Мысль о двух красавцах-метаморфах была ничего так, завлекательная. Красавцы и сами по себе неплохи, но больше мне нравилась идея избавиться от Райса. С одной стороны, не верить Ноэлю было глупо: раз он сказал, что привязал Райса, значит, привязал. А если крыс под заклятьем, ничего дурного он мне уже не сделает. Но, с другой стороны, Райс мне не нравился сам по себе, с самого нашего знакомства. Да и не чувствовала я пока никаких перемен в себе, а уж тем более связи с Райсом.
И лишний раз я в его сторону старалась не смотреть. Особенно сейчас, когда чуть поодаль в каких-то ягодных кустиках разгорались брачные игры двух горных крыс, серой и белой. Посреди прогулки Райс вдруг спросил разрешения отлучиться ненадолго и попросил меня посидеть на камешке и подождать его. Ну и началось веселье. Никакой неловкости крысы не испытывали, да и с чего бы им, невинным зверюшкам, обращать внимание на человека.
Мне бы сесть спиной ко всему этому безобразию и смотреть с обрыва на мерцающее море. Но у меня не было никакого желания поворачиваться к Райсу спиной. Да, да, Ноэль сказал… Но мало ли что. Спихнуть с обрыва он меня, конечно, не спихнет, но кто его знает, как может повести себя опытный метаморф, привязанный к неумелому магу.
Впрочем, «маг», даже неумелый — это громко сказано. Это я себе сильно польстила. Сейчас я чувствовала себя еще хуже, чем вначале, когда мои странные способности только начали проявляться. Тогда это было «Ух ты!» А теперь мне становилось не по себе от той бездны возможностей, которую мне сулил дедушка Ноэль. Вместо того, чтобы предвкушать, что я все это сумею, мне было очень тоскливо от того, что люди тут вон что умеют и от меня ждут того же, а я даже не представляю себе, как это…
Вернулся Райс ко мне в одних штанах, пованивая хомяком и беспечно помахивая рубашкой. Его торс блестел от пота, а сам Райс блаженно улыбался.
— Свидание? — уточнила я. — Удачное?
— Вроде того, — усмехнулся Райс и, бросив рубашку на траву, подставил грудь ветру и зажмурился.
— Жениться собрался?
— Ну, можно и так сказать… — Райс пожал плечами. — Хотя у скатти нет такого понятия, мы полигамны. Выбирают самки, и она часто выбирает меня.
Интересно, за что? Не иначе худющий Райс в изначальном обличье неотразим, как крысиный бог.
— Твоя подруга тоже в услужении у Ноэля?
— Нет, она просто живет. В ущелье, чуть выше в горах.
— А почему не в тереме?
Райс недовольно покосился на меня, но терпеливо ответил:
— Она обыкновенная скатти. Не метаморф. Она плохо представляет себе, что такое «терем» и чем я там занимаюсь, когда хожу на двух ногах и ношу штаны.
— Ты ей не хочешь рассказывать?
— Бесполезно, — уже раздраженно бросил Райс. — Она — животное! Все, что она в состоянии понять, это то, что я не такой, как она.
— То есть, когда ты возвращаешься в изначальное обличье, вы все равно отличаетесь?
— Ну, а как ты считаешь? Я даже в облике скатти мыслю, как человек. Так что мы с ней отличаемся, к сожалению. А лучше бы не отличались, — буркнул он и, подняв рубашку, одним махом надел ее. — Все, Алиша, мы можем идти. Извини, что заставил ждать.
— Погоди, я не понимаю, ты что, стыдишься того, что ты — скатти?
— Нет! — чуть ли не рявкнул Райс.
Было ясно, что зря я затеяла расспросы. Стыд не стыд, но что-то делало Райса несчастным. И возможно, не только мое появление в его жизни.
— Ладно, пойдем уже, куда собирались.
Райс с видимым облегчением махнул рукой в нужном направлении, и мы пошли вдоль обрыва.
Мне захотелось взглянуть на поляну, на которую мы с Райсом выбрались, пролетев в портале из моего мира в Амазор. Ноэлю я о своем желании ничего не сказала, а Райс лениво пожал плечами и повел меня туда. Видимо, в его понимании ничего опасного для меня в этой поляне не было.
— Вот, — сказал Райс, когда мы вышли на небольшую, но сильно вытоптанную полянку. — Сюда мы и прибыли, если помнишь.
Да, место я узнала. Но… ничего даже не шелохнулось во мне, никаких намеков на то, что здесь находится что-то особенное, какие-то порталы, проходы и прочие дыры в мироздании. Хреновая из меня волшебница — вот что можно было сказать с полной уверенностью.
— И много тут проходов?
— Хватает, — степенно отозвался Райс.
— Я ничего не чувствую.
Он хмыкнул:
— Сразу и не должна. Сколько раз тебя водили между мирами?
— Четыре раза… Нет, пять.
Райс беззвучно расхохотался:
— Да меня Ноэль несколько десятков раз протащил туда-сюда, прежде чем от этого появился какой-то толк. Зато теперь на результат не жалуюсь.
Отсмеявшись, Райс подошел ближе к обрыву. Я встала рядом с ним и, вытянув шею, попыталась заглянуть вниз.
Райс предостерегающе взмахнул рукой:
— Лучше отойди! Обрыв крутой, госпожа, оступишься — разобьешься. Ноэль мне никогда не простит!
— Он простил, что ты чуть не задушил меня, так неужели будет винить тебя, если я сама оступлюсь?
— Есть разница между… помешательством и преступной небрежностью.
— Ладно, ради тебя… — я отошла на пару шагов назад. — А там, внизу, пляж есть?
— Пляж? — переспросил Райс, нахмурившись.
Слово «пляж» я произнесла по-русски, ведь еще ни разу при мне о пляжах разговора не было ни в Морлескине, ни в Амазоре.
— Ну, место такое на берегу, где валяются на песке и загорают на солнышке, купаются, снова валяются…
— Нет. В океане никто не купается. Опасно.
— Почему?
Райс недоуменно взглянул на меня, неужели и правда не понимаю.
— Так почему? Холодно? Глубоко? Хищников много?
— Вода. Открытая вода. Много воды, — проговорил Райс и, видя, что это ничего мне не говорит, снизошел до объяснений. — Открытую воду трудно защитить от магического воздействия. Вода — неукротимая стихия, непредсказуемая. Легко сбрасывает и размывает заклятья. Конечно, Ноэль поставил защитные маячки, но лучше не рисковать. Защиту может невовремя размыть, и… И свежие вредоносные заклятья достигнут цели.
— Чьи заклятья-то?
Райс пожал плечами:
— У Ноэля было время нажить врагов… Так что к океану спуска нет.
— Обидно, — вздохнула я. — Смысл строить терем на обрыве над океаном и никогда к океану не спускаться?
В моем родном городе моря нет, да и в реке вода теплая дай Бог пару месяцев в году, а бассейнов мало. А тут океан — и бесполезный.
— Скажи Ноэлю, он тебя возьмет с собой на горное озеро, — пожалел меня Райс. — Это его личное озеро, в него никому заходить нельзя. Но тебе, госпожа, он разрешит. Вода там безопасная, чистейшая, нырять можно с открытыми глазами.
Нырять!.. Я и плавать-то так и не научилась. Когда была маленькая, пыталась подражать отцу и сестре, но никак не могла понять, что под водой надо задерживать дыхание, и однажды так нахлебалась, что меня пришлось откачивать, хорошо, было кому. С тех пор купаться мне полагалось только под присмотром, и чтобы голова над водой торчала. И я, как послушная девочка, выросла, но все так же плескалась только на теплом мелководье.
Райс повернулся к воде и повел рукой:
— Видишь свет? — он указал на голубое зарево, чуть-чуть приподнявшееся над океаном с одной стороны. — Скоро наступит день. Уже скоро.
— И как долго будет светло?
— Мы успеем лечь спать и проснуться примерно сто пятьдесят раз.
— Темнота — плохо, но и так тоже ничего хорошего, — проворчала я.
— Тебе, госпожа, совсем не нравится Амазор, — печально постановил Райс.
— А тебе — нравится?
— Да, очень даже. Это мой дом, какой уж есть, — вздохнул Райс. — Вряд ли мне где-то будет лучше, чем здесь.
— А как же твоя родина? Ты совсем не скучаешь по Морлескину?
Райс вяло отмахнулся:
— Да по чему скучать-то? У меня в Морлескине была только свалка, на которой мать бросила меня умирать.
— Но сейчас-то тебя никто не заставляет отправляться на ту свалку! Неужели не хочется посмотреть, что в Морлескине есть помимо нее?
— Ну, во-первых, я там часто бываю, и прекрасно представляю, что там есть. И как-то мне все равно… Ну, родина и родина, одно это слово само по себе что-то не особо греет, — Райс покосился на меня с интересом и усмехнулся. — А, во-вторых, не надо даже быть ведьмарем, чтобы увидеть, чего ты, госпожа, хочешь от меня добиться. Неуклюжая попытка. И совершенно ненужная.
— Это кому как! Я пытаюсь добиться от тебя, чтобы ты выполнил наш договор. Ты обещал отвести меня в Морлескин! Мы договорились, ты забыл?
Райс покачал головой:
— Не забыл. Договор — это серьезно. Хотя мы с тобой, госпожа, заключали его без свидетелей, я и не собирался его нарушать… Я имею в виду, что хитрить тебе незачем. Могу даже подсказать одну замечательную полезность: мне ты можешь прямо говорить о своих желаниях и намерениях. Именно так маги-хозяева общаются со своими личными метаморфами. Опытным даже слова не нужны, но тебе слова, пожалуй, пока пригодятся.
— Погоди, погоди… — я совсем запуталась. — То есть я должна прямо сказать тебе, что хочу отправиться в Морлескин — и все? И ты согласишься? Ослушаешься Ноэля?!
— Я никогда не ослушаюсь Ноэля. Но ходить в Морлескин он тебе не запрещал.
— Да неужели?!
— Ноэль запретил тебе думать о морлескинском князе, это не одно и то же, — фыркнул Райс. — А если ты не станешь много и часто перемещаться между мирами, у тебя очень долго будет дремать способность открывать проходы. Еще Ноэль запретил тебе подвергать себя опасности, ну так на то есть я, чтобы смотреть в оба.
— То есть… Мы сейчас идем в Морлескин? — неуверенно проговорила я.
Райс с усмешкой поднял одну бровь и ждал, похоже, чего-то более определенного.
— Мы идем в Морлескин! — повторила я строгим приказным тоном. — Сейчас! И ты не просто меня «потащишь» туда, а будешь объяснять, что делаешь!
— Конечно, госпожа, — Райс уже без улыбочек кивнул весьма почтительно. — Все, как скажешь.