматной доске, где каждый ход имел значение. Их лица отражали множество эмоций — от горечи и разочарования до решимости и триумфа.

— Я, Алессио Моррети, беру тебя, Марсела Де Лука, в жены. — произнес мужчина, его слова прозвучали мрачно, предвещая неизбежность этого союза. — Наши пути пересеклись случайно, но я обещаю уважать и защищать тебя, быть рядом в радости и печали, в богатстве и нужде, пока смерть не разлучит нас.

Девушка подняла взгляд, в ее глазах мелькнула тень грусти и отчаяния, но она смело произнесла свою часть клятвы:

— Я, Марсела Де Лука, беру тебя, Алессио Моррети, в мужья. Обещаю быть верной и поддерживать тебя, в бедности и богатстве, в радости и печали, пока смерть не разлучит нас.

После завершения клятвенной части церемонии, атмосфера напряжения стала настолько плотной, что воздух казался густым и жгучим, заставляя Марселу буквально бороться за вдох. Падре поднял руку в знак благословения, его лицо отражало серьезность и священную торжественность.

— Пусть ваши клятвы будут крепкими, как камень, пусть они станут оплотом вашей верности друг другу в этом мире, полном опасностей и предательства.

Следующим этапом было обмен обручальными золотыми кольцами.

— Прими это кольцо в знак моей клятвы. — произнес Алессио, надевая на палец Марселы золотое колечко в виде короны. Его слова звучали как заклятие, закрепляющее их связь.

Марсела молча наблюдала за происходящим, её глаза искали выход из этого лабиринта. Но как только её взгляд скользнул по довольному лицу мужа, она поняла, что путь к свободе будет долгим и опасным, как обрывистая скала. Кольцо плавно скользнуло на палец Алессио, и в этот момент она почувствовала тепло его руки и как будто поток энергии прошёл сквозь неё.

Падре снова воззвал к Святому Духу, чтобы осветить их союз благословением. Церемония казалась бесконечной, словно время замедлило своё течение, а мир перестал существовать за пределами этой церкви.

— А теперь вы можете поцеловаться. — торжественно объявил святой отец и отошел в сторону, уступая им этот момент интимности.

Девушка, взглянув на своё кольцо, подняла голову и встретила взгляд Алессио. В его глазах она увидела смесь победы и страсти, что заставило её сердце забиться сильнее. Моррети усмехнулся и медленно приблизился к ней. Мужчина обнял ее, прижал к груди и самодовольно произнес, как будто он барон, объявляющий о своём владычестве:

— Теперь ты моя жена, Марсела.

В следующее мгновение Алессио поглотил её губы в поцелуе, где слились противоречивые эмоции — страсть, желание, сомнения и ненависть. Сердце девушки забилось сильнее, окутанное странными чувствами к мужчине, которого теперь ей нужно было назвать мужем. Её душа утонула в этом мгновении, и она почувствовала, как каждая клеточка тела реагирует на его прикосновения, на тепло и защиту, на обещание быть рядом в радости и печали.

Когда они отстранились друг от друга, дверь в церковь распахнулась, являя Доменико Моррети. Его нахмуренное лицо и мрачный взгляд заставили Марселу почувствовать дрожь. Он уверенным шагом приблизился к ним и сразу обнял своего брата, что-то шепнув ему. Затем обернулся к невестке, чтобы обхватить её и поприветствовать.

— Добро пожаловать в семью, Марсела Де Лука! — тихо произнёс мужчина ей на ухо, а затем усмехнулся. — Хотя, наверное, уже можно тебя называть Моррети.

Девушка едва заметно улыбнулась, сохраняя при этом благородство и великодушие, не желая устраивать скандал перед Падре:

— Спасибо, Доменико.

Мужчина удовлетворенно кивнул в ответ и обратился к священнику:

— Благодарю вас, отец, что так быстро и без лишних вопросов организовали церемонию моему брату.

— Конечно, Дон Моррети! — ответил преподобный, вежливо наклонив голову.

— Значит, вы знали, что это брак по расчету! — взорвалась Марсела, не скрывая своего возмущения, указывая пальцем на старца. — Да как вы еще смеете работать здесь и служить Богу?!

Мужчина лишь печально покачал головой, не находя нужных слов, и, повернувшись, удалился в неизвестном направлении, оставив девушку без ответа.

«Он у них на зарплате, черт возьми!» — негодовала Марсела в мыслях. — «Это многое объясняет! Невероятно просто, как мои «новые родственники» беззастенчивы в своих действиях!»

И если вспышка злости девушки не удивила братьев, то её, однако, насторожило собственническое поведение мужа, когда Алессио подошел к ней и властно прижал к груди. Она изучающе взглянула на него из-под ресниц, пытаясь определить, что тот замышляет.

— И что дальше, муж?

— Мы летим в Венецию на медовый месяц. — ответил младший Моррети с наглой ухмылкой.

— Что? Куда мы отправимся? — Марсела не могла скрыть удивление в своем голосе.

Алессио лишь пожал плечами и повернулся к брату, который наблюдал за ними с интересом. Через пару мгновений старший Моррети хмыкнул и обратился к Марселе.

— Твой отец отказался от моих условий обмена. И я не знаю, что ты сделала с моим братом, но теперь ты часть семьи. Тебе лучше вести себя хорошо, потому что твоё поведение будет строго контролироваться. Я не доверяю тебе, Марсела, поэтому любое недоразумение будет иметь последствия.

Девушка внутренне содрогнулась от ужаса, узнав, что отец не попытался пойти на уступки, чтобы вернуть её. Марсела быстро обдумала свои действия и возможности. В её голове мелькали мысли о том, как вернуться к семье, но она остановилась на мгновение. Анджело Де Лука выбрал клан, а не родную дочь. Это осознание лишь добавило кучу вопросов в голове. Предательство её родителя ощущалось очень больно, но в неё оставалась маленькая крупица надежды — если не папа, то может, хотя бы Микеле попытается спасти её.

Однако теперь девушка поняла одну вещь — она не может больше рассчитывать на поддержку своей семьи. А значит, ей нужно постараться самостоятельно выбраться из лап этой семейки. И если в процессе сможет навредить одному из них, и доказать себе и им, что Марсела Де Лука — не обычная пешка, которую можно использовать в этих странных мафиозных играх, это будет успех.

«Но Моррети ни никогда не получат мою верность!» — мрачно подумала Марсела в своих мыслях, решив самостоятельно освободиться от Моррети любой ценой. — «Больше не буду сидеть сложа руки, как принцесса Рапунцель из сказки и ждать своего спасения! Я постараюсь сама сбежать от Алессио в Венеции. А мой муж может пойти к черту!»

И хотя девушка очень хотела сказать ему это в лицо, так же, как и боссу CS, чтобы тот последовал примеру брата, Марсела знала, что сейчас не время. Поэтому она взглянула на братьев и слащаво-ангельским голосом произнесла:

— Как бы вы сами ни пожалели, что оставили меня и не вернули домой.

Загрузка...