Но увиделись мы не сразу. Благородная супруга Гао тоже ведь имеет опыт театральных постановок. И даже сама поет. У нее в резиденции есть небольшая сцена, где для императора частенько устраивают спектакли. Не знаю, кто был режиссером моей первой встречи с принцем Ран Мином, но работа отличная. Поневоле восхитишься.
Итак, девятая серия моей сногсшибательной дорамы. Те же и принц Ран Мин. Держитесь крепче!
… Пока принц осваивается в Запретном городе, не показывается мне на глаза. А я увлечена новой фавориткой Сына Неба и ее соперницей. Их отношениями друг с другом и со мной. Потому что после свидания императора и Ю Сю в чайной беседке, «мать» Пятого принца не дает мне прохода.
Я вместо мирной и тихой жизни в своем Куньнингуне — то в раю, то в аду!
— Простите меня, госпожа-а-а… — Чун Ми ползает у моих ног, подвывая. — Почему она, а не я-а-а…
У меня уже голова болит от этих истерик! Император ко мне во дворец — как на работу. Они с Ю Сю гуляют среди цветущих пионов с такого же цвета щеками. Оба то розовеют, то белеют, то краснеют.
Сын Неба даже в спальню Ю Сю не тащит, хотя терпением раньше не отличался. Да я его вообще не узнаю! А все потому, что Ю Сю его по-настоящему любит! Она бы также сильно его любила, будь он не императором, а простым рыбаком! Оба просто упиваются чувствами!
Вот что она нашла в моем приемном сыне⁈ С моей точки зрения, он Ю Сю не достоин. И поделом его величеству! Что голову потерял.
— Прекрати это, Чун Ми! Слышишь?
— Чем я вас прогневала-а-а-а…
— Сама прекрасно знаешь. Ты ведь с самого начала хотела денег и власти. А у Ю Сю к его величеству чувство.
— Да она просто притворяется! Лживая! Лицемерка!
— Чушь. Ю Сю хороший человек, порядочный, и не побежит к Благородной супруге Гао, кляузничать на меня в отличие от некоторых, не будем называть их имена.
— Зато она родит по-настоящему!
А ведь поддела! Но я не верю, что Ю Сю, даже родив императору сына, станет строить мне козни. Хотя — время покажет. Пока же я неустанно ликвидирую очаги пожара на своей территории: конфликты между императорскими наложницами.
Хотя официально Ю Сю наложницей еще не стала. Ночь любви тщательно планируется и готовится. Придворный гадатель должен вычислить посредством компаса и карты благоприятный день. Потому что такие вещи для его величества с кондачка не решаются.
И вот тут мне оплошать нельзя. Потому что Хэ До все еще не у дел. А ведь это его обязанность! Личная жизнь императора и записи в гаремной книге!
«Рыбий глаз» моего Хэ До уже частично заменил. И если самые счастливые воспоминания в жизни Сына Неба будут связаны с тем евнухом, который открыл наутро перед возлюбленной его величества дверь спальни, то карьера этого слуги предопределена.
Мне надо успеть либо сместить Сюй Муя (я уже выяснила его ФИО) с должности до императорской ночи любви, либо перекупить. Но Благородная супруга Гао несметно богата. Своим верным слугам она платит щедро. И выбора у меня нет. Только шантаж! Тащусь в храм за заветным ларцом. В котором находится самое ценное для глубоко религиозного Сюй Муя.
Беру с собой только верную Ю Сю, покараулить у черного входа, пока я занимаюсь неприличным. Девчонка хихикает, но клянется с места не сойти, пока я не вернусь.
С тех пор, как император ежедневно стал бывать в моем дворце, за Сашку я могу быть спокойна. Я опять в фаворе, и Чун Ми мечтает снова завладеть вниманием супруга. Поэтому охотно откликается на мою просьбу подождать его величество в саду вместе с Пятым принцем, пока я ненадолго отлучусь.
Уверена: Чун Ми не выпустит Сашку из рук и никак ему не навредит, зная, что вот-вот придет император. Пока еще меня не разоблачили, и Сан Тан считается принцем династии.
В храме благоговейная тишина. Женщинам сюда входить нельзя, равно как и в другие здешние храмы. Только первым лицам государства, таким как вдовствующая императрица, но! Во время богослужений. А сегодня, можно сказать, пост. И в храме никого и ничего нет. Никаких ритуалов.
Поэтому я совершаю должностное преступление. Беда вся в том, что мне надо упереть отсюда три ларца. Я же не могу ежедневно расхищать государственное имущество: мумифицированные яички евнухов! Потому что все гаремные кастраты и части их тела, даже в таком их виде — собственность главы этого государства, императора.
Примериваюсь так и этак: тяжелые, цабаки! И внезапно слышу:
— Могу я вам помочь?
Блин! Ларец с причиндалами выпадает из моих дрожащих рук! И быть беде, но драгоценность подхватывают сильные руки мужские. Поднимаю голову и сталкиваюсь взглядом со своим спасителем.
О, Боги мои! Конфуций всемогущий и иже с ним! Я ведь знаю этого мужчину!
— Вы… сын покойного старшего принца! Священная гора! Пагода… Черт! Название вылетело из головы!
— Дабаота, — с улыбкой говорит этот котяра.
До чего ж хорош! И знает это! Взгляд такой уверенный, хотя на вдовствующую императрицу смотрит! Но он ведь меня не в тронном зале застал, а за воровством аж трех ларцов с яичками!
Ситуация настолько двусмысленная, что словами не пересказать! Я на фоне мужских половых органов, стоящих на полках в ряд, в помещении сумерки, а рядом многообещающе улыбается красивый мужик! Режиссер этого спектакля настолько гениален, что я курю в сторонке нервно!
Всегда такая острая на язычок, впервые в жизни не знаю, что сказать! Кроме банального:
— Как вы тут очутились?
— Я искал встречи с вами, — он отвешивает мне поклон, не выпуская из рук трофей.
— Встречи⁈
— Вы ведь сами меня позвали. И вот я здесь. Рядом.
Его взгляд обволакивает меня, парализуя волю. Какие глаза! Еще там, на священной горе заметила, что переодетый монах исключительно хорош собой. И Лин Ван это заметил тоже. И даже приревновал.
— Но я вам персонального приглашения не присылала! — пытаюсь вытащить из его рук ларец. Дудки! Его держит сам Мастер боевых искусств! Кончиками пальцев! И улыбается при этом! А я пыхчу, как паровоз! Но ларец остается в руках у мужчины!
— Да? А я думал, что именно вам обязан моим новым чином. И должностью.
— Интересно, какой?
— Я новый командир Парчовых халатов.
— Принц Ран Мин⁈ — мои руки сами собой разжимаются.
— Собственной персоной. Поэтому и спрашиваю: могу я вам помочь? Зачем же г-м-м… воровать? Мы ведь может решить эту проблему как-то по-другому. Раз я здесь.
— Премного благодарна, — бурчу я.
Так вот кто он такой, этот принц Ран Мин! Сын моего смертельного врага! Которого казнили по моему приказу! Мой тайный муж, между прочим, казнил! Помочь⁈ Да принц за мной, по ходу, следил!
— Поставим все на место? — вкрадчиво спрашивает он. — Или… Вы не готовы с этим расстараться? — намек за намеком!
— На жизнь главного евнуха покушались!
— Я знаю. И готов провести самое тщательное расследование. Но не думаю, что нам поможет это, — кивает он на ларец, который успел поставить на полку.
— Мне бы это очень даже помогло!
— Я вами восхищаюсь! Вы незаурядная женщина. Решительная. Смелая.
— Опомнитесь, принц! В храме!
— Как вовремя вы это заметили, — в голосе Ран Мина откровенная издевка. — Я готов повторить свои комплименты при свете дня. И в месте более для этого подходящем.
Он железной рукой берет меня под локоток. Попалась, птичка! Вкрадчиво говорит, наклоняясь к самому моему уху:
— Разве вам, даме, не странно здесь находиться? Я-то вижу эти г-м-м… предметы каждый день. Но на положенном им месте. Которым явно не является графин со спиртом. — Одной рукой по-прежнему придерживая меня, этот наглец берет с одной из полок упомянутый сосуд. Я вижу внушительных размеров хозяйство и у меня, похоже, покраснела даже голова, на которой находятся мои свекольные щеки. Так стыдно! — Вы не это искали? — невозмутимо спрашивает этот, чтоб его принц!
— О-о-о… Отпустите меня…
— Так мы договорились? Обойдемся без кражи.
— Но меня интересуют только органы моих врагов!
— Тогда я хочу стать одним из них, — да он смеется! — Надеясь заинтересовать вас и моим г-м-м… Органом. Единственное: я не собираюсь его отрезать и мумифицировать. Придется вам взглянуть на него в естественном виде. Пока он, этот орган, на мне.
— Да что же это такое!!!
Пошляк! Хам первостатейный! Спасаюсь позорным бегством, слыша за спиной издевательский смех.
И что мне теперь делать⁈
— Удалось, госпожа? — спрашивает Ю Сю, но она уже видит мои пустые руки и сокрушенно качает головой: — Вас что, застукали?
— Именно. Новый командир Парчовых халатов. Сматываемся, и побыстрее.
От моего достоинства вдовствующей императрицы ничего уже не осталось. Я готова сквозь землю провалиться, лишь бы никогда больше не видеть принца Ран Мина! Потому что обстоятельства, при которых мы впервые встретились в Запретном городе, ни я, ни принц не забудем никогда!
Моя идея с шантажом позорно провалилась! Интересно, как с остальным? Идея назначить сына покойного старшего принца командиром Парчовых халатов исходит не от меня. Прощальный подарок бывшей наследной принцессы? Которая спелась с леди Гао. Тогда мне крышка. Я уже оценила принца Ран Мина.
Бабник — это раз! Наглец — это два! Никакого уважения — это три! Цинизм этого типа царских кровей просто зашкаливает! А что у него на душе, у этого принца, лучше не думать! Как ловко он меня на место поставил? Меня! Вдовствующую императрицу! Хозяйку Запретного города!
Подловил ведь момент! Мог бы и официально представиться, попросить об этом дядю. Но Ран Мин вогнал меня в краску и выставил полной дурой! Да еще и намекнул на размеры своего мужского достоинства! Мол, знаем мы про твои подвиги, включая прелюбодеяние! Открыто предложился, можно сказать!
Ран Мин не только красив, но и умен. Это мой Лин — простофиля. Что на уме, то и на языке. Невольно сравниваю этих двух мужчин. Я всю жизнь вертела Лином, как хотела. Платя ему отчаянной любовью. И не мечтала о другом мужчине. Никогда!
Но я женщина. Вот сегодня в храме я это почувствовала. И душа ушла в пятки. Как мне выстоять⁈
Вернувшись ко мне во дворец, мы застаем там императора, возле которого так и вьется Чун Ми. На ней лучшее платье, высокая прическа ощетинилась нефритовыми и не только шпильками. Чун Ми не ведомо чувство меры. Она и с косметикой переборщила.
Но Сын Неба, который супругу Ми и на дух не выносит, терпеливо ждет, когда придет возлюбленная. Сидит тихо, попивает лотосовый чаек и кивает, словно китайский болванчик на все, что говорит Чун Ми. Абстрагировался, шторку повесил. Но ведь не уходит!
В который уже раз думаю: что любовь с человеком делает⁈
Увидев нас, император на автомате встает. Хотя по этикету мы должны упасть на колени, а Сыну Неба суетиться вообще не положено. Но при виде Ю Сю его лицо начинает светиться от счастья.
— Сидите-сидите, — торопливо говорю я, синхронно с императорским:
— Поднимитесь.
В придворном этикете сумятица, евнухи вздрагивают, как от удара током. Мой враг, Сюй Муй, не посмел показаться мне на глаза. Да и на должность главного евнуха он еще не назначен, пока ситуация с Хэ До не прояснилась. Его величество сопровождают малознакомые мне лица.
Будем с этим разбираться. Но тут я вспоминаю, что разбираться придется с помощью принца Ран Мина, и невольно краснею. Хорошо, что император этого не замечает, его взгляд не отрывается от Ю Сю.
Не замечает и Чун Ми, ревниво глядя на его величество и свою соперницу. И я могу перевести дух.
— Где же вы были так долго⁈ — ласково пеняет император.
«Пытались выкрасть самое святое для твоих евнухов!» — хочется съехидничать мне. Но — нельзя. Мои отношения с приемным сыном только-только наладились.
— Чун Ми, останься со мной и Пятым принцем, — говорю я, понимая, что влюбленным надо побыть наедине.
Интересно, императорская брачная ночь уже определилась с датой? Не пора ли дать пинка придворному астрологу? Потому что спешить не надо, но и тянуть нельзя. Вспомнить того же Генриха восьмого, которого Анна Болейн мариновала аж семь лет, не допуская до тела, а когда это, наконец, случилось, король настолько был разочарован, что бедняжке отрубили голову! Как раз сейчас и разворачивается эта драма по моим прикидкам!
До такого допустить нельзя! Ю Сю мне очень дорога. Ее жизнь. Взгляды ее и императора уже соединились, сердца тоже бьются в унисон, остались бренные тела.
Я уверена: Ю Сю будет верной моей помощницей. Даже когда покинет мой дворец. Император так влюблен, что не будет тянуть с титулом супруги. В табели о рангах Ю Сю взлетит сразу на пару-тройку этажей. Минуя промежуточные ступеньки. Поскольку тут и от меня кое-что зависит. Я же первая леди гарема. И утверждаю назначения.
Но как быть с Хэ До?..
… Забери меня, Конфуций! Я-то встречи с новым командиром Парчовых халатов не ищу, и даже упорно ее избегаю, но принц Ран Мин также упорно меня ищет и в итоге находит. В моем же собственном дворце. Как назло, мы с Ран Мином еще и родственники! Он принц династии, а я ее вдовствующая императрица!
Поэтому племянник императора спокойно может ко мне прийти, якобы по делу.
— К вам принц Ран Мин, ваше высочество, — докладывает одна из служанок буквально на следующий день.
Я невольно хватаюсь за Сашку. Занята, мол. Но потом понимаю, что встречи не избежать. Я ведь сама настаивала на расследовании якобы несчастного случая с Хэ До. А на деле покушения. Это входит в обязанности Тайной канцелярии.
И у меня нет повода отказать принцу Ран Мину, ее законному главе в аудиенции.
— Погода хорошая, поэтому я побеседую с его высочеством в саду, — говорю я служанке. — Пятому принцу тоже необходимо погулять.
Невольно беру в руки зеркало. Да что это со мной⁈ Неужто я хочу ему понравиться, этому мужчине⁈ У меня же есть Лин!
В раздражении бросаю зеркало на стол. С досадой отмечаю, что после родов располнела. Когда Ран Мин меня впервые увидел, там, на священной горе, я была, как тростинка. А ведь принц-то моложе меня!
Сын наложницы… Предан бывшей наследной принцессе, которая считается его матерью. Значит, рос в Восточном дворце, но я там была редкой гостьей, и когда числилась простой наложницей, и когда меня возвели в супруги. Да и зачем нам было видеться с Ран Мином? К женщине императора ни один из красивых принцев не осмелится приблизиться, не опасаясь лишиться головы.
Нет, не помню я его! Хоть убей!
— Ваше императорское высочество…
Наша вторая встреча при свете дня. Служанки торопливо собирают опавшие лепестки пионов. До чего же недолговечен этот царский цветок! Роскошен, пышен, ароматен, но вянет быстро, и жизнь его недолгая. Хотя аромат пиона останется с нами надолго. Лепестки высушат и тщательно будут хранить.
Я упорно смотрю на служанок, на клумбу с пионами, на небо, куда угодно. Только не на принца. Еще подумает чего не то!
— С чем пожаловали? — спрашиваю, как можно безразличнее.
— Как⁈ Вы уже забыли⁈ Нам необходимо найти и наказать виновных. Я с вами полностью согласен: человек не может ни с того, ни с сего переломать себе добрую половину костей. Надо выяснить, кто разобрал полы в зале Зима, и почему главного евнуха об этом не предупредили. С чего мы начнем? Я готов!
— А почему лично вы этим занимаетесь? — я наконец-то поднимаю глаза.
Китайские актеры всегда производили на меня сильное впечатление. Такие красавчики! На роль Ран Мина кастинг был — закачаешься! И отобрали лучшего!
Картины с него писать! Глаза большие, брови ровные, нос идеально прямой. Губы… Я поспешно опускаю взгляд. В меру пухлые, но не потерявшие маскулинности. Их обладатель не изнеженный юноша, он мужчина, которые знает, как надо целовать женщину, чтобы лишить ее остатков разума.
Мои глаза упираются в широкую грудь. Меж тем как Ран Мин ласкает своими мою открытую шею. Оглаживает плечи, талию, бедра… Словно примеривается.
Нет, это невыносимо! Мне надо быть настороже. Это все козни бывшей наследной принцессы! Которой нужны мои признания, желательно письменные! В том, что принц Сан Тан не сын императора!
Они на пару с леди Гао придумали мне сладкую пытку. Подослали записного обольстителя. В надежде, что я упаду в его объятья и расскажу ему все.
— Когда речь идет о вас, я не могу перепоручить это кому-то другому, — коварно улыбается принц. — Итак? С чего мы начнем?
Ран Мин откровенно обнимает меня взглядом, предлагая начать с поцелуев. И я не выдерживаю. Почти ору:
— Пришлите ко мне следователя из вашей Тайной канцелярии!
— А я чем не гожусь? — Ран Мин расправляет и без того широкие плечи. — Полагаете, я не справлюсь с допросом? Тогда позвольте убедить вас в обратном. Я вижу, вы сомневаетесь, что должность командира Парчовых халатов мне по плечу. Хотя я прекрасно знаю, что такое война. Меня послали в первый мой поход, когда мне было тринадцать.
Так вот почему я его не видела в Запретном городе! Мы с Ран Мином разминулись. Я залетела сюда служанкой, когда сына тогдашнего наследного принца от безымянной наложницы отправили совершать военные подвиги. Читай — умереть. Потому что Ран Мин был совсем еще юнцом. Его хотели устранить, чтобы не путался под ногами у первого принца, сына законной супруги. Потому что у Ран Мина есть все для того, чтобы стать правителем. В отличие от романтика, за которого вышла моя Яо Линь.
И юношу, почти мальчишку, выслали из Запретного города и из столицы. Отправили на войну. Но Ран Мин выжил. Небось, заделался Мастером боевых искусств. Прошел хорошую школу: немало боевых походов. Стал незаменимым для своей приемной матери-принцессы. Доказал свою преданность.
И каким-то чудом остался жив во время восстания. Когда его отца казнили, а старшего брата, возглавляющего это восстание, пленили. И вот она, месть!
— Я знаю, ваше высочество, что вы любите смотреть на то, как обучаются охранники в Запретном городе. Но зачем же делать это тайно? Я Мастер боевых искусств, и готов вам это продемонстрировать.
Нюхом чуяла, что он Мастер! Такая уверенность и стать! Меня загнали в ловушку!
Делать нечего, придется начать расследование. Потому что я поклялась Хэ До, что накажу его обидчиков. Но для этого я должна ежедневно встречаться с принцем Ран Мином!