Глава 18

— Бейли, что с тобой? — спросила не на шутку встревоженная Дэнни.

— Ничего, я просто думаю, — ответила я. — В раздевалке персонала есть зеркало?

— Нет, по-моему, нет. Во всяком случае, не такое, как здесь, если ты об этом. По-моему, в шкафчиках у девушек есть небольшие зеркальца. Могу показать, если хочешь. Это рядом.

— Да, покажи, если не трудно.

— А все же о чем ты думаешь, Бейли? Скажи мне, пожалуйста.

— Мне вдруг пришло в голову, а не готовилась ли Анна в тот вечер к свиданию? В прошлые выходные мне удалось поговорить с ее последней клиенткой, и та рассказала, что перед уходом из спа видела Анну сидящей за стойкой в этой раздевалке, причем Анна была в обычной одежде. Только сейчас я обнаружила, что здесь есть туалетная стойка. И не кажется ли тебе странным, что она рассматривала себя в зеркале и, может быть, причесывалась и подправляла макияж, если собиралась вернуться в амбар?

— Сотрудники не должны пользоваться этой комнатой, — сказала Дэнни, — если только не помогают собрать полотенца или что-нибудь в этом роде.

— Ну, спа уже практически закрылось, и… и она нарушила это правило, потому что ей требовалось зеркало. Пайпер говорит, что поменялась сменами с Анной, потому что собиралась на ужин, а та оставалась дома. Но это было в начале недели, и все могло измениться. Кто-то позвонил и договорился с ней о встрече. Но поскольку она была обязана запереть спа, ей пришлось согласиться на позднее рандеву, где-то в десять пятнадцать — десять тридцать.

— Кто же это мог быть?

— Я думаю, мужчина. Я пыталась выяснить, не появился ли у нее новый поклонник, но безуспешно. Однако готова поспорить, кто-то у нее был. Видимо, поэтому она и дала отставку Эрику. — О чем я умолчала, так это о словах Пайпер, сказанных сегодня утром: Анна хотела поменяться с Пайпер и кое-чем другим — датами их окончательного отъезда из гостиницы и спа «Сидар». Может, Анна хотела отложить отъезд из-за нового амурного интереса?

— И по-твоему, этот человек мог ее убить?

— Вполне возможно. Она также могла встретиться в тот вечер с одним человеком, а убил ее кто-то другой. Если ее кавалер пришел около десяти тридцати, то вполне мог обнаружить пустое спа, как и я. Но это кажется слишком уж нереальным.

— И если так, этот мужчина уже должен был бы объявиться…

— Ну, быть может, он не захотел, узнав, что ее убили. Он автоматически попал бы в число подозреваемых.

— Расскажем об этом полиции? — возбужденно предложила Дэнни. — Тогда они перестанут мучить Джорджа.

— Пока рано. У нас мало доказательств, и они просто отмахнутся от моей скромной теории. Кроме того, Бек разозлится, что я вмешиваюсь. Позволь мне еще немного поработать над этим самостоятельно.

— Хорошо, — без особого энтузиазма согласилась она. — Если мы хотим закончить осмотр, то должны поторопиться. Джош может появиться в любую секунду.

По очередному коридору мы прошли в заднюю часть здания. Миновали комнату для знаменитых ванн сенто, а также процедурную, где, помимо массажного стола, я увидела большой хромированный шланг на стене.

— А это для чего? — спросила я.

— Это одна из двух комнат, в которых мы делаем обертывания. По окончании процедуры мы из шланга смываем с клиента лечебную грязь.

— Ты говоришь об обертываниях, для которых используется майлар?

— Да, верно, — мрачно проговорила Дэнни.

— Клиента на самом деле заворачивают во время процедуры?

— Нет, не так, — ответила она. — Ты ложишься на майлар, и его скрепляют спереди.

Пока мы ходили по спа, я примечала места, где можно было бы спрятаться. Хотя я только что убедила себя в новой теории — что у Анны в тот роковой вечер было свидание, — доказательств у меня не имелось. По-прежнему существовали и другие возможности, включая и ту маловероятную, что Анну убил мужчина, пришедший на процедуру и спрятавшийся потом в спа. Подтверждалось, что клиент или посторонний человек мог укрыться в процедурной комнате или в одной из кладовых. Тем не менее с трудом верилось, что ему удалось бы прятаться так долго в разгар рабочего дня.

Придя в заднюю часть спа, я увидела, что пристройка в целом меньше, чем кажется, но спроектирована так искусно и с таким количеством поворотов и изгибов, что создавала иллюзию бесконечного пространства.

Раздевалка персонала располагалась рядом с задней дверью, и ее осмотр не занял много времени. Это была маленькая комнатка — ряд невысоких шкафчиков для одежды и вещей и небольшая деревянная скамья для отдыха. Была здесь и раковина, а над ней на гвозде висело зеркало размером пять на семь дюймов. Понятно, почему Анна предпочла воспользоваться зеркалом в гостевой раздевалке, особенно если хотела подкраситься.

Перед тем как покинуть эту часть здания, я быстро осмотрела заднюю дверь: замок, цепочка и две задвижки, одна из них, новая, блестела яркой латунью. Я спросила Дэнни, новая ли это цепочка, и она объяснила, что ее поставили, когда соорудили пристройку. Поэтому, если в пятницу вечером кто-то проник в спа с помощью ключа, он должен был воспользоваться одним из двух других входов.

— Дэнни, — попросила я, — покажи, где хранится майлар.

Мы пошли назад, в переднюю часть здания. В конце коридора, где была убита Анна, Дэнни открыла дверцу и указала на огромную коробку алюминиевой фольги, еще не вскрытую.

— Вот в таком виде ее привозят, — объяснила Дэнни. — Один кусок размером примерно в длину тела. По словам Джоша, здесь была наполовину использованная коробка, но, видимо, полиция ее конфисковала.

— А скотч? Он тоже здесь хранится?

— Наверху. — Она показала на полку, где стояли две нераспечатанные коробки. — Но, Бейли, если в тот вечер у Анны действительно было свидание, откуда этот человек мог знать про кладовку… и майлар?

— Ну, он мог хорошо ориентироваться в спа. Заметь, кстати, как близко кладовка расположена от комнаты, где была убита Анна. Может, ему захотелось прикрыть ее, и он, заглянув туда в поисках одеяла, наткнулся на бумагу?

— Но зачем он так ее завернул? Это же просто чудовищно!

— Понятия не имею. Я разговаривала со специалисткой по психологии преступников, и она назвала это важной деталью. Это что-то значило для убийцы. Послушай, Дэнни, я понимаю, что это звучит дико, но можно мне устроить такое обертывание, когда спа откроется?

— Да зачем это тебе, Бейли, после всего случившегося?

— Потому что это может натолкнуть меня на мысль. Мне очень помогла экскурсия по спа, мне…

Хлопнула дверь, и мы вздрогнули от неожиданности. Со стороны главной администрации послышались приближающиеся шаги и шуршание пластиковых пакетов. По всей видимости, вернулся Джош.

Тихо и проворно я прикрыла дверь и хотела уже предложить Дэнни направиться к стойке, как в коридоре появился Джош. Он был одет в черные джинсы и накрахмаленную белую сорочку, его слегка влажные волосы были убраны назад, словно Джош вымыл руки и мокрыми провел ими по волосам.

— Что тут происходит? — поинтересовался он. Его выразительный взгляд требовал от меня объяснений.

— Я хотела еще раз все осмотреть, прежде чем пускать персонал, — опередила меня Дэнни. — Кстати, Бейли не отказалась бы сегодня от обертывания. Это можно устроить?

— Обертывание? Господи, вы что, приключений ищете? К сожалению, сегодня у Хилдако выходной.

— А завтра?

— Я отпустил ее на неделю, потому что делать обертывания в салоне очень неудобно. Но… но это может сделать Корделия. Иногда, когда требуется помощь, она их делает.

Я ожидала, что любая моя просьба вызовет у него раздражение, но в отношении этой Джош проявил небывалый энтузиазм. Быть может, его грела мысль о том дискомфорте, какой я испытаю, когда мое тело обмажут горячей грязью.

— Ничего не имею против Корделии, — пожала я плечами.

— Она, конечно, не обладает мастерством наших специалисток из Восточной Европы, — саркастически произнес он, — но вам ведь это нужно для вашего расследования?

— Нам пора возвращаться, — вмешалась Дэнни, явно торопясь покинуть спа. — Джош, оставь сообщение для Бейли, когда уточнишь время. Удачи вам сегодня во всем. Я загляну попозже.

Мы уже собрались уходить, но тут Джош произнес:

— Бейли, не могли бы вы задержаться? Я хочу кое-что добавить к нашему разговору.

Дэнни бросила на меня встревоженный взгляд, но я спокойно согласилась. Никакой опасности я не предвидела, раз Дэнни знала, где я и с кем.

— Может, вы наконец расскажете, что за игру ведете? — потребовал ответа Джош, как только со слабым вздохом Дэнни закрыла за собой дверь.

— Не понимаю, о чем вы? — удивилась я.

— Разве? — язвительно спросил он. — Вообще-то я просмотрел «собрание сочинений» Бейли Веггинс, так вот, ваши произведения о путешествиях состоят ровно из двух статей, одна из которых посвящена походу по горам на экваторе. Далековато от спа, вы не находите?

— Это случилось в прошлом году. А до этого я писала о спа.

— А вот что я действительно видел, так это миллион статей о современных преступлениях, так сказать, о преступниках нового поколения. Вы ведь о криминале пишете, верно?

— Да, я пишу и на криминальные темы, — согласилась я. — И что с того?

— Мне просто показалось интересным, что вы, занимаясь по большей части преступлениями, приезжаете в спа якобы для того, чтобы помочь Дэнни с рекламой ее гостиницы, а через пять минут в заведении обнаруживают труп.

— Так вы хотите знать, не я ли убила Анну?

— А это вы ее убили?

— Не смешите меня, Джош. Так что вам все-таки нужно?

— Интересуюсь, зачем на самом деле вы сюда приехали… и какого черта снова вернулись. — Сдерживая злость, он стиснул челюсти, и змеевидный шрам на лице зашевелился.

— По большому счету вас это не касается, но я могу объяснить еще раз. Я помогаю Дэнни, как уже говорила. Потому что она попала в трудное положение и нуждается в дружеской поддержке. К сожалению, такие удачливые деловые женщины, как она, не всегда знают, на кого можно положиться… а на кого нельзя.

Когда до Джоша дошел подтекст моих слов, я испугалась, что он сейчас взорвется от ярости.

— На что это вы намекаете? — сдерживая бешенство, спросил он.

— Ни на что. Рядом с Дэнни должен быть кто-то, кому она могла бы доверять. Да, я пишу о преступлениях. И вероятно, удивитесь, узнав, сколько в мире нечестных людей. А теперь, поскольку, как я понимаю, вы не можете предложить мне ничего полезного, прошу меня извинить.

Идя по коридору, я чувствовала на себе злобный взгляд Джоша. Я бы не удивилась, если б он схватил один из табуретов, стоявших в процедурной комнате, и огрел меня им по голове. Я пожалела о своей последней реплике. Я захотела спровоцировать его, вывести на чистую воду. Но всего лишь разъярила, как быка, мчащегося по улицам Памплоны в Испании. Он узнал, что я пишу о преступлениях. Узнал, что я люблю совать нос куда не надо. Теперь он узнал и то, что я его в чем-то подозреваю.

Мне хотелось пойти к Дэнни, но я проголодалась. Поесть можно было или заказав еду в номер, или куда-нибудь съездив. Я выбрала первый вариант. Поднялась к себе и заказала ленч из полуфабрикатов и кофе. Поскольку у меня образовалось несколько свободных минут, я решил позвонить Джеку. Сейчас он скорее всего на занятиях, так что я просто оставлю ему сообщение, не вдаваясь в подробности о своем местонахождении. К моему удивлению трубку снял Джек.

— Значит, ты жива, — сказал он. Без раздражения, так полюбопытствовал — где это я была?

— Да, жива и нахожусь не в городе. Поэтому до меня трудно дозвониться.

— Уехала на задание?

— Вроде того. Но вообще-то нет. Это связано с преступлением. В тот вечер, в понедельник, я хотела тебе все рассказать, но ты… просто ты очень умело отвлек меня, не оставив мне ни малейшей возможности.

— И что же это за история? — спросил он ровным тоном психоаналитика.

И тут уж я отвела душу. Я не забыла перечислить основные подробности за исключением нескольких мелочей. Я опустила такие мелочи, как эпизод с преследованием в лесу, мышь и обыск в моем номере, потому что не хотела его волновать. Странно, но я чуть ли не оправдывалась, непонятно только почему. У меня были все основания находиться здесь, помогая Дэнни. Я поняла, что мое чувство вины связано с Беком.

— Ситуация выглядит потенциально опасной, — заметил Джек, когда я закончила. Его ровный тон не изменился, но я уловила в нем оттенок озабоченности.

— Я не могла отказать Дэнни, — объяснила я. — Просто не могла. Но вообще-то надолго я здесь не задержусь… и веду себя осторожно.

— Весной ты тоже вела себя осторожно, и вспомни, что из этого вышло. Тебя чуть не убили.

— Джек, ты заставляешь меня чувствовать себя десятилетней девчонкой.

— Извини. Просто я за тебя беспокоюсь.

У меня чуть было не сорвалось: «Как летом?», но вместо этого я улыбнулась и произнесла:

— Мне очень приятно.

— Так наш субботний ужин не отменяется? — спросил он.

— Конечно, нет. Я планирую вернуться самое позднее в субботу утром. С нетерпением жду нашей встречи.

Положив трубку, я представила себе Джека в его кабинете в Джорджтауне, анализирующим наш разговор, точно так же, как собиралась это сделать я. Мне по-прежнему хотелось увидеться с ним в грядущие выходные, и я порадовалась, что не стала, как говорится, раскачивать лодку. По крайней мере до тех пор, пока не разберусь, какая именно лодка мне больше по душе.

Не успела я подняться со стула, как заметила мигающий огонек — это было отправленное мне сообщение. В ярком дневном свете я не заметила его раньше. Я нажала на нужные кнопки — сообщение оказалось от Бека. Краткое, очень похожее на приказ. Просьба позвонить.

Ну, ничего себе! Мне ответил грубый мужской голос: «Полиция Уоррена». Я попросила Бека и напряженно ждала в предвкушении. «Сбавь обороты, — велела я себе. — Не будь такой самоуверенной».

— Это Бейли… вы мне звонили, — проговорила я, когда он взял трубку.

— У вас все в порядке?

— Да вроде бы, — ответила я, борясь с желанием отрапортовать, что сегодня мертвых тел в спа не обнаружено. — А что с мышью?

— Экспертиза пока не готова, — ответил Бек. — Я звонил спросить, будете ли вы здесь в ближайшее время?

— Когда — в ближайшее? Сегодня днем у меня намечено одно дело.

— Попозже вечером, я имел в виду. Сегодня я работаю и подумал, может, потом выпьем где-нибудь?

— Конечно. Это…

— Отлично. Я буду ждать вас у гостиницы, скажем… в девять.

Мое сердце помчалось знакомым галопом. Я снова его увижу! И может, он опять меня поцелует. А может, будет что-то еще. Мне стало стыдно. Я только что говорила с Джеком, пообещала ему выходные, а теперь сижу и мечтаю о Беке! Мужчинам незнакомо подобное чувство вины, подумала я. Мужчины считают в порядке вещей иметь два… да хоть двадцать два увлечения одновременно.

Прибыл мой ленч, упакованный в коробку, и я решила съесть его в парке. Положив коробку и заветную тетрадь в сумку, я спустилась вниз, собираясь по пути заглянуть к Дэнни в кабинет. Она разговаривала по телефону, но знаком дала понять, что освободится через пару секунд.

— Чего хотел Джош? — спросила она, кладя трубку. — Я переживала, что он задумал что-то плохое.

— О, да… так и есть. Он допытывался, для чего я приехала сюда. Подозреваю, он догадывается, что я разыгрываю из себя детектива-любителя, и ему это очень не нравится.

— Он звонил несколько минут назад и предупредил, что записал тебя на обертывание. Сегодня мы закрываемся в семь, но Корделия сделает тебе эту процедуру в шесть. Ты правда этого хочешь, Бейли?

Я заверила ее, что обертывание может подтолкнуть мои мысли в нужном направлении. И наконец, выдалась подходящая минута завести разговор о неверности Джорджа. По моему лицу Дэнни и сама могла догадаться — меня что-то волнует.

— В чем дело, дорогая? — спросила она.

— Мне бы хотелось обсудить с тобой один вопрос, Дэнни. Когда вчера я спросила, не было ли у тебя причин не доверять Джорджу, ты… твой ответ показался мне несколько странным. И я все гадала, не…

— Странным? — перебила меня явно взволнованная Дэнни. — Я не совсем тебя понимаю.

— Мне стало интересно, а не было ли у вас в прошлом каких-то проблем. — Я не осмелилась передать слова Джорджа, чтобы не создать между супругами новых сложностей.

— Бейли, я надеялась, что уж кто-кто, а ты с уважением отнесешься к моей личной жизни.

За все годы нашего знакомства Дэнни никогда не говорила со мной с раздражением — до этого момента. Я покраснела, осознав, что попала впросак.

— Дэнни, прости, если я тебя обидела. Я просто подумала, что ты хочешь поговорить о чем-то подобном, но не знаешь, с чего начать.

Она отвернулась. Повисла мучительно неловкая пауза.

— Мне не о чем говорить, — проговорила она, избегая моего взгляда. — А теперь, извини, меня ждут дела.

Я виновато покинула кабинет, чувствуя себя собакой, которую застигли, когда она грызла хозяйские туфли. Я умудрилась попасть в черные списки ко всем, включая Дэнни. Ну а чего я ожидала? Я мутила воду, задавала бестактные вопросы, скрывала информацию. Единственный, кого я вроде бы пока не разозлила, был Бек, и то потому, что он понятия не имел, сколько интересного я утаиваю от него.

С сумкой в руках я покинула гостиницу, прошлась по парку и расположилась на одной из старых деревянных скамеек. К середине дня потеплело, но все равно пробирал холод — не лучший день для пикника. Однако мне требовался свежий воздух, а снова идти на прогулку в заповедник я не согласилась бы ни за какие коврижки. Я без удовольствия съела сандвич, все время следя, чтобы салат и кетчуп не шлепнулись мне на колени.

Убрав скомканную оберточную бумагу в коробку, я сняла крышку со стакана кофе, открыла свою толстую тетрадь и принялась делать записи, имеющие отношение к убийству. Признание Джорджа в неверности, мои беседы с Пайпер, Эриком и Джошем, осмотр спа, особенно раздевалки… Я представила Анну за стойкой — вот она расчесывает волосы, не подозревая, что готовится к смерти. Мне нужно было еще раз поговорить с Пайпер до ее отъезда. Интуиция подсказывала мне, что она не лгала, говоря, что не знает о новом поклоннике Анны, но вдруг какая-то странная, кажущаяся незначительной подробность из жизни Анны укажет мне верный путь.

Я никак не могла взять в толк, каким образом со всем этим связан майлар. Я записала эти слова и поставила вопросительный знак. Паркер Лайл, специалист по психологии, говорит, что это имеет значение — но какое? Хотел ли убийца просто прикрыть ее, как иногда делают маньяки-убийцы, и взял что под руку подвернулось? Или майлар нес в себе какой-то особый смысл? Я терялась в догадках.

Потом я подумала о своей поездке в Уоллингфорд. Теперь, когда я подозревала, что в ночь убийства Анна кого-то ждала, копание в ее прошлом в Уоллингфорде казалось мне пустой тратой времени и сил. Тем не менее я не хотела оставлять эту версию неотработанной.

Хотя солнцу и удалось отыскать в облаках шелку, день был промозглым, и дольше сидеть на улице стало неуютно. Я вернулась в гостиницу. Мне не терпелось помириться с Дэнни, но я хотела, чтобы сначала улеглась пыль и чтобы Дэнни сама решила поговорить со мной начистоту. Она отвечала мне таким тоном, словно оправдывалась, и я подозревала, что дело тут не в раздражении, а в той информации, которую она скрывала и которая ее тревожила.

На процедуру обертывания я заявилась на десять минут раньше, воспользовавшись главным входом в спа — с автостоянки. В холле было пусто, только за стойкой сидела женщина, которую я раньше не видела. Она спросила, какой халат я предпочитаю — махровый или из вафельной ткани, — и провела меня по тускло освещенному, погруженному в тишину коридору в раздевалку. Дежурные координаторы, по всей видимости, отсутствовали.

В женской раздевалке тоже было пусто, хотя я услышала шум воды в душе. Значит, хотя бы один клиент в наличии имелся. Поскольку я пришла раньше, я не спеша разделась, сложила одежду и убрала ее в шкафчик. Вода все бежала, но из душа никто не выходил.

Так как дежурная за мной не пришла, я сама нашла дорогу в комнату релаксации. Занавески, мимо которых я проходила, вздувались, как саваны. Я вспомнила об Анне и ее последнем вечере в спа — вот она сначала одна, потом неожиданно появляется убийца… Какой ужас она, должно быть, испытала, когда поняла, что сейчас умрет.

Минут десять я просидела одна в комнате релаксации, не расслабляясь, в компании с бесконечным журчанием воды по камешкам фонтана. Пришедшая наконец Корделия была любезна, но холодна. «Ей-то я чем не угодила?» — удивленно подумала я.

Она провела меня в самую дальнюю комнату спа — ту, со шлангом, которую показывала мне Дэнни, или в другую такую же — разобраться в них из-за всех этих переходов и поворотов было трудно. На маленьком столе в углу горела свеча, еле слышно играла музыка, сегодня это было что-то в стиле «назад, к природе», а не азиатское, как обычно. Корделия меня проинструктировала, что она выйдет, а я тем временем разденусь и лягу на спину под простыню. Как только она вышла, я сняла халат и повесила его на крючок на двери. Забираясь на стол, я заметила майларовую пленку, лежавшую под стопкой полотенец и простыней, и от ее вида меня замутило. Через несколько минут Корделия постучала в дверь, и я негромко ответила, что она может войти.

— Вы раньше делали обертывания? — спросила она, отворачивая верхний край простыни и аккуратно его разглаживая.

— Нет, никогда.

— Процедура выполняется в несколько этапов. Сначала я щетками отшелушу вашу кожу. Потом очищу ее настоящим отшелушивающим скрабом. И наконец, нанесу морскую грязь и заверну вас, как в кокон. Сначала грязь покажется вам прохладной, но под бумагой она согреется и даже слегка запузырится. Пока будет длиться непосредственно обертывание, я сделаю вам массаж волосистой части головы, а потом положу на глаза прохладную ткань. Если вы почувствуете хоть малейший дискомфорт, сразу же скажите.

— Дискомфорт? — спросила я.

— Некоторым пузырьки кажутся немного… непривычными.

Для первоначального очищения кожи Корделия воспользовалась, судя по всему, обычными головными щетками с натуральной щетиной. Небольшими кругообразными движениями она прошлась практически по всему моему телу, включая грудь. Затем настал черед скраба, ароматизированного, по словам Корделии, эвкалиптом. Растерев меня, она включила воду и из шланга смыла с меня весь скраб до единой крупинки. Я вытерлась полотенцем и снова легла, на этот раз прямо на майлар, и Корделия принялась накладывать грязь.

Пахла грязь отвратительно, как помойка за рестораном суши. И хотя поначалу ощущение было освежающее, как только Корделия скрепила края бумаги и положила сверху полотенце, стало горячо и липко, как она и предупреждала. Я почувствовала, что превращаюсь в сковородку с кипящим соусом из морепродуктов.

— Морская грязь — это естественный очиститель, — просветила меня Корделия, еще больше приглушая свет. — Она выводит из организма все шлаки.

Она начала массировать мне голову, ее пальцы двигались уверенно и ритмично. Меня снова поразила сила рук Корделии — они были как у мужчины, даже, пожалуй, сильнее, чем у Эрика. Я бы хотела лежать вот так и нежиться как кошка, которой чешут за ухом, но мешали неприятные ощущения в теле, попавшем в плен первобытного ила.

Через несколько минут Корделия отошла, и я услышала, как она что-то отжимает. Потом она положила мне на глаза прохладное, влажное полотенце.

— Расслабляйтесь. Мне нужно принести кое-какие материалы, но я скоро вернусь. Когда все закончится, вы увидите, какой гладкой станет ваша кожа.

«Ну, берегитесь, если она не будет нежной, как попка младенца!» — мысленно пригрозила я, потому что по удовольствию данная процедура могла сравниться только с исследованием органов малого таза. Я знала, что легко могу высунуть из кокона руки, но все равно испытывала приступ клаустрофобии. Скорее всего в этом была повинна не только горячая, бурлящая грязь, но и мои воспоминания об Анне, завернутой в майлар. Она стояла у меня перед глазами — жуткая серебряная мумия. Я сделала глубокий вдох и принялась считать от ста до единицы.

Вскоре я услышала, как Корделия тихонько вошла в комнату. Вдруг в комнате совсем стемнело, и я догадалась, что массажистка выключила свет. Затем она накрыла верхнюю часть моего тела полотенцем или чем-то более тяжелым — наверное, одеялом.

Я только открыла рот сказать, что мне слишком горячо, как услышала чей-то выдох — задули свечу. Теперь комната погрузилась в полную тьму.

— Что происходит? — громко спросила я.

Внезапно еще одно тяжелое полотенце закрыло мое лицо. Я услышала звук, похожий на треск скотча, отдираемого от рулона, и затем что-то надавило мне на лицо. Я запаниковала. Я едва могла дышать.

Загрузка...