Глава 7

Джерико проснулся, как только Дельфина коснулась его. На мгновение ему показалось, что она борется с ним, но он сразу понял, что ошибся.

Совершенно голая, она всем телом терлась об него … О, кхм… Чем я это заслужил?

От ее ласк его тело зажглось и взмолилось о большем. Чувства смешались. Ее руки были повсюду, поглаживая, обхватывая, сжимая. Дыхание Джерико стало неровным, он застонал от удовольствия и стиснул зубы.

Ты не настолько удачлив. Просыпайся, кретин!

Но это было последнее, чего он хотел. Он жаждал быть ее игрушкой.

Более того, он жаждал стать ее любимой игрушкой.

Вероятнее всего, ты просто лох. Она попользуется тобой, и совсем не тем способом, каким тебе хочется.

Когда в последний раз женщина хватала тебя так, как сейчас?

Дельфина — девственница, и если они не снимались в порнофильме, о котором ему забыли сообщить, то такие женщины, как она не занимались подобным с мужчинами, державшими их в плену. Реальность обрушилась на него, словно ледяная вода. Мысленно встряхнувшись, он оттолкнул ее:

— Что ты делаешь?

Ответом ему стал обжигающий поцелуй. Чувства вспыхнули, и он, перекатившись, подмял ее под себя. Она продолжала ласкать его, заставляя сходить с ума от вожделения. Волоски ее промежности дразнили кожу его бедер, еще больше распаляя в нем желание отведать то местечко.

— Пожалуйста, — умоляла она ломким голосом. — Я горю. Ты мне нужен.

Джерико застыл, вдруг осознав, что глаза у нее имели тот же цвет, что и у Зета. И она абсолютно себя не контролировала. Если говорить точнее, ее глаза были черными, как уголь, а не своего обычного оттенка.

Что с ней сделали?

Она укусила его за подбородок, потянула за волосы и снова начала извиваться под ним, отчего его тело напряглось и потяжелело.

— Я хочу тебя в себе. — В ней говорила примитивная потребность.

Когда она накрыла ладонью его член, он со свистом втянул дыхание.

— Перестань!

Ты растерял все свои гребаные мозги? Ты же хочешь этого!

Да, да, он хотел. Он очень хотел. Но не с женщиной, которая не контролировала себя.

Да, ты хочешь. Взгляни на нее. Она великолепна и вся твоя. Возьми ее!

Только посмотри на это тело…

Кроме шуток. Она действительно была богиней во всех смыслах этого слова. За исключением шрамов на спине, недостатков у нее не имелось.

Тогда сделай то, что она просит… боготвори ее до тех пор, пока вы оба не обессилите.

Внутренний голос не умолкал. Сохранять контроль становилось тяжелее, особенно когда она стянула с него штаны и, обхватив рукой член, начала его массировать.

Черт, она быстро учится.

Он резко дернулся, когда она попыталась ввести его в свое тело.

— Дельфина! — вскрикнул он, стараясь заставить ее услышать. — Остановись!

Она потянула его за член.

От абсолютного наслаждения он почти кончил. Дай ей, что она хочет!

Рыча от разочарования, он выпустил и раскрыл крылья, взметнувшись вверх, чтобы она не смогла до него дотянуться. Сердце бешено колотилось. Джерико уставился вниз на кровать, на лежавшую там с чуть раздвинутыми ногами Дельфину. Каждая клеточка его тела стремилась соединиться к ней.

Я проклятый дурак.

— Джерико. — Ее призыв разрывал сердце.

Он подтянул штаны, продолжая парить над кроватью и желая ее со страстью, вызывавшей такую боль, что ему пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы держаться от нее подальше.

— Что с тобой сделали?

Она сердито сверкнула на него глазами:

— Прекрасно, если ты не хочешь мне помочь, я найду того, кто захочет. — И скатилась с кровати.

Джерико метнулся к двери, преграждая ей путь, чтобы она не смогла уйти и разыскать Асмодея или еще кого-нибудь. Он убьет любого, кто к ней прикоснется. Обхватив ее лицо ладонями, Джерико приказал:

— Дельфина, остановись. Расскажи мне, что случилось.

Она боролась с ним до тех пор, пока не поняла, что он не сдвинется с места.

— Ответь мне, — настаивал он.

Когда, наконец, его голос проник в ее сознание, Дельфина не сумела сфокусировать взгляд.

— Я спала…

— И?

Она нахмурилась, будто не могла вспомнить.

— Там была Азура. Она пришла за мной.

— Что она сделала?

Дельфина снова сделала паузу, прежде чем ответить:

— Она дала мне что-то съесть. Еда… Зет говорил мне, не есть, но я не смогла ее остановить. Она заставила меня проглотить.

Джерико выругался. Так вот каким образом они завладели Скоти. Они одурманили их.

Она нежно застонала и снова потерлась об него обнаженным телом.

— Я горю, словно в огне, Джерико. Пожалуйста, помоги мне. Я не в состоянии терпеть эту муку.

Он бессильно выдохнул. Ну что ж, она уже и так ненавидит его. Если он ей подчинится, это ничего не изменит.

Она отвела его руку от своего лица и прижала к своей груди. Сморщившиеся соски дразнили его ладонь, делая его тверже, чем когда-либо прежде.

— Пожалуйста.

Как мужчина мог сопротивляться этому, бог он или нет? Подхватив Дельфину на руки, он вернул ее на кровать. Сладкий запах женского тела ударил ему в ноздри, стоило его ладони скользнуть по ее обнаженному животу. Но пока она находилась в таком состоянии, у него не было желания брать у нее что-либо. Это была не она.

За нее говорил дурман. Это дурман взывал к нему. Однако, она все еще страдала.

Так что он нежно разделил складочки ее плоти и погладил чувствительное местечко. Дельфина вскрикнула от облегчения и притянула его ближе, так, чтобы могла до бесчувствия целовать его.

Тело Джерико напряглось, умоляя взять ее. Но, несмотря на все, что с ними случилось, он не был каким-то животным. Он не воспользуется ситуацией.

Он был лучше и благороднее, и впервые за многие столетия сам в это поверил.

Дельфина дрожала, потрясенная ощущениями, которые дарили его пальцы. Они дразнили и возбуждали так, как она даже не могла себе представить.

Удивительно, но наконец, лютая боль внутри начала затихать.

Когда он отстранился от ее губ, она захныкала. Куда он?

Ответ был получен, когда Джерико сдвинулся вниз и, расположившись между ее ног, коснулся ее губами. Не в силах выносить накативший на нее чистейший экстаз, она закричала, вцепившись в его мягкие волосы. Никогда Дельфина не представляла ничего, столь великолепного. Жар его рта вместе с поглаживаниями языка и пальцев лишали способности рассуждать.

Она посмотрела вниз и встретила его пристальный взгляд. Примитивный огонь, пылавший в разноцветных глазах, обжигал.

Джерико рычал от ее вкуса. Тело стало твердым и готовым к действию, но он привык управлять своими порывами. Прямо сейчас был важнее ее оргазм, а его уже потом.

Он откровенно наслаждался ей, звуками ее удовольствия и тем, как она играла его волосами. Стосковавшись по утешающим прикосновениям, запаху и вкусу любовницы, он мог бы провести оставшуюся часть ночи, просто вкушая ее.

Его ласки длились и длились, заставляя Дельфину дрожать. Когда он провел щетинистой щекой вниз по нежной щелке, она оказалась за гранью блаженства.

Прикусив губу, она почувствовала, как ее тело сжимается туже и туже, пока ощущение сделалось совершенно непереносимым. Через миг высшего наслаждения ее тело взорвалось.

Она закричала, прижав его к себе, в то время как он продолжал лизать и дразнить, еще больше усиливая ее оргазм.

Когда Дельфину сотряс последний спазм, он приподнялся и положил подбородок на ее живот, оставаясь лежать у нее между ногами. Удерживая ее взгляд, он обвел пальцем ее пупок.

— Лучше?

— Да, — выдохнула она, гладя его волосы. — Намного лучше.

Он потерся щетиной о ее живот, снова бросая Дельфину в дрожь.

Дельфина вздохнула в полном довольстве, чувствуя, что жар вытекает из нее, заменяясь ощущением чрезвычайного удовлетворения.

— Так вот на что это похоже, да? — Неудивительно, что после своего оргазма он был таким умиротворенным. Прямо сейчас она тоже пребывала в мире.

Потом до нее дошло, что она совершенно голая.

Он лежал между ее раскинутых ног…

Такой ее не видел никто и никогда. Никто.

Ее лицо залилось краской, она пришла в ужас.

Джерико поднялся, почувствовав в ней перемену. Теперь она была напряжена. Ее лицо покраснело, а в глаза вернулся тот оттенок, который он помнил.

— Что случилось?

Она попыталась прикрыться.

— Что я наделала? Мне так стыдно.

Он пододвинулся ближе и накрыл ее простыней.

— Не нужно. Ты себя не контролировала.

Она уткнулась лицом в простыни.

— Как после этого я смогу смотреть тебе в глаза?

Ее голос звучал несчастно. Джерико подавил улыбку. Стеснительность Дельфины казалась забавной, но ему было жаль ее. Он тихонько потянул за покрывала, вынуждая ее снова посмотреть на него.

— Ты красива, Дельфина. Нет никакого стыда в том, что мы делали.

— Но…

Он закрыл ей рот поцелуем.

— Никаких «но». Я не хочу, чтобы ты меня стеснялась. Никогда.

Дельфина улыбнулась, благодарная за его доброту. Больше всего ее поражал тот факт, что он не воспользовался положением, даже притом, что она его умоляла. Он помог ей бескорыстно. Она и сейчас чувствовала, какой твердой была его эрекция, но он ничего от нее не требовал.

Она в нем ошибалась. Сострадание ему совсем не чуждо. Он мог бы уйти или взять ее безжалостно, любым способом, каким бы пожелал. Но он этого не сделал. Даже будучи до сих пор возбужденным, он воздерживался.

Ради нее.

От этого знания на сердце стало теплее, и она прижалась ладонью к его изувеченной щеке. Он игриво укусил ее за большой палец.

— Мы должны что-то предпринять, Джерико. Я не знаю, что именно Азура дала мне, но последствия ужасны.

— Никому неизвестно, что они изобрели, но вопрос в том, почему это дают Скоти? Зачем выводить из строя армию, если вы хотите, чтобы она сражалась за вас?

— Может, они вовсе и не хотят этого. Возможно, они преследуют еще какую-то цель.

Он поморщился:

— Например?

— Я не знаю. Предполагается, это ты у нас связан с Источником и являешься экспертом по сражениям.

— Да, что совсем не помогает мне понять суть зла. Ты должна помнить, что Нуар и Азура сделаны из совершенно другой породы, чем я.

Услышанное обрадовало Дельфину. Ни в Нуаре, ни в Азуре искупительного не было ничего.

Лежа рядом с обнаженным мужчиной и расчесывая пальцами его волосы, она удивлялась чувству полной расслабленности. Его дыхание щекотало ей лицо, и хотя весил он немало и тяжело давил на нее, от того, как он к ней прижимался, Дельфине было уютно.

Любовь ли это?

Нет, наверное, не любовь. Слишком быстро для нее. Но было в разделенном ими моменте что-то связующее. Интимное и несущее утешение.

— Думаешь, нам удастся освободить других?

Он поднял на нее взгляд своих разноцветных глаз.

— Ты же быстро утихомирилась, когда я, — он сверкнул дьявольской ухмылкой, — ублажил тебя. Чтобы поддерживать подобное состояние, их должны кормить постоянно. Отчего снова возникает вопрос: зачем?

— Мы должны вывести их отсюда.

Он несогласно пробурчал:

— Спасать Олимпийских богов не является моим приоритетом.

Она дернула его за волосы.

— Ой!

— Тебе повезло, что это все, за что я дернула, — пригрозила она. — Ты говоришь о моих братьях и сестрах.

Джерико отвел глаза, поскольку ее слова нашли в нем отклик. Они были и его собратьями тоже. Всегда были.

— Я не бог всепрощения, Дельфина.

— Нет, ты бог силы, а самая большая сила в том, чтобы уметь прощать тех, кто тебя обидел. А еще большая — в способности сражаться, чтобы защитить их. Быть лучше их. Я знаю, что ты можешь.

Джерико покачал головой:

— Ты веришь в меня больше, чем я заслуживаю.

Она обожгла его взглядом:

— Я не согласна, потому что видела и другую твою сторону. Именно к этой стороне я взываю. Для тебя существует нечто большее, чем ненависть и война. У тебя доброе сердце, Джерико. Я знаю.

Но кое-чего он все же не мог сделать. Он не мог найти в себе прощения. Только горькое чувство обиды. Презрение.

До тех пор, пока не взглянул на нее.

Она единственная заставляла его чувствовать что-то еще. Вся проблема в том, что он не понимал, какие чувства она в нем разбудила. Конечно, помимо вожделения, с которым он знаком достаточно близко.

Та половина, которая сейчас обнимала Дельфину, казалась чуждой ему и пугающей. Эту свою часть он не знал и не понимал.

Эта часть бросила когда-то вызов Зевсу ради спасения ее жизни.

Дельфина перед ним в долгу, но по каким-то причинам ему не хотелось предъявлять ей счет. Он хотел только то, что она сама пожелает отдать.

Что со мной?

Он всегда брал все, что хотел. Но с ней было по-другому. Закрыв глаза, он наслаждался ощущением ее плоти под щекой. Нежностью ее рук, гладивших его волосы.

Он не хотел, чтобы это заканчивалось.

Палец Дельфины пробежался по щетинистой щеке Джерико. Ей нравилось прикасаться к его коже, такой непохожей на ее собственную. Больше всего она поражалась тому, как спокойно он лежит рядом с ней. Она знала, что он способен на насилие, и тем не менее…

Он походил на прирученного свирепого зверя, который, как ей было известно, не проявит подобной доброты к другой живой душе.

Только она знала его с этой стороны, что заставляло Дельфину еще больше дорожить этим. Дорожить им.

— Джерико?

Они оба подпрыгнули, услышав в комнате шепот.

Джерико прикрыл ее.

— Джейден? — так же тихо спросил он.

Джейден возник в углу комнаты в виде слабой дымки. Он выглядел хуже, чем когда они виделись в последний раз. На лице красовались свежие синяки, в уголке рта запеклась кровь. Но он, казалось, не обращал на боль внимания.

— Они готовят против тебя заговор.

— Кто?

Джейден одарил его взглядом типа «ты тупой?».

— Твои лучшие друзья, глупец. Кто же еще? Пасхальный Кролик или те козлы, которые тебя сюда притащили? Чтоб ты знал, тебя решили скормить галлу. Тогда они смогут держать твои силы под контролем и не опасаться нападения. Будь я на твоем месте, то исчез бы отсюда еще пять минут назад.

Джерико напрягся в подозрении. Зачем бы Джейден стал ему помогать?

— Как я узнаю, что ты не врешь?

— У меня нет причин врать. Но если хочешь остаться здесь и быть съеденным, я вовсе не собираюсь тебе мешать. Если меня поймают за разговором с тобой, то мою задницу пустят на удобрения.

Однако, его слова Джерико воспринял скептически. До этого момента ему не помогали, и было трудно представить, что Джейден делает это бескорыстно, не ожидая получить чего-нибудь взамен.

— Я доверяю ему, — прошептала Дельфина. — А Нуару — нет.

Джерико фыркнул.

— А я никому не доверяю. — И особенно дьяволу, притащившему его сюда. Он с подозрением относился к обоим с того самого момента, как Азура впервые обратилась к нему.

— Возможно, на этот раз, тебе стоило бы попытаться довериться мне, — решительно произнесла Дельфина.

Джерико разрывался. Он действительно не знал, мог ли верить Джейдену, но и причин для сомнений у него тоже не было. Все сказанное имело смысл. Зачем возвращать ему силы, зная, что они не в состоянии полностью управлять им? Он не совершил бы подобной ошибки, особенно с учетом всей полноты его могущества. Им следовало бы посадить его под замок.

Просто ради безопасности.

То как они обошлись с Джейденом — служило наглядным примером. Это банальная игра по правилам, и доброта здесь вовсе не свойственна.

Но существовала и другая проблема.

— Куда бы нам отправиться?

— О чем ты? — нахмурилась Дельфина.

— Если я, обладая всеми силами, появлюсь на Олимпе, Зевс, несмотря на свои слова, нападет на меня. Здесь сомнений быть не может.

Она отрицательно покачала головой:

— Это неправда. Он обещал вернуть тебе могущество.

Джерико рассмеялся:

— Я думаю, что ты услышала только то, что хотела. Я и на долю секунды не поверю, что он сказал именно так.

— Я не лгу.

— Я не говорил, что ты лжешь. Произнеси дословно, что сказал тебе этот громогласный сукин сын?

Она разочарованно вздохнула:

— Он сказал, что пока ты сражаешься с Нуаром и Скоти, ты будешь владеть своими силами.

Джерико, бросил саркастичный взгляд в сторону туманной фигуры Джейдена:

— А как это звучит для тебя?

— У тебя будут силы только тогда, когда ты сражаешься с Нуром и Скоти.

— Точно.

Дельфина нахмурилась:

— Разве я только что не сказала то же самое?

— Нет, — ответил Джерико. — Ты услышала, что мои силы вернуться ко мне. А мне слышится вот что: я — комнатная собачка, за исключением времени, когда сражаюсь, защищая их плешивые шкуры.

— Он прав. Зевс никогда не рискнет освободить силы Кратуса после того, что сделал с ним.

— Ему известно, как бы я повел себя, обладая ими, и что еще важнее, как бы я повел себя с ним, если бы обладал ими.

Дельфине стало тошно, когда она, наконец, поняла обман. Как правильно ранее сказал Джерико, она слышала только то, что хотела. В том, что они сказали, смысла было намного больше.

— И что нам делать?

Отправляйтесь в Новый Орлеан. Голос Джейдена раздался в их головах, как будто он опасался, что даже шепот могут подслушать. Найдите Ашерона Партенопэуса. Сообщите ему, что происходит, и он сможет помочь.

— Зачем ему делать это? — спросил Джерико.

— Ради любви к Источнику, Джерико, — резко ответил Джейден. — Сделай это. Сейчас он — ваша единственная надежда.

Джерико открыл рот, собираясь поспорить. Но не успел издать и звука, как дверь распахнулась, развеяв призрачный силуэт Джейдена.

— Тук, тук.

Это был демон галлу, и он пришел не один.


Загрузка...