Глава 3

На следующее утро Гермиона была готова к новому дню и тому, что он ей готовил. Она знала, что сегодня придется столкнуться с разговорами за своей спиной. В "Пророке" ей составили чудесный психологический портрет. Тяжелый характер, психические проблемы, давление, которое она оказывает на людей, и постоянное отсутствие дома. А Рон был прямо-таки душка и несчастная жертва в этих отношениях. Вся информация была получена от некоторого тайного источника. Впрочем, для Гермионы источник тайным не был. Она знала, что всю эту ересь Скитер собрала с подачи Лаванды Браун. Ее кулаки гневно сжались, когда она подумала о ней.

Впервые Браун появилась в их жизни два года назад, во время очередной годовщины победы. До этого она долго лечилась и никто ее не видел. Сразу после окончания торжественной части ребята решили улизнуть Отрядом Дамблдора с вечера и отпраздновать по-своему. Так как они были в Хогвартсе, то подумали, что Выручай-комната станет отличным вариантом. И она не подвела — подарила им прекрасное место для праздника большой компанией.

Весь вечер Рон много пил, назло Гермионе. Они снова поругались, но его действия еще больше усугубляли обстановку. И она решила, что игнор — это лучшее, что он заслужил. Но Рон не расстроился, потому что неожиданно нашел общий язык с Лавандой. Видимо, по старой памяти. Вела себя она очень скромно в тот вечер, но было понятно, что ей льстило внимание Рона, который всячески ее развлекал. А позже Гермиона наткнулась на них в одной из импровизированных беседок, где они сладко целовались, скрывшись за тюлями.

После этого зрелища ведьма, едва сдерживая слезы, покинула праздник. А на следующий день Рон молил о прощении, говорил, что он был очень пьян и что это больше никогда не повторится. Гермиона ему поверила. Не сразу, конечно, но она осталась с ним. И оказалась в глупом положении. В тот вечер между Роном и Лавандой снова завязались отношения, которые продолжили развиваться на протяжении двух лет, пока не переросли во что-то значимое.

Гермиона сжала кулаки и взглянула в зеркало. Нужно взять себя в руки. Она скептически оглядела свое отражение. Да, и привести себя в порядок, желательно. Девушка направила на волосы волшебную палочку, заставив их гладкими волнами упасть на плечи, заменив собою непослушную копну вьющихся волос. Собрала их в высокий хвост, придирчиво себя осмотрела и кивнула. Более-менее. Можно было отправляться на работу.

***

В Министерстве у Гарри и Гермионы был собственный кабинет. Они проводили в нем не так много времени из-за постоянных разъездов, но кто его обладатели, можно было узнать сразу. Два массивных стола из темного дерева стояли друг напротив друга на некотором расстоянии. Стеллажи с множеством книг располагались вдоль стен. Со стороны Гермионы книги складировались даже на полу. Здесь также стоял небольшой уютный диванчик, на котором можно было отдохнуть. И конечно, все подчеркивали мелкие детали: снитч, пойманный Гарри в первом матче, красовался на полке с книгами; вредноскопы, подаренные друзьями; запасные очки, рамки с фотографиями. Несколько шарфов и шапок гриффиндорских цветов, брошенных на комод с документами.

Когда Гермиона влетела внутрь, захлопнув за собой дверь, Гарри уже был на месте. Он оглядел ее раскрасневшиеся щеки и усмехнулся:

— Не слишком доброе утро?

— Пока я дошла до места, меня кто только не обсудил. Более того, они даже не пытаются понизить голос… Это просто беспредел какой-то…

Она покачала головой, сбросила с себя мантию и уселась за стол.

— Скажи, что у нас есть какая-нибудь командировка подальше в горы на пару лет…

Гарри засмеялся и покачал головой.

— Боюсь, что нет. Сейчас все спокойно, нужно будет съездить в парочку магазинов, занимающихся продажей магических артефактов, проверить документы. А потом мы свободны и можно поработать с архивом. Но я предлагаю потренироваться.

Гермиона кивнула.

— Подожди, дай мне разобрать почту, а потом поедем, — сказала она, с досадой оглядывая стол, на котором лежала приличная стопка писем. Но деваться было некуда, она уселась и принялась за чтение.

Изначально Гермиона устроилась в Министерство Магии в Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними. Но там было много бумажной работы, от которой ей становилось очень скучно. Да и на деле работа оказалась не такой интересной, как она ее себе представляла. Поэтому спустя полтора года она перешла в Отдел обеспечения магического правопорядка, в котором Гарри работал уже два с половиной года. Для этого ей пришлось пройти ускоренные курсы и сдать определенные экзамены. Гарри и Гермиона сразу сработались и стали напарниками. Хотя обычно мракоборцы либо работали одни, либо на какие-то задания собирали целый отряд и работали командой. С их курса только Гарри, Гермиона и Невилл Долгопупс стали мракоборцами. Рон решил связать свою жизнь с бизнесом, и у него это отлично получалось. У остальных, кто пробовал, не получилось сдать экзамены. За последние пять лет отряд пополнился только на четыре человека.

Гермиона подняла глаза на Гарри: тот изучал какие-то бумаги и делал пометки. Заметив ее взгляд, он поднял голову.

— Ты идешь на бал? — спросила она.

— А ты?

— Я хотела предложить пойти вместе. Так мы сможем вместе прийти и, когда кому-то совсем осточертеет, вместе уйти.

— С тобой все будет нормально? После плена ты никогда не была в их поместье.

— Я уже давно прожила это, — девушка поморщилась.

Гарри хмыкнул.

— Именно поэтому с незавидной периодичностью ты кричишь на весь дом во сне?

— Кто бы говорил, — скривилась Гермиона и показала ему язык.

Гарри скомкал пергамент и кинул в нее. Она уклонилась и рассмеялась.

— Какого цвета будет твоя парадная мантия? — вдруг нахмурившись, спросила ведьма.

— Как всегда — черная.

— Хорошо, — с облегчением вздохнула Гермиона.

Подобрать в таком случае платье будет не так сложно. Она хотела выглядеть безупречно на этом балу. Волшебница знала, что после скандала, который разразился из-за разрыва с Роном, она будет под прицелами и камер, и взглядов. Нужно быть готовой.

***

Когда Гермиона вернулась на площадь Гриммо 12, ее ожидала сова родителей.

— Привет, Кертис, — сказала девушка, отвязывая от лапки письмо, — передохни перед дорогой, я скоро напишу ответ.

Она насыпала сове корм, та благодарно ухнула и устроилась на насесте. Гермиона тем временем распечатала письмо и принялась за чтение.

«Дорогая девочка!

Срочно надо увидеться. То, что мы с папой читаем в последние дни в Ежедневном пророке, скоро сведет нас с ума. Мы хотим увидеть тебя и убедиться, что ты в порядке.

С любовью, мама».

Гермиона стукнула себя по лбу. Как же она могла забыть, что родители теперь получают газету. После того, как она вернула им память, они были так злы на нее, что первое время даже не разговаривали. Но беспокойство за ребенка взяло верх, и они потребовали всех объяснений и полного рассказа, что было в их отсутствие. Гермиона рассказала, что могла, и они были в ужасе. Долго молчали, а потом столько же плакали и обнимались.

После своего возвращения они завели сову и даже стали выписывать Ежедневный пророк, чтобы быть в курсе того, что происходит в мире, где живет их дочь, на случай, если появится новый психопат.

Гермиона взяла перо и быстро начеркала на пергаменте:

«Дорогие папа и мама!

Со мной все в порядке. В газете пишут неправду, просто мы не ладим с репортером. Я все вам расскажу, не переживайте за меня. Скоро приеду к вам в гости.

С любовью, Гермиона».

Удостоверившись, что Кертис поел, она привязала письмо к его лапке, и сова упорхнула. Поднялась к себе и окинула взглядом зелья, которые пила регулярно. Ее не на шутку тревожило, что они перестали действовать. Пить их просто так не имело смысла. Надо будет подумать об этом. И найти замену. Потому что получать полноценный отдых становится все труднее.

Гермиона растянулась в постели и закрыла глаза, молясь о том, чтобы сегодня ничего не снилось.

***

Гарри и Гермиона трансгрессировали к воротам Малфой-мэнора и на секунду остановились. Гермиона глубоко вдохнула. Она еще ни разу не была здесь после того, как Беллатриса пытала ее. Тело била нервная дрожь, и воспоминания так некстати всплывали в голове.

— Еще не поздно уйти… — тихо сказал Гарри.

Гермиона прикрыла глаза и, выдохнув, покачала головой.

— Давай покончим с этим.

Она положила изящную ладонь на руку Гарри, и они двинулись к открытым воротам родового поместья.

— На нас все будут смотреть, — тихо сказала Гермиона, медленно ступая по идеальной каменной дорожке.

— На тебя уж точно, — ответил Гарри и быстро осмотрел ее фигуру.

— Пообещай, что не отойдешь от меня.

— Обещаю.

Они остановились перед распахнутыми дверьми и посмотрели друг на друга. Гарри ободряюще кивнул и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ, и они вошли внутрь. Когда они достигли основного скопления гостей, на них уже смотрела добрая половина зала. Сегодня они привлекали внимание и своим видом, и тем, что пришли вдвоем.

Гарри выглядел очень строго в своей черной парадной мантии, из-под которой выглядывала белоснежная рубашка. Его волосы были идеально уложены. Гермиона выбрала для себя платье черного цвета. Оно длинной волной спадало до пола, а сзади тянулось небольшим шлейфом. Спина была наполовину обнажена, шея и плечи почти полностью открыты благодаря тонким лямкам платья, переходящим в лиф. Волосы она тоже уложила с особой тщательностью, закрепив их заколкой и переложив длинную копну на один бок.

К ним начали подходить разные люди, здороваясь, желая удачи и узнавая, как у них дела. Все были предельно вежливы, разве что порой дольше, чем следовало, смотрели на Гермиону и общались по большей части с Гарри. Гермиону это устраивало, она могла вежливо улыбаться и молчать. Испытывая смятение, она не горела желанием говорить вовсе. Вскоре, как они закончили здороваться со всеми желающими, к ним подошли Люциус и Нарцисса Малфой, при виде которых в груди Гермионы поднялось что-то неприятное и грудную клетку опалило злостью.

— Рады видеть вас здесь, мистер Поттер и мисс Грейнджер, — сказала Нарцисса, улыбаясь с холодной вежливостью. — Мы сомневались, что вы примете приглашение.

— Отчего же не принять? — вскинув бровь, сказала Гермиона, копируя холодную улыбку хозяйки бала. — В прошлый раз я так плохо рассмотрела детали вашего знаменитого поместья. Решила освежить память.

И она, приложившись к бокалу с огневиски, сделала вид, что с интересом осматривается. Нарцисса побледнела еще больше от слов Гермионы, а Гарри едва не рассмеялся в голос.

— Если вам захочется обойти дом с экскурсом в историю, обращайтесь, — серые глаза Малфоя сверкнули, и он улыбнулся уголками губ.

— Спасибо, мистер Малфой, — сказал Гарри, улыбаясь, пока Гермиона усердно крутила головой по сторонам. — Я рад, что вы наконец окончательно закрыли дверь в прошлое. Вы планируете вернуться работать в Министерство?

Люциус вежливо улыбнулся и ответил:

— Да, мистер Поттер, я собираюсь исправлять ошибки прошлого активной работой в Министерстве. Причем уже обговорил все с Министром. Этот бал организован с его подачи.

— Вот как? — холодно воскликнула Гермиона, пытаясь скрыть удивление. Ее губы скривила презрительная усмешка. — И зачем Кингсли это делать… для вас?

Такая неожиданная «искренность» заставила Малфоя тоже отбросить вежливый тон, и он, слегка наклонившись к Гермионе, так, что та вздрогнула, прошипел:

— Потому что несмотря на то, что наша семья играла на темной стороне, мы все еще остаемся одной из самых богатых и влиятельных семей всей магической Британии… — Люциус смерил ее взглядом и издевательски добавил: — Мисс Грейнджер.

Когда мужчина отодвинулся, его лицо приняло прежнее выражение, а вот Гермиона, застыв, смотрела в его надменные глаза. Злость рвалась наружу диким зверем, и она готова была броситься на него…

Внезапно она ощутила боль в руке и поняла, что это Гарри с силой сжимает ее. Отвела взгляд и натянуто улыбнулась обоим Малфоям.

— Разумеется.

Нарцисса кивнула Гарри и его подруге и, взяв мужа под руку, сказала:

— Прошу нас извинить, мы еще не успели поздороваться с заместителем главы Отдела международного магического сотрудничества. Наслаждайтесь вечером.

Гарри кивнул в ответ, и Малфои отошли от них. Он повернулся к Гермионе.

— Что на тебя нашло?

— Почему этот… Пожиратель снова будет работать в Министерстве? — зашипела она. — Каждый раз его прощают и каждый раз жалеют об этом в итоге… Как Кингсли…

— Гермиона, — перебил ее Гарри и предостерегающе сдвинул брови. «Не здесь и не сейчас», — говорил его взгляд.

Девушка замолкла и отвернулась, пытаясь взять себя в руки. Она ненавидела Люциуса Малфоя за его изворотливость. Он, словно крыса, всегда вовремя сбегал с тонущего корабля. Менял стороны, лавировал между смертельными опасностями и выживал. Всегда. Даже после пяти лет Азкабана он выглядел надменно.

Гарри приложил руку к пылающей щеке подруги и заставил посмотреть в глаза.

— Ты выглядишь так, словно готова убивать. Досчитай до трех и бери себя в руки. К нам идет Невилл.

Гермиона кивнула, глубоко вздохнула и медленно выдохнула, почувствовав, как кровь перестала стучать в висках. Только она нацепила улыбку, как рядом оказался высокий темноволосый парень. Он широко им улыбался, и в ответ ему Гермиона улыбнулась абсолютно искренне.

— Ребята, как я рад видеть знакомые лица! — просиял он. — Не поверите, но все эти важные шишки меня смущают.

— Ты такая же важная шишка, Невилл, — усмехнулся Гарри.

— Я никогда не привыкну к этому… — Невилл покачал головой, потом вдруг осмотрел Гермиону и добавил: — Ты потрясающе выглядишь сегодня!

— Благодарю, Невилл.

— Пойдем потанцуем, Гермиона, — неожиданно сказал он, беря ее за руку.

Гермиона с радостью согласилась, подумав, что это прекрасный способ отвлечься. Они закружились в танце и сразу же словили на себе несколько вспышек фотокамер.

— Я больше никуда не приду. Ни на один праздник, — раздражённо сказал Невилл.

— Пожалуй, с меня тоже хватит, — поддержала его Гермиона. — С каждым годом становится все сложнее. А в этом году внимания я отхватила с лихвой…

— Скитер к тебе несправедлива, — Невилл нахмурился. — Луна говорит, что ты слишком хороша для Уизли, поэтому он не вывез отношений с тобой.

Гермиона засмеялась, благодарная ему за эти слова.

— Только Луна могла интерпретировать слова репортера в таком ключе. Надо с ней увидеться. Вы давно встречались?

— Мы гуляли на прошлой неделе. Она просила передать тебе, что также является твоей подругой и ждет тебя в гости.

Гермиона почувствовала, как ее заполняет тепло.

— Для меня это очень важно.

Он кивнул. Вскоре музыка закончилась. Они вместе вернулись к Гарри, который болтал о чем-то с Перси. К удивлению Гермионы, Перси не вел себя холодно или отстраненно. Они разговаривали как обычно. Этот факт неимоверно поднял ей настроение. Правда ненадолго. Вскоре к ней подошел Люциус Малфой и пригласил на танец. Гермиона замешкалась, глядя в серые глаза, но заметив, сколько людей наблюдают за ней, она приняла его руку.

К ее удивлению, танцевать с Люциусом Малфоем было приятно. Гермиона была вынуждена отметить, что никто ранее не вел ее так легко и непринужденно. Его рука лежала на ее талии, едва касаясь пальцами ткани, вторая поддерживала ее изящные пальчики. Они кружились, и Гермиона на мгновение даже расслабилась. Но тут Люциус заговорил.

— По старой памяти вы, мисс Грейнджер, ведете себя весьма недальновидно. Вскоре мы будем достаточно часто пересекаться на работе и подобных мероприятиях, и я бы предпочел, чтобы мы забыли старые обиды.

— Не припомню, чтобы обижала вас, мистер Малфой, — холодно ответила девушка, стараясь, чтобы лицо оставалось бесстрастным.

Люциус поджал губы, и его серые глаза встретились с золотисто-карими.

— Я знаю, что вы пострадали от рук моей семьи. Возможно сильнее, чем ваши друзья, — он красноречиво посмотрел на шрам, вырезанный Беллатрисой, затем низко наклонился к ее уху и прошептал: — В знак извинения я готов оказать вам любую помощь, которая будет в моих силах, когда потребуется.

Гермиона не смогла сдержать удивления. Это было самое что ни на есть извинение от самого Люциуса Малфоя. Более того, он оставлял за собой долг, который она могла потребовать. Это не укладывалось в голове. Ведьма неуверенно кивнула, всматриваясь в его лицо и ожидая найти там насмешку. Но он не смеялся и говорил вполне серьезно.

Люциус кивнул ей в ответ и, посмотрев куда-то поверх ее головы, сказал:

— А сейчас… смена партнеров.

Не успела Гермиона понять, в чем дело, как оказалась в руках… Она подняла глаза и ахнула — Северуса Снейпа. Девушка в растерянности посмотрела на него, а он в ответ вопросительно приподнял бровь и усмехнулся, когда она отвела взгляд. Не поднимая глаз, внимательно разглядывая пуговички на сюртуке своего партнера, Гермиона лихорадочно соображала.

С того вечера годовщины победы у нее почти не было времени подумать о том, что произошло в одном из темных коридоров Хогвартса. На следующий день она рассталась с Роном, а там были страдания, дела на работе и полная изнеможденность. А сейчас все воспоминания и ощущения разом навалились на нее. И усиливающееся чувство неловкости за свое бесстыдное поведение по отношению к бывшему профессору заставило щеки залиться румянцем. Как она вела себя... Немыслимо! Сердце выдавало бешеный ритм.

Гермиона нервничала из-за того, что Северус Снейп вел себя нетипично. Она не помнила, чтобы он когда-то раньше вообще танцевал. И сейчас это тоже не укладывалось в голове. А когда его рука случайно коснулась ее обнаженной кожи на спине, она едва не дернулась, отчаянно надеясь, что он этого не заметил.

Казалось, что напряжение возрастает с каждой секундой, и вскоре, не выдержав, ведьма подняла голову. Гермиона никогда не видела глаза бывшего профессора так близко. Черные блестящие омуты, в которые можно было упасть с головой. Снейп смотрел на нее с привычной холодностью, но что-то читалось в глубине этих глаз. Что именно, Гермиона понять не успела: танец закончился. И прежде, чем отпустить ее, он проговорил, слегка склонив к ней голову:

— Через полчаса. На балконе.

От этих слов ее бросило в жар. Гермиона попыталась поймать его взгляд, но он уже растворился среди людей. Девушка вернулась к Гарри и, взяв бокал с огневиски, осушила его.

— Эй, полегче, я не понесу тебя домой на руках, — шутливо заметил Гарри.

— Почему не танцуешь? — проигнорировала замечание Гермиона, беря еще один бокал. — Тебя просто пожирает глазами добрая половина женского пола из собравшихся здесь.

— Ты же знаешь, я терпеть это не могу… Зато ты нарасхват сегодня. Как ты умудрилась потанцевать даже с самим Снейпом?

— Сама не поняла.

— Это все волшебное черное платье.

Гермиона рассмеялась. И, схватив Гарри под руку, втащила его на танцпол. Чтобы не столкнуться с кем-нибудь, им быстро пришлось подстроиться под ритм.

— Я тебя ненавижу, — прошипел он.

Гермиона рассмеялась еще громче, чем привлекла внимание танцующих рядом парочек. И репортеров, которые усиленно защелкали камерами.

— Можешь себе позволить.

Гарри хмыкнул. Его взгляд выцепил из толпы Драко Малфоя, и он заметил, что тот смотрит на них.

— Малфой-младший уже подходил к тебе? — спросил он у подруги.

— Нет. Я думала его вообще здесь нет.

— Я тоже. Но прямо сейчас он смотрит на нас.

— Как думаешь, он подойдет поздороваться?

— Не знаю. Мы пять лет не виделись, да и расстались не друзьями. Слишком длинная история… Хотя, если честно, я не чувствую той злости, что была в школе.

— Я тоже… — сказала Гермиона и, когда Гарри недоверчиво посмотрел на нее, добавила: — Почти.

Они закончили танцевать и наткнулись на своих коллег, которые не упустили возможности вовлечь их в разговор. В это время рядом с ними мелькнула светлая шевелюра Драко, и через мгновение парень подошел к ним.

— Поттер. Грейнджер, — холодно произнес он, высокомерно окинув их взглядом, отчего заставил Гермиону похолодеть. Затем, посмотрев то на одного, то на другого, он вдруг рассмеялся, и его серые глаза немного потеплели. — Вы что, купились?

Гермиона недоуменно моргнула.

— Видели бы вы свои лица, — усмехнулся Малфой красиво очерченными губами.

— Ты рисковал быть проклятым, — Гермиона улыбнулась, поняв, как, должно быть, нелепо напряглись они с Гарри.

— Я подумал, что снова попал на пятый курс, — Гарри покачал головой. — Еще бы пара предложений в таком тоне, и у нас случилась бы дуэль.

— Ну вы и нервные, ребята, — закатил глаза Драко. — Вообще-то я пришел не для того, чтобы вспоминать школьные годы, — он многозначительно посмотрел на Гарри и подмигнул Гермионе: — Хочу потанцевать с тобой.

Он протянул руку девушке, и она вложила в нее свою ладонь. Легко закружившись в танце, Гермиона отметила, что Драко рассматривает ее. Она вскинула бровь, глядя в его серые глаза, и парень усмехнулся.

— Ты изменилась, Грейнджер.

— Должна заметить, ты тоже… Малфой, — Гермиона не могла скрыть свой саркастичный тон. — Ты даже прикасаешься ко мне.

— Похоже, гриффиндорская надменность со школы так и не выветрилась. Но на самом деле, мои взгляды совершенно не совпадают с теми, что были раньше.

Гермиона задумчиво посмотрела на него.

— Ты пропал на пять лет.

— Я был во Франции, с мамой. Там же и учился, а теперь работаю, — он хитро сверкнул серыми глазами, — мракоборцем. Так что мы коллеги.

— Никогда бы не подумала, что ты свернешь на эту дорожку, — саркастично усмехнулась Гермиона.

Окончание танца они провели в легкой светской беседе. Драко удалось расположить к себе Гермиону гораздо лучше, чем его отцу. Ей показалось, что он действительно стал другим.

Поглядывая на часы, Гермиона отмерила нужное время и, улизнув от Гарри, направилась к балкону. Как ни странно, здесь никого не было. Скорее всего об этом позаботился Люциус для своего друга. Гермиона подошла к каменному ограждению и, облокотившись, посмотрела вниз. Взгляд падал на искусно выращенный лабиринт из живой изгороди. Вдалеке виднелся сад, озеро, поле для квиддича. Луна светила достаточно ярко, чтобы можно было отметить роскошь повсюду. Сегодня был на удивление теплый майский вечер. Но все же от легкого ветерка руки Гермионы покрылись мурашками. Она откинула голову и вдохнула сладкий аромат цветущих яблонь, доносившийся из сада. Голова сразу закружилась, и она схватилась руками за камень.

Вдруг откуда-то сбоку от темноты отделилась тень, и в осветившем фигуру лунном свете Гермиона распознала Снейпа.

Он сложил руки на груди и медленно приблизился к девушке.

— Мисс Грейнджер, — как всегда обманчиво мягким голосом начал он.

— Я вас слушаю, сэр, — все еще глядя на раскинувшуюся территорию, тихо ответила Гермиона.

Он слегка поджал губы, скривившись.

— Я хотел бы кое-что прояснить…

— Второе мая? — с усмешкой спросила она, не глядя на него.

— То, что произошло тогда вечером, было… Неприемлемым недоразумением. Я надеюсь, вы понимаете это?

Понимала ли она? Да. Подумав, она пришла к выводу, что подобное стечение обстоятельств было действительно недоразумением. Она не представляла другой подобной ситуации, когда бы они с профессором Снейпом могли снова поцеловаться. Гермиона не понимала только, зачем он говорит очевидные вещи. А его тон — пренебрежительный, холодный и бесстрастный, даже когда речь шла об их минутной близости, — ее задел. И ведьма с издевкой, нарочито громко, проговорила:

— О чем вы? — она повернулась к нему и тоже сложила руки на груди. — А… Неужели о нашем с вами поцелуе?

Снейп прикрыл глаза, пытаясь сохранить терпение.

Мерлин, зачем так орать.

— Я отношусь к вам исключительно как к бывшей ученице… — холодно отчеканил мужчина, игнорируя ее тон.

Гермиона рассмеялась, перебив его.

— И вы каждой бывшей ученице засовываете язык в рот? М-м, профессор?

Злость, сдерживаемая весь вечер, при малейшей искре вспыхнула снова. И поэтому она не стеснялась в выражениях. К тому же после того, как она обнимала и целовала этого холодного мужчину, он больше не казался ей страшным профессором, грозой подземелий, от взгляда которого начинали дрожать руки. Или, по крайней мере, сейчас, под действием огневиски, не казался.

Хотя руки у Гермионы дрожать все же начали. Но не от страха, а от гнева. Его слова и тон неприятно кольнули ее самолюбие.

Но все же он не был бы Северусом Снейпом, если бы не обладал чудовищным, нечеловеческим самоконтролем. Поэтому, хоть он и захотел схватить эту девчонку и хорошенько встряхнуть, внешне он остался невозмутим. Лишь скривился, наклонив голову, и изогнул бровь, глядя на Гермиону.

— Ни вы, ни я не были в здравом уме в тот вечер, и я бы предпочел, чтобы это осталось между нами.

Гермиона вскинула подбородок и надменно посмотрела на него.

— В этом разговоре не было нужды. Я не рассказывала об этом никому и впредь не собираюсь это делать. Если бы это всплыло, вряд ли бы вы пострадали сильнее меня. Как вы, возможно, заметили, моя репутация не такая блестящая, как была пару месяцев назад.

— Я не думал, что вы будете рассказывать, но решил убедиться, что мы думаем одинаково… И что у вас не возникло никаких… иллюзий.

Гермиона задохнулась от возмущения. Неужели он думал, что она теперь будет его преследовать, придумав себе непонятно что. Шагнув к нему, она приблизила свое лицо к нему почти вплотную. Мужчина не сделал попытки отстраниться. Его черные глаза с холодным спокойствием смотрели на разъяренную ведьму.

Скривившись в его манере и медленно обведя взглядом бесстрастное лицо, она почти выплюнула:

— Мы думаем одинаково. И… Никаких иллюзий. Профессор.

Развернувшись, она быстрым шагом пошла прочь, пытаясь сморгнуть подступившие слезы. Голова кружилась, и тело била дрожь. Она злилась на него и на себя, потому что даже в такой ситуации, снова оказавшись так близко, Гермиона поняла, что вдыхает запах мужчины, в котором смешались горечь трав и терпкий алкоголь. И, смело глядя в его черные глаза, поймала себя на мысли, что была бы не прочь поцеловаться с ним еще раз. Потому что она увидела кого-то другого тогда, в тот момент. Но он четко дал понять, что думает об этом.


Примечание к части

Арт к главе - https://ibb.co/mRxnj4h

Загрузка...