Она просто великолепна. Абсолютная красавица, с очаровательными зелеными глазами, высокими скулами и сильными ногами. Ее шелковистая черная шерсть, длинная и роскошная. Она потягивается, демонстрируя свое изящное тело.
Я не могу оторвать от нее глаз.
Или руки, если уж на то пошло.
Я провожу ладонью по ее спине, и она выгибается мне навстречу.
— А разве она не кажется довольно вялой? — спрашивает ее хозяйка, и в ее глазах отражается беспокойство.
Я пристально вглядываюсь в маленькую леди, о которой идет речь.
Эти усики, этот хвост.
— Похоже, Сабрина в прекрасном настроении. У нее идеальное сердцебиение. Ее шерсть выглядит великолепно. Я вижу очень здоровую кошечку. Почему вы думаете, что она вялая, Лидия? — спрашиваю я, а шелковистая черная кошка размахивает хвостом взад и вперед, потираясь о мою руку на смотровом столе.
Лидия теребит кулон, которое болтается у нее между грудей.
— Она почти не играет со своими игрушками.
— А обычно она любит с ними играть?
Лидия проводит рукой по груди.
— О, она так любит игрушки.
Проклятье. Я попал прямиком в игру.
Но я долго практиковался в искусстве невозмутимого самообладания.
— Ну, это значит, что она не нуждается в моих услугах. Похоже, она полна энергии. Может быть, дома с ней происходит что-то еще, о чем я должен беспокоиться?
Лидия даже не смотрит на кошечку. Она откидывает свои каштановые волосы с плеча, ее глаза прикованы ко мне, полностью игнорируя лаборанта в помещении.
— Похоже, ей нужно немного больше внимания.
Я догадываюсь, что именно она мне говорит, но продолжаю свои дела, словно совершенно-не-осознавая-ее-двойной-смысл.
— Вы уделяете ей много внимания?
— Да, но только я, доктор Гудман. Думаю, что она хочет его от других, если вы понимаете, что я имею в виду.
Да, мне не нужно быть инспектором Пуаро, чтобы раскрыть тайну этого дела. Я понял это в тот момент, когда Лидия вошла в смотровую комнату с кошкой, которая была в такой же прекрасной форме, как олимпийская спортсменка.
Я уклоняюсь от ее усилий вместе со стандартным ответом ветеринара:
— Кошки непостоянны. Некоторые хотят внимания. Некоторые прекрасно обходятся и без него.
Сабрина трется головой о мою руку, словно отмечая меня, мяукает громче. Но эй, ей можно. Кроме того, кошки любят меня. Собаки любят меня. Я абсолютный магнит для животных, и это чувство вполне взаимно.
— Вот видите! Вы ей нравитесь. Она, вероятно, хочет ласки от вас…
Глаза Лидии долго и пристально рассматривают меня сверху донизу.
Пришло время для полномасштабного щита забвения. Есть тонкая грань между тем, чтобы притворяться тупым и выглядеть глупо, и как ветеринар я не могу позволить себе опозориться перед клиентами. Но мне, как мужчине, определенно нужно разыграть эту ее невежественную игру с особым балансом и изяществом.
Я прошу Джонатана, лаборанта, дать мне термометр.
— Конечно, доктор Гудман, — говорит он, делая вид, что ему очень приятно подавать прибор.
Встретившись взглядом с Лидией, я с усмешкой размахиваю термометром.
— Возможно, после этого Сабрина уже не будет так увлечена мной.
Я уверен, что именно в этот момент Лидия отступит. Почти все так делают, когда понимают куда вводят наконечник.
Вместо этого Лидия издает что-то вроде воркования, как певчая птичка.
— О, держу пари, ей бы это понравилось. Я готова к этому… Я имею в виду, что она готова на все.
Джонатан хихикает, и я вздыхаю. Я сосредотачиваюсь исключительно на кошке, а не на этой игре в кошки-мышки сублимации кошки-женщины. К счастью, с Сабриной все в порядке, и я говорю об этом Лидии, когда заканчиваю осмотр. Сняв перчатки, мою руки и говорю ей, чтобы она присматривала за своей кошкой.
— Если что-то изменится, сообщите.
Лидия соблазнительно улыбается мне.
— Непременно, так и сделаю. Здоровье моей кошечки очень важно для меня.
Малоун, держись. Ты можешь это сделать. Ты уже делал это раньше.
— Да, я это вижу.
Она шевелит пальцами.
— И, если что-то изменится у вас, доктор Гудман, дайте мне знать.
Никаких эмоций. Я изображаю стопроцентно отсутствующий вид.
— Спасибо, что пришли. Я очень рад, что помог.
Лидия окидывает меня пристальным взглядом.
— Вы настоящий доктор Дулитл.
Меня так называли всего двенадцать раз на дню. Но это комплимент высшего порядка, и я отношусь к нему именно так.
— Спасибо.
Она делает шаг ближе, ее взгляд опускается все ниже и ниже.
— Или мне следует называть вас доктор Дуларж — доктор Великан?
Я подавляю сдавленный смешок — не хочу давать никакого поощрения, особенно потому, что мне нравится ее киска, как обычная кошка.
— Давайте лучше остановимся на докторе Гудмане.
После того как я прощаюсь с Лидией, Джонатан прочищает горло, переходя на высокий женский тембр.
— Скажите, доктор Дуларж, трудно быть таким красивым?
Я смеюсь.
— Это семейное проклятие.
— И такой крест надо нести. Как же вам это удается?
— Это совсем непросто. Когда-нибудь я тебя научу.
— Да, пожалуйста. Я хочу знать все ваши секреты. — Он переходит к работе. — Несколько клиентов просили перезвонить.
Я бросаю взгляд на часы. Уже почти конец рабочего дня, а у меня сегодня выступление.
— Не проблема. У меня есть время.
Джонатан протягивает мне список, и я иду в свой кабинет и там берусь за телефон. Когда заканчиваю разговор, подхожу к стойке регистрации, где Джонатан и наш офис-менеджер Сэм, обсуждают лучшие места с крафтовым пивом в Вест-Виллидж.
— Привет, доктор Дуларж, — говорит Джонатан, откидываясь на спинку стула и поглаживая рукой бородатую челюсть. — У тебя сегодня горячее свидание?
Сэм, с розовыми волосами, собранными в огромный пучок на макушке, бросает на него скептический взгляд.
— Не спрашивай об этом — это очень личное. Тебе не следует совать нос в чужие дела. — Затем поворачивается ко мне, изображает дерзкую улыбку и шепчет: — Ты сегодня встречаешься с тайной леди в баре?
Смеясь, я закатываю глаза.
— Только моя сестра и микрофон.
— Но это была бы такая сладкая история. Ветеринар подрабатывает вокалистом лаунж-клуба и встречает любовь всей своей жизни в андеграундном баре. Теперь я это понимаю. — Она широко разводит руки, делая над собой арку. — Все бы хотели, чтобы я сыграла ее в бродвейской версии твоей истории жизни.
Джонатан усмехается.
— Ты даже петь не умеешь.
Сэм бросает на него испепеляющий взгляд.
— Пожалуйста, не разрушай мои мечты.
Я стучу костяшками пальцев по стойке.
— Кстати о снах, у меня сегодня вечером назначено горячее свидание с кое-какими бумагами. Реально, это самая сексуальная, самая горячая бумажная работа, которую я когда-либо видел.
— Всего на пару дней, да? — Сэм скрещивает пальцы.
— Будем надеяться, — добавляю я.
— Я тоже, — говорит Джонатан.
Я направляюсь к двери и берусь за ручку.
— Развлекайтесь со своей бумажной работой, доктор Дуларж, — кричит Джонатан, и в каждом слоге проскальзывает насмешка.
Я никогда не забуду это новое прозвище вместе с моим персоналом.
Но если дельце состоится, я смогу жить с этим.
Что такое прозвище, когда собираешься воплотить свои мечты в реальность?