Глава 25

Габриэль остановился посреди дороги и проверил адрес, который дал ему Эйден. Судя по карте на его телефоне, они находились всего в полу квартале от настройщика.

— Почти на месте, — сказал он.

Был поздний вечер. Он и Люси находились в убогом районе глубоко в вечно серой Теневой Зоне. Отис сидел на его плече, очевидно, решив, что с такой позиции ему лучше все видно.

Район был в запущенном состоянии даже по меркам Теневой Зоны. Туман на узких улицах и переулках казался гуще. Не было ни грязных казино, ни дешевых мотелей; лишь кучка пустых магазинов, в витринах большинства из которых висела вывеска «АРЕНДА». Некоторые были заколочены.

Полчаса назад Эйден сообщил имя и адрес очень узкоспециализированного настройщика по имени Стюарт Питни. Питни уже не было в живых, он погиб в результате подозрительного пожара, уничтожившего его магазин.

Габриэль позвонил Люси и сказал, что опоздает, потому что хочет осмотреть сгоревший магазин. Она настояла на том, чтобы присоединиться к нему. Джаред доставил ее к дверям штаб-квартиры Гильдии и проинформировал Габриэля о встрече с Роксби. Габриэль сразу понял, что дело не чисто.

Он положил телефон в куртку и продолжил движение. Он возобновил разговор, который вел с Люси.

— Мне не нравится, что Роксби внезапно начали оказывать на тебя давление, чтобы ты присоединилась к их организации, — сказал он.

— Расслабься. — Люси поправила свой рюкзак. — Я уверена, что это просто бизнес-манёвр. Их нельзя винить. Они знают, что у меня контракт с Гильдией. Они тоже хотят свой кусок.

— У меня такое ощущение, что за этим стоит нечто большее.

— Мы с Джаредом обсуждали возможные варианты, но не смогли найти никакого разумного объяснения.

— Что, если они нашли что-то в Подземном мире, но не могут добраться до этого из-за погоды?

Люси покачала головой. — Трудно поверить, что они столкнулись с чем-то, с чем не могут справиться самостоятельно. Они оба очень, очень хороши, Габриэль. Более того, они могут объединить свои таланты и работать в тандеме.

— Может быть, они не хотят рисковать и потерять то, что им нужно, — сказал он.

— Я просто не могу себе представить, чтобы они наняли банду головорезов, чтобы похитить меня.

— План провалился, поэтому они используют другую тактику.

— Предложить мне долю в бизнесе — это больше в их стиле, — призналась Люси. — Но все равно …

— Мне это кажется актом отчаяния, — сказал Габриэль. — Они, должно быть, по какой-то причине находятся под давлением.

— Хорошо, я согласна, что сегодня они выглядели более чем немного встревоженными.

— Ты доверяешь Роксби? — он спросил.

— Зависит от ситуации. Они без колебаний воткнут мне нож в спину, если решат, что это позволит им получить эксклюзивный контракт с Гильдией. На самом деле, вероятно, именно этого они и пытаются добиться этим ходом. Даже если бы я приняла предложение о партнерстве, я уверена, что они придумают, как убрать меня с дороги, как только получат то, что хотят. Для них это обычное дело. Нет никаких сомнений в том, что они очень амбициозны.

— Амбиции — очень мощный мотиватор, — размышлял Габриэль.

Люси подняла брови. — Да, что ты не говоришь.

Габриэль решил проигнорировать это. У него были проблемы посерьёзнее.

Он остановился в конце квартала и посмотрел на вывеску над заколоченным магазином. Она сильно обуглилась в результате пожара, но надпись можно было различить: «НАСТРОЙКА ЯНТАРЯ У ПИТНИ». РЕДКИЙ ЯНТАРЬ НАША СПЕЦИАЛЬНОСТЬ. Ниже была еще одна табличка: ОПЕЧАТАНО ПО ПРИКАЗУ НАЧАЛЬНИКА ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ.

— По словам Эйдена, это то самое место, — сказал он.

Люси изучала почерневшие от дыма кирпичные стены. — Когда произошел пожар?

— Около четырех месяцев назад. Было расследование, но поджигателя так и не нашли.

— Значит, мы вламываемся?

— Мне нравится думать об этом как о получении доступа нетрадиционными способами. У меня не было времени получить ордер.

— Я не думаю, что нетрадиционные средства станут большой проблемой в этом районе, — сказала Люси. — Я не вижу свидетелей.

— Все-таки я бы предпочел не привлекать к себе внимание. Давай попробуем переулок. Всегда есть черный ход.

Они дошли до конца квартала, свернули в полутемный переулок за небольшими магазинами. Была пара ржавых мусорных баков, разбитые бутылки из-под вина и пива, а также мусор.

Отис оглядел сцену и усмехнулся.

— Он любит переулки, — объяснила Люси.

— В переулке всегда можно найти что-то интересное, — сказал Габриэль.

— Пожалуйста, не говори, что тебе нравится тусоваться в переулках.

— Только в выходные, когда больше нечего делать.

Люси бросила на него взгляд. Он не обратил внимания, потому что его разозлили. Его интуиция пронзала все его чувства маленькими искрами. Он на правильном пути.

Задняя дверь «Настройка янтаря у Питни» была заколочена. Как и маленькие окошки.

— Нет смысла лезть в окно, когда мы можем легко воспользоваться дверью, — сказал Габриэль.

Он снял с плеча рюкзак, достал небольшую монтировку и приступил к работе. Чтобы попасть внутрь, не потребовалось много времени.

Он включил фонарик и осветил лучом обугленное пространство. Оно было заполнено остатками верстаков, станков для огранки и полировки, а также шкафами, в которых когда-то хранился необработанный янтарь. Все, кроме инструментов из магстали, сгорело и не подлежало восстановлению.

— Это был очень сильный пожар, — заметила Люси, освещая пространство фонарем.

Габриэль медленно бродил по комнате. — Кто бы это ни устроил, он хотел уничтожить улики.

Отис резко спрыгнул с плеча Габриэля. Он приземлился на стол и спрыгнул на пол. Пепел клубился вокруг него. Он открыл все четыре глаза и засуетился, поднимая еще больше пепла, исследуя комнату.

Люси застонала. — Когда мы вернемся домой, ему понадобится ванна. — Она посмотрела на свою одежду. — И мне тоже.

Когда мы вернемся домой. Она сказала это небрежно, но Габриэль прокручивал слова в голове, обыскивая сгоревшую комнату. Эта фраза прозвучала, как строчка из песни, которую он не мог вспомнить. Для него домом, по-прежнему, был дом его родителей. Он не жил там с тех пор, как вступил в Гильдию, но ни одна из квартир, которые он снимал во время восхождения на вершину, никогда не дарила ему чувство дома.

Его текущая ситуация — проводить ночи в квартире Люси — была настолько временной, насколько это возможно, но по какой-то причине он нашел естественным использовать слово «дом».

Люси осторожно проверила то, что осталось от шкафа. — Что мы ищем?

— Каждый настройщик, которого я когда-либо знал, хранил лучшие образцы в хранилище в Подземном мире. Держу пари, что у Питни была дыра в стене. Проблема в том, чтобы ее найти. Все покрыто пеплом.

Люси сделала шаг. Пол заскрипел и застонал под ней. Она быстро отскочила назад.

— Оставайся там, где стоишь, — приказал Габриэль. — Не без причины начальник пожарной охраны опечатал вход.

Он снова вытащил монтировку из рюкзака и прощупал ею пепел.

Он нашел то, что искал, под обломками того, что когда-то было маленькой ванной.

— Нашел, — сказал он.

Он приложил монтировку к люку в полу. Отис бросился посмотреть, что происходит. Габриэль открыл люк и направил фонарик в темноту. Потрескавшиеся бетонные ступеньки вели в подвал. Щупальца знакомой энергии поднимались вверх.

Отис взволнованно захихикал.

— Ты нашел нору Питни? — крикнула Люси.

— Похоже на то. В низу определенно очень тяжелая энергия. Подойди, но ступай по моим следами.

— Иду.

Люси выбрала путь сквозь пепел и сажу. Когда она подошла к нему, он ощутил приятную дрожь осознания и понял, что она обострила свои чувства.

— Определенно энергия из туннелей, — сказала она. — Но даже если у Питни внизу есть секретное хранилище, как мы сможем его найти? Нам нужны координаты.

— Я занимаюсь поиском вещей, помнишь? Если Питни часто ходил в туннелях, останется след.

— Как ты сможешь его распознать?

Габриэль вынул из куртки один из кулонов. — Если Питни был настройщиком, работавшим с этим янтарем, его энергия будет вложена в него.

Люси улыбнулась. — Отлично.

— Двинули.

Он спустился по ступенькам. Отис помчался впереди него. Люси последовала за ним.

Дыру Питни в стене было легко найти. Ее защищала впечатляющая дверь из маг-стали и серьезный замок. По краям просачивалась энергия зеленого кварца.

— Я не думаю, что твоя монтировка справится с этой дверью, — сказала Люси.

— У меня есть глушилка, которая поможет ее открыть, но нам она не понадобится.

— Почему?

Габриэль схватился за стальную ручку и распахнул дверь. — Потому что тот, кто вошел в эту дверь последним, либо не знал, как закрыть замок, либо не беспокоился о том, чтобы запереть дверь. Я думаю, мы можем предположить, что этот человек был убийцей. Он искал хранилище Питни. Вопрос в том, нашел ли он его?

Тяжелая дверь распахнулась. Кислотно-зеленая энергия вылилась через неровную трещину шириной два фута (≈60 см) в кварцевой стене. Его чувства пронзила дрожь. Он провел большую часть своей жизни в Подземном мире, но его штырило как в первый раз.

Он взглянул на Люси. Блеск в ее глазах сказал ему, что она тоже это чувствует.

Отис первым влетел в отверстие. Габриэль и Люси последовали за ним. Оказавшись внутри, они остановились, чтобы еще раз проверить локатор. Всегда можно было рассчитывать на то, что Отис проложит путь к выходу, но годы профессиональной подготовки и опыта умирали с трудом. Никогда не спускайся в Подземный мир без хорошо настроенного янтаря и рабочего локатора.

— Готова? — спросил он.

Люси коснулась янтаря в своем браслете и кивнула. — Да.

Он сжал кулон в руке и сосредоточился на уникальной частоте Питни. На зеленом кварцевом полу появилась нить похожей энергии.

— Есть, — сказал он.

Люси с любопытством посмотрела на него. — Ты чувствуешь здесь энергию Питни?

— Я вижу следы на полу. Обычно это не так просто, но, похоже, Питни провел здесь много времени. Он оставил четкий след, и он пылает.

— Пылает?

— В последний раз, когда он был здесь, он был… взволнован. Наверное, даже испуган.

Он пошел вперед, концентрируясь на следах. Если он перестанет фокусироваться, отпечатки тут же исчезнут. Люси шла рядом с ним. Через пару мгновений Отис, казалось, понял, что происходит. Он рванул вперед.

— Он, должно быть, догадался, что мы следуем за энергией Питни, — сказала Люси.

— Вероятно, он доставит нас туда быстрее, чем я. — Габриэль сосредоточил свое внимание на слабом энергетическом следе. Он был едва заметен в сиянии кварца. — Вопрос в том, нашел ли поджигатель хранилище.

— Я сомневаюсь. Не многие могут делать то, что делаешь ты, — сказала Люси.

— Убийца мог заставить Питни раскрыть местонахождение хранилища, прежде чем убить его.

— Так что, независимо от того, найдем ли мы что-то полезное, мы в Городе Иллюзий, любим называть это дерьмовой охотой.

— Поверь, на месте происшествия всегда что-то остается.

Отис исчез за углом, а затем снова появился, посмеиваясь.

— Он думает, что мы играем в игру, — объяснила Люси. — Я поняла, что пыльные кролики отлично разбираются в играх. Они преуспели в прятках.

Следы привели в огромную ротонду. Было более дюжины арочных проемов, обозначающих входы в другие туннели. Отис ждал их у одного. Он помахал своим миниатюрным пушком и подпрыгнул вверх и вниз.

Габриэль изучал энергию на полу. Она вела туда, где стоял Отис, едва сдерживая ликование.

— Да, — сказал Габриэль. Он пошел вперед, чтобы присоединиться к Отису. — Ну давай посмотрим, что осталось.

Комната справа — было хранилищем Питни. Был порядок. В стеклянных и стальных футлярах хранились груды неотполированного, ненастроенного янтаря.

Люси подошла, чтобы осмотреть комнату. — И это то, что мы в Городе Иллюзий, называем выигрыш джек-пота.

Отис подбежал к стеклянной витрине и запрыгнул на нее, видимо, пытаясь придумать, как ее открыть.

Габриэль медленно обходил помещение, останавливаясь то тут, то там, чтобы осмотреть коллекцию. — Это невероятно. Некоторые экземпляры янтаря, я видел только в музеях или хранилищах крупных компаний по добыче янтаря. Питни, должно быть, всю свою жизнь собирал редкий рез-янтарь.

— Наверное, потому, что у него был талант к этому. — Люси изучала розовый янтарь в одном из ящиков. — Ты знаешь, как бывает. Как только осознаешь пси-способность резонировать с определенной формой энергии, не можешь ей сопротивляться. Ты чувствуешь, что должен использовать свой талант так же, как используешь другие чувства.

Габриэль оторвал взгляд от небольшой кучки необработанного фиолетового янтаря. Люси очень внимательно изучала розовые камни. Ее энергия кружила по комнате. Он отреагировал на это так, как не мог описать.

Громкий звук заставил его обернуться. Отис прыгал на небольшом стальном ящике с замком, явно раздраженный тем, что не мог проникнуть внутрь.

Габриэль подошел к сейфу. Он достал из рюкзака старомодную отмычку. Замок был механическим, а не высокотехнологичным.

— Дай мне посмотреть, что я могу сделать, приятель, — сказал он.

Отис что-то угукнул и спрыгнул с ящика. Он внимательно наблюдал, как Габриэль работал над замком. Через несколько секунд раздался резкий щелчок.

Габриэль поднял крышку. Внутри лежали два бархатных мешочка и конверт. Отис ликующе засмеялся, как бы заявляя, что выиграл.

— Спасибо, — сказал Габриэль. — Ты сэкономил нам кучу времени.

Удовлетворенный победой, Отис помахал своим пыльным кроликом и побежал, чтобы продолжить свои исследования.

— Что он нашел? — спросила Люси, торопливо пересекая комнату.

— Давай посмотрим.

Габриэль взял большой мешочек, встал и подошел к ближайшему столу. Он ослабил шнур и высыпал содержимое. Вывалилась дюжина кусков необработанного серого янтаря.

Он вынул кулон из кармана. Тот светился, потому что все еще находился в непосредственной близости от другого кулона и того, который был у Люси. Ни один из необработанных серых янтарных камней не засветился в ответ.

— Это тот же серый янтарь, но он не подвергался огранке и настройке, — сказал он.

Люси взяла второй бархатный мешочек и конверт. Она отнесла их к столу и открыла мешочек.

Внутри находился кусок ограненного и отполированного янтаря. Он светился насыщенным темно-синим светом. Она вытащила его и положила на стол.

— У Питни остался один настроенный камень, — резюмировала она. — Интересно, почему его не продали тому, кто заказал подвески?

— Хороший вопрос. — Габриэль взял камень и раскрыл свой талант. Токи пронеслись по его чувствам. — Он другой.

— Почему?

Он крепче сжал камень. Энергия в нем пульсировала, сильная и устойчивая. — Он мощнее кулонов. Я думаю, что он делает больше, чем просто посылает сигнал распознавания на небольшом расстоянии.

— Что?

— Не имею представления. Открой конверт.

Люси распечатала конверт и заглянула внутрь. — Это один из тех маленьких видеомагнитофонов, которыми пользуются журналисты.

— Журналисты — не единственные, кому нравятся эти гаджеты. Их также любит полиция и шантажисты. Легко спрятать. Но это сложные устройства. Мы не сможем прослушать его в туннелях. Давай вернемся на поверхность и посмотрим, что там.

Люси положила диктофон в рюкзак. — Вероятно, он защищен паролем.

— Это не проблема. Мой помощник хорошо разбирается в вопросах технической безопасности.

Люси оглядела комнату. — Отис? Где ты? Мы едем домой. Пора ужинать.

Отис вышел из-за ящика, издал восторженные звуки и полетел к двери.

— Он очень хочет поужинать, — сказала Люси.

Габриэль смотрел, как пушок выбегает в коридор.

— Я тоже, — сказал он.

Он включил локатор. — Мне также очень нравится идея поехать домой. С тобой.

Загрузка...