Глава 15

Зевс смеялся над Гермесом, когда ощутил наплыв злобы. Волна была такой мощной, такой осязаемой, что пронзила его, как зазубренный нож.

Быстро оглядев зал, он попытался найти бога или богиню, посмевших испытывать к нему подобные чувства. Но ничего не увидел. На него даже никто не обращал внимания.

У него что, галлюцинации?

— Что-то не так? — спросила Гера, сидевшая на своем троне справа от него.

— Разве ты этого не чувствуешь?

— Не чувствую чего?

Он не успел ответить, так как двери храма резко открылись. Одетый в полные боевые регалии, Джерико толчком распахнул их еще шире. Его тело облегала черная ткань, которая подчеркивала каждый мускул. На каждом плече красовались острые шипы, обрамляя его лицо, словно смертоносная конструкция.

Его крылья были широко развернуты, в то время как длинные белые волосы струились вниз по плечам и спине. Обе руки покрывали острые железные когти, которые проскребли по золоту дверей, словно гвозди по школьной доске.

Черные, подкованные серебром, ботинки отбивали дьявольское стакатто, когда он шагал по мраморному полу с яростью во взгляде и беспощадной местью, вырезанной на зловеще совершенных чертах его лица.

Никто не двигался.

Никто не смел. Только Зевс знал, кто являлся его мишенью. Все остальные разом задержали дыхание, страшась, что Кратус пошлет вызов кому-то из них, и они окажутся перед необходимостью принять его.

Все они, несомненно, вспомнили тот последний раз, когда он вот так же бесстрашно ступил в этот зал.

Но сегодня все было по-другому…

— Арес! — пролаял Зевс своему сыну — богу войны. — Защищай своего отца! Сбей спесь с этого пса! Давай!

Арес облачился в доспехи, потом выскочил из-за своего стола и встал у Джерико на пути. Джерико не колебался ни секунды. В его руках появились щит и меч, и он ринулся на бога. Их щиты громко лязгнули, и Джерико оттеснил противника назад.

Арес изо всех сил уперся ногами в пол и наклонился вперед, налегая на свой щит всем весом, но этого оказалось недостаточно, чтобы задержать Джерико, походившего на паровой каток с единственной целью в голове.

Зевс.

— Твоя кровь меня не удовлетворит, Арес. Отойди или на своей шкуре почувствуешь ярость, подобную которой ты даже не можешь представить.

Арес нанес ему удар поверх щита.

Зарычав, Джерико поднял свой щит выше, чтобы отразить атаку, затем нанес ответный удар. Его короткий меч обогнул щит противника с тыла и нанес Аресу глубокую рану в правое плечо.

Раздосадованный помехой, Джерико отбросил свой щит и ударил мечом по щиту Ареса. Быстрее, чем бог мог сделать ответный выпад, Джерико рубил и рубил золотой щит, который гнулся под частыми яростными ударами до тех пор, пока не впился в руку Ареса. Бог закричал, когда золото сжало и пронзило его плоть.

Джерико отбросил бога назад, и Арес, отлетев прочь, неуклюже свалился на пол.

Используя свою силу, Джерико вырвал меч из рук Ареса и схватил его когтями левой руки. Он скрестил мечи над головой, а потом, опустив их вниз по бокам, развернулся и посмотрел на всех собравшихся богов и богинь.

— Кто-нибудь еще хочет пожертвовать кровью ради этого ублюдка?

Зевс метнул в него стрелу молнии.

Джерико отразил ее мечом:

— Я больше тебе не покорюсь.

В него полетела еще одна молния. На этот раз, отбросив меч Ареса, он поймал ее рукой. Она сверкала в его серебряных когтях, гудела и пульсировала, но благодаря доспехам не причиняла никакого вреда.

— Ты слабоумный, Олимпиец? Ты никогда не мог победить меня! Я покорялся тебе, но больше никогда этого не случится.

Зевс пустил еще одну молнию:

— У тебя человеческое сердце! Тебя можно убить!

Джерико метнул стрелу молнии обратно к Зевсу, который еле-еле увернулся от нее.

— Тогда сделай это. Если ты или кто-то из твоих слепых дураков, которые действительно верны тебе, полагаете, что можете… добиться успеха. У меня подходящее настроение для встречи с Резней. С Убийством и Душегубством тоже.

Глаза Зевса расширились, когда он уловил значение слов Джерико и причину его ярости.

Афина, Аполлон, Дионис и несколько других богов поднялись, как будто собираясь драться, чтобы защитить Зевса.

Но прежде чем они смогли это сделать, Джерико ощутил за спиной чье-то мощное присутствие. Ожидая нападения, он повернулся, готовый к битве.

И замер на месте.

Позади него стояли Дельфина с Мадоком, Зетом, Зареком, Астрид, Джаредом, Деймосом, Фобосом, Асмодеем и двумя дюжинами Онероев. И они выглядели открытыми для действий и готовыми к защите.

Он с трудом смог осмыслить то, что видел.

Другие боги немедленно отступили.

Дельфина со своей командой двинулись вперед, выстраиваясь вокруг него в защитную линию. Она подмигнула ему озорно:

— Ты же не думал всерьез, что будешь драться в одиночку?

— Да, думал. — Джерико до сих пор чувствовал изумление от их демонстративно выказанной поддержки. Никогда, даже в самых диких грезах, он не мог вообразить себе такого пришествия.

Он никогда не просил и не ожидал ничего подобного.

Мадок фыркнул:

— Это — новый мир, брат. И мы, угнетенные, снова покоряем его. — Он с диким рыком посмотрел на Зевса. — Никогда больше мы не будем марионетками ни для тебя, ни для кого-то еще. Считай себя свергнутым.

Издав горловое рычание, Зевс зло оглядел каждого из них:

— Как вы смеете! Вы на самом деле думаете напугать нас столь малым числом?

Зет фыркнул:

— Ты уже пугался нас так, что убил наших дочерей. Что это за бог, если он боится младенца?

Олимпийские боги зашептались между собой.

— Это уже слишком, — высказался Джаред. — Он дважды поручал убить Дельфину, однако она до сих пор жива.

Зевс усмехнулся Джерико:

— По твоим собственным словам, ты — моя собственность. Ты поклялся, что если я освобожу эмоции Онероев, ты навсегда склонишься передо мной.

Джерико пожал плечами:

— Да, я это говорил, ну и что? Ты должен был заставить меня принести нерушимую клятву именем моей матери… упс! Не везет тебе сегодня.

Зевс в гневе заревел:

— Ты не можешь изменить своему слову.

— Я и не изменил бы, если бы ты не начал преследовать ту единственную причину, по которой я заключил эту сделку. — Джерико втянул когти на левой кисти, чтобы взять Дельфинину за руку. — Если бы ты мне не лгал и не пришел за ней, я оставил бы тебя жить в мире и сдержал свою клятву. Но я не буду служить тому, кто пытался убить единственного человека, о котором я забочусь. Я не собираюсь связывать себя с тобой и оставлять ее беззащитной перед твоими атаками и нападениями твоих подданных.

Дельфина стиснула его руку.

Арес резко вскочил с пола. Его щит сломался, и он прижимал к груди раненую руку:

— Мы можем с ними сразиться, отец.

— Ты можешь сразиться, — насмешливо произнес Джерико. — Но никогда не победишь.

— Отец? — неуверенно спросил Арес.

Зевс сверкнул на них глазами:

— Я никогда не буду вашим пленником.

— Ты и не обязан им становиться. — Мадок вышел вперед и встал перед Зевсом. — Нам не нужно твое место или власть. Боги знают, что мы точно не хотим ежедневно иметь дело с нытьем и пустым трепом остальных твоих болванов.

Деймос фыркнул:

— Ну, не знаю. Было немного забавно, когда несколько лет назад на карнавале Марди Гра Дионис переехал платформой Темного Охотника. Я веселился несколько дней подряд. — Он захохотал, как мультяшный злодей.

Джерико закатил глаза. Его старинный приятель всегда был слегка не в себе. Вот почему они оба так хорошо когда-то ладили друг с другом.

Слева от Джерико из-за стола вышли Эрот и Психея. Белокрылый и светловолосый Эрот являл собой воплощение красоты. На нем тоже были черные кожаные штаны, черная рубаха и ботинки, как у человеческих байкеров. Рыжие волосы Психеи были отброшены от лица назад, и одета она была как подружка байкера. Она сунула руку в ладонь Эрота.

Джерико напрягся, когда они подошли к их группе.

Но больше всего его поразила протянутая ему в дружеском жесте рука Эрота:

— Мы здесь не все засранцы. И прямо сейчас я думаю, что больше всего нас должен заботить Нуар и его шайка. Считай нас союзниками.

Зевс гневно взревел.

— Не заработай себе аневризму, старина, — ехидно поддразнил Мадок. — Что я предлагаю, так это перемирие. Ты и твой двор остаетесь, как есть, составлять заговоры и строить козни друг другу, в то время как мы будем спокойно решать свои дела.

Зевс был в ужасе:

— Вы хотите разбить пантеон на части?

Мадок в отрицании покачал головой:

— Этот пантеон был разделен давным-давно. Мы больше не будем ручными собачками, живущими в страхе перед твоей яростью. У нас есть вещи поважнее ваших мелких интриг и пустой болтовни. — Он посмотрел на Джерико. — И имея за спиной титана, у нас теперь есть власть послать тебя туда, где даже Гелиос не светит.

Зет вскинул голову, адресуясь ко всем богам вокруг них:

— Любого из вас, кто захочет вступить в борьбу с Нуаром и Азурой, мы с радостью примем в нашу команду. Остальные могут заниматься тем, чем обычно.

Вперед шагнули Афина и Гадес. В своем струящемся красном платье черноволосая Афина, как всегда, была на высоте. Богиня войны и мудрости, она двигалась плавно и изящно. Со своей стороны, Гадес был мрачен и страшен. Бог преисподней вел себя трепетно только со своей женой, которая сейчас отсутствовала.

— Мы с тобой.

Зевс недовольно выдохнул:

— Ты растерял мозги, Гадес?

— Нет, скорее обрел душу. Нуар с Азурой объявили нам войну. Меньшее, что мы можем сделать, это дать отпор, который они не скоро забудут… брат.

— Тогда, добро пожаловать. — Мадок снова повернулся к Зевсу. — Мы оставим тебя в покое, а ты вернешь нам свою благосклонность.

— Да! — выкрикнул Асмодей, выпячивая грудь.

Зарек наклонился вперед и прошептал:

— Возможно, тебе не стоило делать это, крутой парень. У того мужика на троне очень слабое чувство юмора.

— Ой. — Асмодей спрятался за Джареда.

Зарек захохотал и продолжал смеяться до тех пор, пока не понял, что на него смотрят все остальные. Он мгновенно вернулся снова к состоянию «я убью тебя и спляшу на твоей могиле».

— Мы договорились? — спросил Джерико.

Зевс гневно уставился на них. Но в конечном счете, он понимал, что это было лучшее предложение, которое он мог получить, не вступая в войну, которую мог и проиграть.

— Договорились.

Мог ли он произнести это с еще меньшим энтузиазмом? Но вопрос решен, он это сказал.

Мадок кивнул Зевсу и другим богам, перед тем как повернуться и вывести свою команду из комнаты.

Джерико отпустил Дельфину и вернул себе щит, приземлившийся у ног Артемиды.

Стройная и изысканно одетая, с буйными рыжими волосами, она разглядывала Дельфину, дожидавшуюся его возвращения.

— Если ты на самом деле любишь ее, Кратус, говори ей об этом каждый день. И всегда ставь ее прежде себя и своих желаний — так же, как ты сделал это сегодня. Прими этот совет от той, кто знает. Потерянная любовь — тяжкая ноша и единственная, от которой ты не можешь избавиться. — Закончив говорить, она протянула ему лук и колчан со стрелами, который он отдал ей много веков назад. Он был удивлен тем, что она их сохранила. — Мой тебе подарок. Твои стрелы всегда найдут свою цель, а колчан, пока ты его носишь, никогда не опустеет.

— Благодарю тебя.

Она наклонила голову в ответ и отошла назад.

Джерико вернулся к Дельфине, и они отправились на Исчезающий Остров вслед за остальными.

Как только они там материализовались, Дельфина приперла его к наружной стене зала.

— Ты и вправду был готов отдать за меня свою свободу?

Он скромно отвел глаза.

— Джерико. — Она снова повернула его лицо к себе. — Почему?

Вопрос его рассердил. Он не любил, когда его расспрашивали, особенно о таком… личном.

— А ты как думаешь?

Ее глаза сверкнули:

— Потому, что я властная ведьма, и ты скорее станешь рабом того, кого ненавидишь, чем будешь иметь дело со мной.

Он разозлился еще сильнее.

— Знаешь… — Он замолк, поняв, что она его дразнит. — Не смешно.

— Думаю, я истеричка и хочу услышать, почему ты пошел на такую сделку.

Джерико попытался пройти мимо нее, но она не позволила. Ей было просто необходимо это услышать.

Она дотронулась до его рта.

— Ну же, дорогой, ты можешь это произнести. — Она шутливо пошевелила его губы. — Ты совсем не дрянь, Дельфина, — произнесла она притворно низким голосом. — Я… тебя. Давай, Джерико. Я кусаюсь только в спальне. Ты можешь это сделать. Мне известно, что на самом деле ты не немой.

Ну почему он должен это произносить? Разве и так не очевидно? Что еще он должен сделать, чтобы показать ей, как много она значит для него?

Однако, Джерико знал, что она не оставит его в покое просто так.

Пока он не облечет в слова то, что она хотела услышать.

— Потому что я люблю тебя… ведьма, и все такое прочее.

— Ведьма! — она накинулась на него, но вместо того, чтобы ударить, пощекотала его ребра.

Джерико улыбнулся, пораженный ее игрой. Никто никогда не вел себя с ним столь бесцеремонно. Поймав, он прижал ее к себе и крепко поцеловал.

— Спасибо тебе, что прикрыла мою спину.

— Нет, — она сразу стала серьезной. — Это тебе спасибо, что защитил меня. — Она сильно ударила его в грудь. — Но больше никогда не делай так. Я не хочу, чтобы из-за меня ты подвергался опасности.

— Почему?

Она встретила его взгляд, и в ее орехово-зеленых глазах читалась искренность.

— Потому что я тоже люблю тебя и не вынесу, если из-за меня тебя ранят или убьют.

Он прикрыл ей рот рукой:

— Не тревожься. Я никогда не оставлю тебя одну. Без меня ты вечно попадаешь в беду.

— Ох, пожалуйста. До тебя я никогда не попадала в беду.

— Угу.

— Эй, ребята, — из двери высунулась голова Фобоса. — Очень не хочу прерывать, чем бы вы там ни занимались, но у нас здесь возникла ситуация, в которой вы, может быть, захотите поучаствовать.

Хмурясь, Джерико вошел в зал и увидел группу вновь прибывших Скоти.

Озадаченный их появлением, он обратился за объяснениями к Мадоку:

— Что происходит?

Мадок пожал плечами и развел руками:

— Мы не уверены. Они появились только что.

Вздрогнув от новой вспышки света, они увидели Нику, возникшую в центре группы Скоти. Она стояла спиной к нему, похожая на неуклюжего ангела с поникшими крыльями.

Джерико шагнул к ней, но застыл, когда она повернулась к нему лицом и встретила его взгляд.

Ника превратилась в галлу.

Мадок и Фобос выдохнули проклятие. В их руках появились мечи.

— Нет! — рыкнул Джерико, отталкивая их от нее. — Она моя сестра!

Мадок посмотрел на него, как если бы он был той пинтой, которая переполнила галлон:

— Она заражена. И убьет нас всех.

— Меня это не волнует. — Она все еще оставалась его сестрой. Перед тем, как подойти к ней ближе, Джерико облачился в доспехи.

Рыча, она ринулась к нему, как дикое животное, набросившись на него с кулаками и пытаясь укусить. Ее крылья расправились, но он сумел поймать ее сзади и держал, в то время как она била его крыльями. Она кричала и лягалась, пытаясь ударить его головой.

Хотя на нем и были доспехи, тем не менее, удары по голеням Джерико чувствовал.

— Мне нужна клетка, — прохрипел он.

Дельфина сделала одну размером с маленький шкаф, но достаточно большую, чтобы держать там Нику, пока они не найдут способа ей помочь.

— Вот.

Джерико запихнул сестру в клетку и содрогнулся при виде ее белых глаз и острых зубов. Вокруг рта появилась пена, и она потянулась к ним сквозь прутья.

Эрот и Зарек обменялись обеспокоенными взглядами перед тем, как посмотреть на Скоти.

Эрот поскреб подбородок:

— Думаю, мы должны запереть их прежде, чем они пойдут на нас как Линда Блэр. [20]

— Мы заражены. Но яд действует медленно, — заговорил один из молодых Скоти.

Джерико нахмурил брови:

— Что?

— Они испытывают на нас новый яд, чтобы посмотреть, смогут ли заразить кого-нибудь во время боя так, чтобы мы не поняли, что заразились. И когда мы вернемся домой, то сможем распространить его на других.

Какое коварство. Вдобавок это заставило бы их с подозрением относиться друг к другу даже после сражения.

Зарек выругался:

— Как нам с этим бороться?

— Вы должны убить того, кто их заразил.

Они повернулись к Джареду, говорившему самым бесстрастным из тонов.

— Что? — недоверчиво спросил Мадок.

— Это обнаружила Зефира, — объяснил Джаред. — Если вы убьете галлу, который наплодил зомби, то зомби вернуться в нормальное состояние.

Эрот сплюнул:

— Хорошо, только глупо. И кто же все это устроил?

— Египетская богиня Маат. [21] Много веков назад галлу вторглись в ее домен, и она изменила их, чтобы дать своим людям шанс в борьбе.

Мадок раздраженно тряхнул головой:

— Отлично, просто отлично.

— Да уж, — согласился Эрот. — Между прочим, лучше не произносить вслух имя Маат. Как я говорил, это глупо. У нее мерзкий характер, и я совсем не хочу с ней связываться.

Джерико не стал обращать внимания на его параноидальный приступ:

— И каким образом мы определим, кто ее заразил?

Зарек пожал плечами:

— Давайте убьем их всех, и пусть это выясняет Гадес.

Скрестив руки на груди, Гадес одарил его недобрым взглядом:

— Для протокола, я не убираю за твоими ублюдками. И никакие галлу даже близко не подойдут к моему домену. Чего мне не хватает, так это царства, полного заразных мертвецов. Там и так уже есть Цезарь Ромеро.

Эрот остановил его, подняв и выставив вперед ладонь:

— Ух, Гадес, это Джордж Ромеро. Цезарь — тот, кто обычно играл Джокера в шоу «Бэтмен». [22]

Взгляд Гадеса выражал равнодушие:

— Я что, выгляжу так, будто меня это заботит? И откуда ты все знаешь?

— Мы с Психеей ходим в кино вместе с Ашероном. Он просто торчит от зомби.

Игнорируя их перебранку, вперед робко вышел Асмодей:

— Я узнаю, кто ее заразил.

Услышав предложение Асмодея, Джерико насупился:

— Что?

— Я могу войти туда безо всякого подозрения. Будем надеяться, я найду того галлу и убью его.

Дельфина взволнованно покачала головой:

— Асмодей…

— Послушай, все в порядке, — прервал ее демон. — Я знаю, это звучит жутко банально, но вы позволили мне почувствовать себя частью команды. Такого прежде со мной не случалось. И я хочу внести свой вклад в помощь. Если туда войдет кто-то из вас, то Нуар его убьет. Меня… он просто будет мучить. Возможно, потрошить и оскорблять. Может быть, даже изобьет с особой жестокостью. Но я — единственная надежда, которая у вас есть.

Дельфина тревожно посмотрела на Джерико и снова перевела взгляд на Асмодея:

— Мы не можем послать тебя туда одного.

— О, я буду в порядке. Нуар все равно меня ненавидит.

— Но если у него появятся подозрения, он тебя убьет.

Демон пожал плечами:

— Кто хочет жить вечно? Хорошо, допустим, я. Но я все равно хочу сделать это для вас.

Прежде чем демон смог уйти, Джерико остановил его. Он снял с пальца кольцо и протянул Асмодею:

— Возьми это.

Асмодей скривил губы и отпрянул:

— Я не собираюсь жениться на твоей уродливой заднице, приятель. Без обид, но ты не в моем вкусе. Мне нравится встречаться с теми, у кого на теле меньше волос… и имеются женские части, положенные по природе.

— Это вовсе не обручальное кольцо, идиот, — раздраженно рыкнул Джерико. — Это кольцо Беррита. Возникнут проблемы, вызывай его, и он поможет тебе оттуда выбраться.

Отношение Асмодея к кольцу полностью поменялось:

— Ох, это могло бы стоить тебе обязательства. — Асмодей ухмыльнулся и взял его. — Если я не вернусь через несколько часов… ну, я не хочу об этом размышлять. Иначе могу и передумать. Лучше помечтать о чем-нибудь хорошем. Собачьи потроха со сливками и тухлый стейк. Да. Ням-ням. — Он исчез.

Дельфина обняла Джерико и постаралась не думать о расчлененном Асмодее или том факте, что он на самом деле мог наслаждаться подобной едой. Непонятно почему, но ей странным образом нравился этот демон. Он был как будто их социально недоразвитым незаконнорожденным… кузеном.

— Полагаешь, с ним все будет хорошо?

— Он не тот, о ком мы должны волноваться.

Они повернулись к Гадесу.

— Почему?

— Ты не решил проблемы с Зевсом. Я в этом уверен. Сегодня он не станет нападать, но вы, парни, публично поставили его в неудобное положение. И единственное, что я знаю о моем брате… такое он просто так не проглотит.

— Все в порядке. Мы собираемся укрепить свою позицию здесь.

— А для нас вам нужна клетка, — произнес еще один скотос. — Мы причинили достаточно вреда ради интересов Нуара. И не хотим натворить еще больше.

Пока Дельфина размышляла надо всем произошедшим, Джаред и Мадок заперли Скоти в клетках. Ей хотелось бы притормозить время, но она ничего не могла поделать.

С каждой минутой все становилось еще ужаснее.

— Я так сожалею о Нике.

Джерико посмотрел на нее с печалью в глазах:

— Я тоже. Проклятье, мне не следовало отвлекаться. Я должен был оставаться в Азмодее до тех пор, пока не обнаружил ее местонахождение.

— Ты не можешь себя винить.

— Тогда кого мне винить? Я — тот, кто оставил ее там.

— Потому что ты тревожился обо мне, — прошептала Дельфина. — Не будь там меня, ты не стал бы отвлекаться.

Он притянул ее к себе:

— Это определенно не твоя ошибка, детка. Я сам принимал решение, и я ее бросил. Я должен сохранять веру в Асмодея.

К ним приблизился Гадес:

— Я возвращаюсь в загробный мир. Дайте знать, если я вам буду нужен.

— Хорошо. Спасибо.

Гадес наклонил голову и растворился в воздухе.

Джерико наблюдал за тем, как остальные начали убирать зал и восстанавливать былое величие помещения. Но его сильно беспокоила печаль в глазах Мадока.

Отпустив Дельфину, он подошел проверить онероя.

— Ты в порядке?

Мадок начал было кивать, но потом отрицательно качнул головой.

— Мне не хватает моих братьев. Без них меня бы никогда здесь не было, и я продолжаю думать, что сделал бы Д’Алериан, находись он здесь. Что он скажет, когда вернется?

Если он вернется. Но Дельфина научила его не быть столь черствым, чтобы произносить подобное вслух.

— У тебя отлично получается, — Дельфина похлопала Мадока по руке. — Правда. Никто не смог бы добиться большего успеха, и я знаю, что Д’Алериан гордился бы тобой и тем, что ты сделал для нашей защиты.

— Спасибо. — Он опустил на нее взгляд и грустно улыбнулся. — Между прочим, я обговорил с Зетом то, что предложил Джерико. Мы хотели бы видеть тебя нашим третьим лидером.

Его предложение удивило Дельфину:

— Я?

Мадок кивнул:

— Если бы не ты, никого из нас сейчас здесь не было бы. Ты спасла Джерико и помогла освободить нас. Без тебя я все еще был бы прикован к полу.

Но Дельфина не привыкла быть чьим-то лидером:

— Я не знаю.

— У тебя все получится, — сказал Джерико с такой убежденностью, какую она сама совершенно точно не чувствовала.

Она не знала почему, но похвала из его уст, значила больше, чем все остальное.

— Хорошо. Я попробую. Но если сделаю что-нибудь не так, одному из вас лучше помочь мне это уладить.

Мадок засмеялся:

— И мы собираемся попробовать кое-что немного необычное.

— Что?

Мадок внимательно оглядел Зарека:

— Мы собираемся добавить двух генералов. Зарека и Джерико.

— А, отличные парни, — с сарказмом произнес Эрот. — Вряд ли ты мог выбрать двух более злобных людей.

— Вот почему они будут отвечать за нашу армию. Да помогут боги всякому, кто разозлит их, потому что у Зарека и Джерико милосердия не найти.

Зарек прочистил горло:

— Твое счастье, что я польщен. Иначе выпустил бы тебе кишки.

Джерико, сердито глядя, согласился:

— Я тоже.

С кричащим малышом на руках появилась Астрид, и Дельфина улыбнулась. Глаза ребенка были такими ярко-голубыми, что Дельфина решила бы, что он — Ловец Снов, не имей он светлых волос Астрид и не выгляди прямо как его отец… за вычетом готской бородки.

Со страданием на лице она вручила ребенка Зареку:

— Менекей хочет к своему папочке.

Зарек посмотрел на нее сердито:

— Боб плачет потому, что хочет, чтобы мать перестала называть его этим стремным именем. — Зарек крепко прижал к себе маленького мальчика и начал нежно покачивать его у плеча. Тот продолжал вопить. Громко. — Все хорошо, Боб. Теперь тебя держит папочка. Я спасу тебя от плохого мамочкиного вкуса к именам. Я бы тоже плакал, если бы мама назвала меня в честь какого-то идиота.

— Менекей — прекрасное имя, — защищалась Астрид.

Зарек фыркнул.

— Для старика или продукта женской гигиены. Не для моего сына. И в следующий раз я буду давать имя ребенку, и оно не буде звучать как «менингит».

Астрид, упершись руками в бедра, встала перед мужем нос к носу:

— Продолжай в том же духе и в следующий раз будешь рожать сам. И не шути со мной, хвастун, у меня связи в этом департаменте. Беременный мужчина — не такая уж невероятность на моей территории.

Она горделиво отошла от него.

— Ага, хорошо, я буду рад родить, если смогу назвать ребенка как-то по-нормальному, — крикнул Зарек ей вслед.

— Да, да. И это говорит человек, который ноет, как двухлетний малыш, когда ушибет палец на ноге. Хотела бы я посмотреть, как ты вынесешь десять часов схваток.

— Я не слабак! — Зарек бросил на всех угрожающий взгляд. — Мои проклятые шрамы служат этому доказательством.

— Ты настоящий мужчина, — авторитетно заявил Эрот. — Не сказал бы, что жалобы на ушибленный палец говорят об отсутствии мужественности. Я сам так делаю.

Мальчик по-прежнему кричал так, словно ему разбили сердце.

Боб? Дельфина беззвучно произнесла имя малыша, обращаясь к Джерико, стараясь не засмеяться над явно болезненной для Астрид и Зарека темой. Это имя казалось столь же неподходящим для маленького золотоволосого херувимчика, как и мягкость для свирепого мужчины, укачивавшего его.

— Я хочу моего пух-пуха, — завопил Боб.

Зарек выглядел впавшим в панику.

— Пух-пух… — Он вручил ребенка Джерико. — Подержи секунду.

— Я не думаю… — Он замолчал, когда Зарек буквально швырнул ему ребенка. Ужаснувшись, он посчитал за лучшее просто его взять.

Держа мальчика перед собой на вытянутых вперед руках, он не знал, что с ним делать. Ему не приходилось держать младенцев много столетий. Широко раскрытыми глазами он уставился на маленького паренька, который был также напуган им, как Джерико — Бобом. Ребенок вел себя абсолютно тихо.

— Смотри, что ты наделал, — бросил он Зареку. — Я его сломал.

Дельфина засмеялась:

— Ты его не сломал. И ты ему нравишься.

Джерико не чувствовал подобной уверенности. С трудом сглотнув, он притянул малыша поближе и попытался повторить укачивающие движения Зарека.

Боб вытащил руку изо рта и хлопнул Джерико по щеке со шрамом.

Джерико сделал страшное лицо:

— Ох, кха, я весь в слюнях.

Боб засмеялся.

Тоже смеясь, Дельфина вытерла ему щеку:

— Это не слюни, а детский поцелуй.

— Это слюни, — подтвердил Зарек, вернувшись с детским светло-голубым одеяльцем, в одном углу которого была изображена овечья голова. Он повернул эту голову к Бобу. — Привет, маленький Бобби, — сказал он фальцетом. — Я большой плохой барашек, пришел чтобы ты меня крепко обнял. Чмок! — Он изобразил звук поцелуя.

Радостно взвизгнув, Боб схватил одеяло и поцеловал его.

Вид двух огромных, свирепых мужчин, которые нянчились с таким крошечным ребенком, потряс Дельфину.

— Нам нужно выложить ролик на YouTube, — сказала Астрид, подмигнув.

— Совершенно определенно.

Зарек взял Боба так, чтобы его сын мог обнять одеяло, которое малыш подсунул под ту щеку, что покоилась на плече отца.

— Видишь, он просто хотел своего пушистика. — Зарек бросил дразнящий взгляд на Астрид. — Мне тоже будет нужен мой попозже.

Астрид посмотрела на Дельфину сухим взглядом:

— Я на самом деле его удавлю.

Зарек поцеловал сына в макушку и вернул его Астрид.

— В любое время, когда тебе понадобится опытная родительская рука…

— Я разыщу Джерико.

Джерико выглядел испуганным:

— Кхм, может, подождешь, до тех пор, когда это создание научится вести себя прилично?

Зарек захохотал:

— Теперь тебе известно, что я чувствую. Если бы ты видел мое лицо, когда она сказала, что беременна. Я действительно на миг подумал, что мне сделали хара-кири, но однажды шок прошел, а через несколько месяцев я привык к этой мысли. Веришь или нет, но ты начинаешь любить их больше и больше. Слюни и все остальное.

Дельфина обняла Джерико за талию:

— Ах, Джерико, хватит. Разве ты не хочешь, чтобы вокруг бегала твоя маленькая копия?

— Не так уж, и я не могу представить, что ты желаешь получить еще одного меня.

Она игриво шлепнула его по спине и отошла к Мадоку.

Зарек и Астрид покинули его, чтобы позаботиться о Бобе.

Предоставленный самому себе, Джерико вернулся к Нике.

— Мы поможем тебе, Ника. Я обещаю.

Она на него зашипела.

— Давай, Асмодей, — прошептал он. — Не подведи.

— Ах, младший брат, тот неумелый демон — самая маленькая из твоих проблем.

Джерико вздрогнул при звуке голоса Зелоса позади него. Он повернулся, собираясь приветствовать своего брата. Но в тот миг, когда он это сделал, Зелос глубоко воткнул кинжал в его грудь. По самую рукоять…

Прямо в его человеческое сердце.

Шатаясь, он шагнул назад, прямиком в руки Ники.


Загрузка...