Глава 19

Прошло два длинных дня, наполненных ожиданием и тревогой, прежде чем Алессио с Марселой приземлились в Неаполе, на территории Каморры, как и обещал мужчина. Сегодня была свадьба Микеле, на которую её не пригласили. Внутри девушки горел огонь желания немедленно отправиться к своему брату, но хладнокровная реальность диктовала другие правила: она теперь враг и не могла просто так появиться в доме, где не будет никаких свидетелей. Поэтому им пришлось найти временное убежище в гостинице.

Хотя Алессио был более чем счастлив испачкаться в крови каморристов, его супруга была эмоционально нестабильна, поэтому они решили не привлекать лишнего внимания, предпочитая вести себя скрыто. Вместо шикарного номера в пятизвёздочном отеле Vesuvio, они выбрали скромный, но уютный люкс в «BB I Borbone». Это не было что-то шикарное, к чему привык каждый из них, но Марсела была согласна на всё, лишь бы вновь оказаться рядом со своим братом.

Благодаря разговору с Джулией, Марсела смогла выяснить, где будет состояться свадьба. Выбор места для церемонии ее огорчил, ведь близнец женится без нее в этом особенном для них месте. Все складывалось совсем не так, как они представляли себе в детстве, когда их отец брал их на виллу, которую он подарил их матери на первую годовщину свадьбы. Сады этого особняка были украшением и радостью супруги Де Луки, она создала там настоящий рай из цветов, где можно было укрыться от мира. И именно там Марсела и Микеле представляли себе, как поженятся со своими половинками и в этот важный день рядом будет их близнец. Но судьба сложилась иначе, их перемещали как фигуры на шахматной доске, и Моррети сомневалась, что они смогут исправить все это когда-нибудь.

Девушка стояла перед зеркалом в ванной комнате и смотрела в свое отражение. Макияж был идеальный, вечернее платье выглядело великолепно, но внутри нее бушевала буря эмоций. Марслеа прикрыла веки, пытаясь собраться с мыслями и взять себя в руки. Но внезапно дверь в комнату распахнулась, и даже с закрытыми глазами, она знала, что это был Алессио.

— Что случилось, куколка? — его тихий голос заставил ее сердце замереть, когда он обнял ее сзади.

Девушка откинула голову на его плечо, позволяя себе расслабиться в его уютных и любящих объятиях. Столько лет она мечтала об этом человеке, и вот он здесь, хоть их встреча произошла в странных обстоятельствах, что до сих пор казалось сном. Иногда ей было страшно проснуться и узнать, что всё это нереально. Однако это было далеко не всё, что её тревожило.

— Я не уверена, что готова встретиться с братом. — прошептала она, раскрывая перед ним свои страхи, и всё так же держа веки закрытыми. — Может быть, стоило дать ему время остыть, прежде чем мы встретимся? Что, если наш приезд только усугубит все?

Мужчина нежно повернул жену лицом к себе, заставив ее открыть глаза и встретить его взгляд. Он ласково поднял ее подбородок и погладил его большим пальцем, прежде чем заговорить:

— Да, я не совсем понимаю вашу связь и не могу обещать, что все будет хорошо. Ты знаешь, что мы мужчины из мафии не особо способны на чувства, нас с детства воспитывают так, что это слабость, которую мы не можем себе позволить. В нашей истории слишком много прецедентов, которые подтверждают это. Сколько женщин и детей похитили или убили как пушечное мясо, лишь бы надавить и поиграть со своим врагом. А про то, сколько родных братьев идут против друг друга, чтобы занять трон, я вообще молчу. Но я уверен, что Микеле любит тебя, иначе просто невозможно. Пускай он злится сейчас, но настанет день, когда всё встанет на свои места. Ты можешь не идти на его свадьбу, но потом можешь пожалеть.

Слезы наполнили глаза Марселы, и она шмыгнула, но кивнула в знак согласия, зная, что её муж прав.

— Просто я боюсь потерять его. — прошептала она. — Но если он хочет двигаться дальше без меня… я должна позволить ему сделать это и отпустить его.

Алессио молча кивнул, подойдя к ней так близко, что она почувствовала его тепло и запах его дорогого одеколона. Он нежно поцеловал ее в лоб и прошептал:

— Ты справишься, а если что-то пойдет не так и ты упадешь, я буду за твоей спиной и всегда поймаю тебя.

— Спасибо, Алессио. — ответила она с улыбкой и быстро чмокнула его в губы.

Когда Марсела отступила от своего супруга, она не могла не заметить его мужественную фигуру в черном смокинге, который обтягивал его сильные мышцы. Его присутствие заставляло ее сердце биться учащенно, а желание разгоралось в ее нутре с беспощадной силой. Она игриво облизнула нижнюю губу, ощущая, как внутри нее пробуждается животная похоть. Рядом с ним она чувствовала себя нимфоманкой, и несмотря на то, что утром они уже занимались любовью, ей всё равно было мало. Но сейчас было не время и им уже скоро нужно было выходить, поэтому ей пришлось отложить пошлые мысли в сторону. Однако Алессио не пропустил ее реакцию и довольно усмехнулся:

— Думаю, мне нужно чаще надевать костюм.

— А у тебя, кстати, в гардеробе есть что-то кроме черного цвета? — поинтересовалась Марсела, игриво выгнув бровь.

— Нет, это была бы пустая трата денег. — ответил Алессио, и прежде чем она успела задать уточняющий вопрос, мужчина добавил: — На черном не видно крови.

— Ну конечно, чего еще я могла ожидать от своего мужа убийцы. — рассмеялась девушка.

— Ты и сама неплохо справляешься с оружием. — откликнулся Моррети с дерзкой ухмылкой, притягивая ее к себе. — Думаю, нам нужно поработать как-нибудь вместе. Одна мысль о тебе с пистолетом в руке, когда ты вся в крови, очень даже интригует.

И дабы подчеркнуть, насколько сильно нравится ему эта мысль, он прижался к ней бедрами, где его уже твердый член прижимался к ширинке. Марсела молчала, представляя себе эту опасную картину. Ее дыхание участилось, и Алессио понял, что она тоже прониклась этой идеей. Их связь была запретной и опасной, но их изломы находили отклик друг в друге.

— Когда мы вернемся на Сицилию, я позабочусь об этом. — произнёс он хриплым голосом, и в следующее мгновение резко развернул жену, прижав к двери.

Марсела не успела и слова вставить, как почувствовала губы мужа на своих. Она с удовольствием ответила на его страстный поцелуй, полный желания и жажды. Алессио приподнял платье жены вверх и когда его руки коснулись её ягодиц, он понял, что на ней нет нижнего белья.

— Куколка, почему на тебе нет трусиков? — прорычал он, отстранившись от её соблазнительных губ.

Мужчина, резко приподняв её вверх, обвил ножки девушки вокруг собственной талии. Марсела почувствовала твердый член своего мужа, но им мешала ткань его брюк.

— Зачем мне носить их, если ты всё равно срываешь их с меня? — ответила она на выдохе, когда Моррети толкнулся бедрами.

Ей хотелось гораздо большего, но если они сейчас не прекратят, то точно задержатся. Однако это не остановило её, когда она потерлась об него в ответ.

— Не боишься испачкаться? — усмехнулась девушка.

Но Алессио не успел ничего сказать, так как в кармане его брюк зазвонил телефон. Мужчина выругался и резким движением руки достал мобильный. Он быстро прочитал сообщение и пораженно опустил голову на дверь.

— Как бы мне ни хотелось сейчас трахнуть тебя, но нам нужно идти. — тихо произнёс он и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы взять себя в руки. — Машина приехала.

Марсела кивнула, но не упустила возможности еще раз поцеловать мужа. После этого она быстро поправила платье и свой макияж. Когда пара была готова к сегодняшнему событию, они покинули свой номер и сели в ожидающую их машину.

Через два часа они прибыли в город Термини, где недалеко от пляжа Кала-ди-Митильяно находилась вилла семьи Де Лука. Когда машина остановилась у главных ворот, Марсела молча уставилась в окно, погруженная в свои мысли. Рядом с особняками были припаркованы десятки машин гостей, а вокруг кипела активная деятельность охраны. Это была свадьба двух крупных семей из Каморры, и напряжение в воздухе было ощутимо.

— Готова? — спросил Алессио, взяв жену за руку и сжав её пальцы.

Марсела медленно отвела взгляд от окна и посмотрела на мужа.

— Нет, но мы же не зря сюда ехали. — ответила она тихо, но решительно.

Моррети кивнул и, открыв дверь, вышел из машины. Поправив костюм, он обогнул автомобиль и помог супруге выйти на улицу. Алессио обнял её за талию и повел к воротам виллы, где их встретил охранник, который сразу узнал Марселу.

— Синьора Де Лука? — выпалил он изумленно, но, когда взгляд парня переместился на мужчину, рядом с ней, всё тело его напряглось, а рука метнулась к пистолету на бедре.

— Серджио, он со мной, это мой муж, Алессио Моррети. — холодно произнесла Марсела.

Девушка словно по щелчку пальца изменилась из хрупкой и сломленной в жесткую и уверенную в себе женщину, которой она всегда была на этой территории.

Парень тем временем замялся, явно не понимаю, что делать.

— Я должен сообщить боссу и узнать, может ли ваш супруг пройти. — нервно пробормотал охранник.

В ответ Марсела лишь махнула рукой и наигранно уставилась на свои золотистые ногти, а Алессио усмехнулся и прошептал ей на ухо:

— Какая у меня дерзкая женушка.

Девушка одарила его прищуренным взглядом и недовольно цокнула.

— Сейчас не самое лучшее время для твоих игр, муженек. — тихо сказала она. — Я не уверена, что отец разрешит тебя пройти или не попытается убить тебя прямо здесь.

— Пусть попробует. — дерзко возразил Алессио. — Может, это я буду первым, кто пустит пулю ему в лоб.

Марсела неодобрительно поморщилась, не одобряя его ответ, но она не могла изменить вражду между кланами.

«Ну, по крайней мере, я попробую наладить отношения между моим мужем и семьей». — промелькнула мысль в голове девушки.

К паре вернулся солдат Каморры, и по его выражению лица было ясно, что дела обстоят не лучшим образом.

— Ваш отец сейчас присоединится к вам. — нервно сообщил Серджио.

— Вы что надо мной издеваетесь? — выкрикнула Марсела недовольно. — Я что не могу пройти на собственную виллу?

Алессио не смог сдержать смешка, что снова вызвало неодобрительный взгляд его супруги. Но он не мог остановиться, ему слишком нравилась эта сторона жены.

— Простите, синьорина Де Лука, точнее синьора Моррети, но таков приказ вашего отца. — пробормотал охранник, виновато опустив взгляд на землю.

Девушка покачала головой и махнула рукой, отпуская его заниматься своими делами. Она знала, что парень прав, и, если ему дорога была жизнь, он никогда не пойдет против своего босса. Марсела не скрывая недовольства и возмущения, скрестила руки на груди и напряженно наблюдала за виллой. Откуда через пару минут появился Анджело Де Лука. Пожилой мужчина остановился рядом с парой и быстро изучил их беглым взглядом. Когда он смотрел на свою дочь, его лицо выражало разочарование, а взгляд на Алессио был пропитан ненавистью и отвращением. Однако он лишь мельком оглянул Моррети и быстро вернул внимание к дочери, отмахнувшись от её мужа как от надоедливой мухи.

— У тебя еще хватило наглости приехать сюда? — процедил Анджело сквозь зубы, удивив не только свою дочь, но и Алессио. Однако Моррети быстрее пришел в себя, он обошел жену, загородив её собой, и гневно прорычал, обращаясь к её отцу:

— Как ты смеешь так разговаривать с ней? Она твоя дочь, гребаный ты ублюдок!

— Марсела предала свою семью и выбрала сторону врага. — сухо заявил Анджело. — Она больше не моя девочка, а предательница!

В этот момент девушка, наконец, пришла в себя и вышла из-за спины мужа, встав с ним бок о бок.

— Отец, что ты несешь? Я никого не предавала, меня похитили, а ты отказался пойти на уступки, чтобы спасти меня!

— Почему я должен отдавать территорию ради тебя? — откликнулся он, приподняв бровь.

— Потому что мы семья? — произнесла она удивленно, совсем не узнавая человека, который стоял перед ней и вырастил её.

— Пусть в тебе течет кровь Де Луки, но ты больше не одна из нас. Ты выбрала путь, который отвергает все связи с нашей семьей. — мрачно ответил Анджело. — Тебя учили сражаться с самого детства, но ты позволила украсть себя и не убила своего чертова похитителя.

Он покачал головой, словно сама мысль о том, что Марсела так легко попала в руки врага, была для него невыносимой болью, и продолжил:

— Моя дочь не поддалась бы. Она выпустила бы обойму и использовала любое оружие, лишь бы не оказаться в руках врага, и уж тем более не вышла за него замуж.

Алессио не смог сдержать свою ярость и бросился к Анджело, повалив его на землю. Забравшись на него сверху, не желая сил, он начал наносить удары один за одним по своему свекру. В его крови бушевала ярость, желание уничтожить всех, кто посмел обидеть его супругу.

— Ты лживый кусок дерьма! Не смей так разговаривать с моей женой! — выкрикнул Моррети, продолжая избивать старика. — Она, блядь, лучшее что могло произойти в твоей жизни!

Марсела стояла с открытым ртом, и ошеломленная наблюдала за происходящим, она чувствовала, что мир, в котором жила, разрушается прямо на глазах. Слезы текли по её щекам, а сердце разбивалось вдребезги с каждым ударом Алессио. Девушка не ожидала такого предательства со стороны отца. Но теперь ей было ясно, что она совсем не знала своего родителя. Даже было интересно, что еще было ложью в её жизни.

— Почему? — тихонько прошептала она, но ее слова заглушила звуки борьбы.

Мужчины продолжали драться, не обращая внимания на приближающихся гостей и солдат, которые держали пистолеты наготове. Но никто из них не решался выстрелить, чтобы не рисковать жизнью своего босса.

Марсела снова закричала, привлекая внимание всех присутствующих, и лишь тогда Алессио остановился. Он обернулся к жене и получил удар в лицо. Анджело воспользовался возможностью и перекинул Моррети на землю. Но, прежде чем он успел занять верхнее положение и нанести следующий удар, раздался выстрел.

Мужчины замерли, а Марсела взглянула по сторонам, чтобы понять, откуда раздался звук. И тогда она заметила, что к ним приближался Микеле вместе со своей женой.

— Что здесь, черт возьми, происходит? — прорычал он, остановившись на безопасном расстоянии в нескольких шагов от них.

Девушка бросилась к брату, но застопорилась, когда увидела оружие, направленное на них.

— Микеле, убери пистолет, пожалуйста. — прошептала она со слезами в глазах.

Брат лишь покачал головой, игнорируя ее умоляющий взгляд, и вместо того, чтобы исполнить ее просьбу, направил ствол на Алессио.

— Зачем ты приехала сюда и притащила врага на нашу территорию? — злобно процедил близнец сквозь зубы.

— Это больше не её дом! — прорычал Анджело, временно забыв о своем противнике.

Чем и воспользовался Алессио, вырвался из хватки старика и встал на ноги. Но когда он попытался приблизиться к жене, раздался еще один выстрел.

Загрузка...