Я едва не споткнулась, стараясь успеть за размашистым шагом Артура. Музыканты, воодушевленные азартом и отличным настроением гостей, заиграли новую мелодию. По первым звукам скрипки и фортепиано, я поняла, что мы с Артуром крупно влипли. О-очень крупно.
Это был танец, который в народе называли «Поцелуй страсти». И если кавалер пригласил девушку на этот танец — это означало, что он открыто заявляет о своей симпатии к ней.
Я невольно вспомнила мечтательное личико Блэйз, моей сводной сестрицы.
Было время, когда она могла часами рассказывать мне об этом «Поцелуе страсти» и о вымышленных кавалерах, с которыми она будет танцевать на столичных вечерах. И сейчас я бы с радостью отдала ей своего разъяренного партнера.
— Да чтоб вас тьма проглотила, — прошипел Артур, бросив гневный взгляд на музыкантов.
— Не могу не согласиться, — прошептала растерянно, стараясь не смотреть на Карнесс.
Мне не было в этом нужды. Ее ядовитый взгляд и бешенное недовольство я чувствовала каждой клеточкой, из-за чего была вынуждена держать свою магию наготове, боясь того, что мне придется защищаться от ее магических ухищрений.
А вот Крист, который уже находился неподалеку от миссис Фибер, выглядел удивленным и… немного расстроенным. Неужели он думал пригласить меня на этот танец?
Мне хотелось кричать от досады! Будь оно все неладно! Кто задумал эту ловушку?!
Свободная рука Артура уверенно легла на мою талию, он крепко прижал меня к себе и закружил в танце. По его напряженному виду было сложно понять, что больше его беспокоит. То, что наши руки связаны магическими чарами или то, что его невеста не придет в восторг от его поведения.
— Это точно не твои магические проделки, Лисс? — уточнил Артур, когда немного выгнул свою спину назад и, оторвав мои ноги от пола, сделал резкий поворот.
Моя красная юбка развевалась в воздухе, создавая бешеный контраст с приглушенными нарядами других дам. И в этот момент я чувствовала себя маленькой разодетой марионеткой, которой управляет ловкий соблазнительный кукловод. Артур так внимательно смотрел в мои глаза, словно надеялся увидеть в них ложь.
— Точно. Я на такое не способна, — ответила смущенно, ощущая своей грудью дорогую ткань его смокинга и широкие шалевые лацканы. — А может это ты?
Артур поставил меня на ноги и подался вперёд, заставляя мою спину прогнуться.
Мы находились к друг другу неприлично близко… Но, увы, того требовал это проклятый танец.
Наши взгляды столкнулись — и на миг мне показалось, что вся атмосфера праздника исчезла. Остался лишь запах моего цветочного парфюма, смешанного с мужским древесным ароматом, крепкие объятия Артура и его наглые зеленые глаза.
— Я тоже на такое не способен, — заявил он и, на секунду задержав взгляд на моих губах, вернул меня в обычное положение и… в реальность.
— Хоть на что-то ты не способен, — фыркнула с издевкой, чувствуя как бешено колотится мое сердце. — Как снять это заклинание?
— Не знаю, но сейчас попробую.
Взгляд Артура потемнел, а губы беззвучно зашевелились. Он читал заклинание за заклинанием и тихо ругался, когда понимал, что у него не получается избавить наши руки от невидимых пут.
— Давай я попробую, — предложила я, зачарованно глядя на его губы.
Если сперва я пыталась прочитать по губам, какое именно заклинание он использует, то сейчас я просто смотрела на них, потому что они притягивают взгляд.
— Давай, — отозвался Артур. — Но делай это быстро, потому что танец скоро закончится, и Карнесс точно не поймет моих порывов ходить с тобой за ручку.
Я мысленно усмехнулась. Святая дюжина! Это ведь идеальный шанс расстроить его помолвку! Вот только и Криста в таком случае я упущу… Хотя, может мне не стоит заострять внимание на одном кандидате?
— Даже не думай, Лисс, — Артур словно прочитал мои мысли. — Карнесс все равно меня простит. У меня хватит средств для извинений. В конце концов, я могу быстро найти новую невесту. А вот ты испортишь свою репутацию, разгуливая под ручку с чужим женихом.
Он снова резко наклонился вперёд и, задержавшись в таком положении, добавил:
— Но если ты хочешь таким образом выйти из нашей маленькой игры…
— Не дождешься, — фыркнула я и устремилась вперёд, заставляя его вернуться в прежнее положение.
Пока я читала заклинания, предпринимая тщетные попытки снять эти связывающие чары, мой взгляд беспорядочно скользил по переполненному залу.
Я не увидела ни Карнесс, ни Криста, ни миссис Фибер с Саймоном… Словно они все спешно ушли, чтобы не видеть этот «Поцелуй страсти» в нашем исполнении.
Мой взгляд зацепился за худого старика, выглядывающего из-за огромной колонны. Он не прятался от толпы, но стоял обособленно. Дорогой костюм немного болтался на костлявой фигуре, но не портил его важный вид. Морщинистая рука с силой сжимала трость, а вот его взгляд…
Старик смотрел исключительно на нас.
— Не получается, — с досадой объявила я, до сих пор ощущая на своем запястье невидимую нить, связывающую меня с Артуром.
— Да провались все в ад, — выругался он, стиснув зубы.
— Что это за старик у колонны слева? Ты его знаешь? Он так странно смотрит на нас…
Артур прижал меня крепче и осторожно глянул в указанную мной сторону.
— Знаю, — из его груди вырвался сдавленный смешок. — Это дедушка Карнесс. Причину его любопытства, я думаю, мне объяснять тебе не надо.
Звуки музыки начали плавно затихать… Танец подходил к концу, а мы до сих пор находились в магической ловушке. И совсем не понимали, как нам из нее выбраться…
— В бюро есть книги по заклинаниям. Нам надо туда, — меня осенила гениальная идея. — Вероятно, там мы что-нибудь найдем.
— Там будет написано, как доказать обществу, что наше исчезновение сразу после такого танца — это не тайный роман? — издевательски спросил Артур.
Раздался последний аккорд… Моя паника достигла высшей точки.
— Что же делать?!
— Падай в обморок, Лисс, — усмехнулся иронично мой мучитель и устремил свой взгляд на мое декольте. — Продолжаем импровизировать…
14.1
Пока Артур тащил меня к ближайшим дверям, я рассматривала гостей из-под опущенных ресниц. Охала, манерно прикладывала ладошку ко лбу и глубоко дышала… Эта актерская игра в «полуобморочное состояние» почему-то веселила меня.
Ведь за двадцать четыре года я ни разу не падала в обморок. Вероятно, мои нервы все же были слишком крепкими. Да и магическая защита была сильна.
— Не переигрывай, — прошептал Артур, когда мои коленки подогнулись «от слабости» и ему пришлось прижать меня к себе ещё крепче. В его голосе тоже слышались нотки веселья.
— Не учи, — простонала я сдерживая улыбку, и осторожно приоткрыв один глаз, оценила обстановку вокруг.
Меня очень волновали два вопроса. Кто наложил на нас эти проклятые чары? И главное — зачем?!
Я едва не провалила всю актерскую игру, когда увидела бегущего в мою сторону Аризгара Д'ольтера. Вот же чокнутый художник! Прицепился, как пиявка!
— Аделисса! Что с вами?! — взволнованно воскликнул Аризгар и обхватил мое плечо.
— Все в порядке. Ей просто необходимо на свежий воздух, — успокоил его Артур, ускоряясь.
Но наш безумный «любитель голых женщин» и не думал сдаваться, вероятно решив составить конкуренцию своему двоюродному внуку и приударить за мной.
— Ей надо расстегнуть платье, чтобы она могла дышать полной грудью, — посоветовал Аризгар, когда мы наконец выбрались из зала и оказались в саду.
— Хм-м, — протянул задумчиво Артур, и я тут же незаметно ущипнула его за бок. — Идея, конечно, хороша, но…
«Не трожьте платье, мерзавцы!»— мне хотелось закричать и ударить по морщинистой руке старика, что нагло потянулась к моей шнуровке. Но вместо этого я тихо прошептала:
— Мне уже лучше… Спасибо.
— Вот видите, мистер Д'ольтер. Аделиссе уже лучше. Может вам стоит найти миссис Фибер, чтобы она проводила свою подопечную домой?
— Да-да, разумеется, — с досадой отозвался Аризгар.
Вероятно, он очень расстроился, что мое платье осталось при мне.
Я окончательно открыла глаза только тогда, когда услышала, что его шаги начали удаляться. А Артур не теряя времени потащил меня дальше по садовой дорожке.
— Я никогда тебе этого не прощу, Артур Рейвен, — прошипела я, когда чудесным образом «ожила». — В твоей компании лучше не терять сознание. Есть шансы прийти в себя полностью обнаженной.
— Я могу раздеть тебя и в сознании, Лисс. Тебе все равно сейчас никуда от меня не деться, — заявил он насмешливо и бросил взгляд на наши сплетенные руки. — Не убежать, не скрыться.
— Только попробуй — и я придушу тебя свободной рукой. Понял?
Артур усмехнулся и пожал плечами, продолжая тащить меня по саду.
Хозяин дома отлично подготовился к празднику, не обделив вниманием даже улицу. Высокие деревья тоже были украшены разноцветными фонариками, чтобы освещать садовые дорожки. Небольшой фонтан выглядел не так помпезно и волшебно, как перед главным входом, но тоже притягивал взгляд, возвышаясь над лабиринтом из зеленых кустов.
Судя по разговорам прогуливающихся парочек, от которых мы были вынуждены скрываться, ныряя в высокие кусты, в конце праздника здесь будет запущен фейерверк.
Но, вероятно, я его так и не увижу.
Когда очередная парочка прошла мимо нас, Артур словно поводырь вытащил меня из кустов и потянул по дорожке в сторону фонтана.
— Куда ты меня ведёшь, черт бы тебя побрал?
— Ищу миссис Фибер и Саймона. Нам необходимо алиби, чтобы избежать проблем, — отозвался он и, приподнявшись на носочках, выглянул через зеленый забор на соседнюю дорожку. — Я понятия не имею, кто и зачем устроил нам эту ловушку, но надеюсь, что это не игры нашего злодея. В противном случае, будь готова к какой-нибудь роковой «случайности».
— Ты думаешь, что кто-то сейчас попытается нас убить? — ахнула я испуганно.
— Не исключаю.
Голос миссис Фибер прозвучал отдаленно. Доносился с той стороны, откуда мы только что пришли. Вероятно, моя компаньонка все же бросилась на поиски своей подопечной.
— Там мисс…
— Я слышу, — оборвал меня Артур и зашагал назад.
Я поглядывала на мужской аристократический профиль, будто высеченный из гранита, и мои мысли водили хороводы. Идея использовать эти магические чары, чтобы разрушить свадьбу Артура становилась все навязчивее. Вот только как это сделать, чтобы не навредить себе? Как зацепить чувства Карнесс настолько, что для того, чтобы получить прощение, Артуру будет недостаточно задарить ее подарками?
— Аделисса! — голос Криста прозвучал так внезапно, что я по инерции оттолкнула Артура прямо в зелёные кусты.
Забыв о наших связанных магией руках, я едва не последовала следом за ним, но успела затормозить, вспарывая своими высокими каблуками землю…
— Ты сдурела? — прошипел злобно Артур, оказавшись в колючем кустарнике.
— Пожалуйста, побудь там, — прошептала испуганно и повернулась спиной к зелёной ловушке.
Как только Крист появился на садовой дорожке, я шустро спрятала за спину мою «захваченную Артуром» руку и подалась еще ближе к кустам. Надеялась на то, что тусклое освещение и густая зелень скроют мой «зеленоглазый секрет», который как медведь продолжал хрустеть тонкими ветвями.
— Артур, замри, пожалуйста, — прошипела, повернув голову в полоборота.
— Ты поцарапала мне лицо, — раздался в ответ гневный шепот.
— Заткнись, я прошу тебя…
С каждым приближающимся ко мне шагом Криста на меня накатывала сильнейшая паника. Потому, что «медведь» за моей спиной не унимался и теперь заявлял о том, что на ему наплевать на этого щеголя.
— Пожалуйста, Артур… Помолчи хоть минутку.
— С тебя поцелуй — с меня молчание, — насмешливо прошептал этот наглец.
— Хорошо, — отчеканила я, не до конца понимая, на что себя обрекла.
От страха я совсем стала плохо соображать. Мой взгляд был прикован исключительно к подтянутой фигуре Криста, который остановился напротив меня.
— Аделисса, все в порядке? — взволнованно спросил он, когда я спрятала и свободную руку за спину, приняв на себя безучастный вид. — Мы с миссис Фибер вас обыскались.
— Мне стало немного не по себе в зале. И я как раз искала миссис Фибер, чтобы отправиться с ней домой…
— Вы уже покидаете праздник? — расстроенный взгляд Криста был прикован к моему лицу.
— К сожалению… Мне необходимо отдохнуть, чтобы набраться сил и составить вам компанию завтра на прогулке по реке.
В этот момент я ощущала себя самой искусной обманщицей в Франвиле. Ведь по обворожительной улыбке Криста я поняла, что он попался на мою ложь.
— Я заеду за вами к двенадцати. Я выпытал у миссис Фибер ваш адрес.
— Замечательно.
Я словила себя на мысли, что мне действительно нравится Крист Файер. Даже не смотря на наш танец с Артуром, он не потерял ко мне интерес. И сама мысль о том, что я завтра проведу день в его компании согревала душу.
Правда, если до завтра я избавлюсь от этого дьявола, чья рука все сильнее сжимает мои пальцы при каждой реплике Криста.
— Тогда позвольте я провожу вас к миссис Фибер, — Крист галантно подставил мне локоть, и я подавила истеричный смешок.
Перед моими глазами возникла картина, как я принимаю руку своего кавалера, и как только мы приходим в движение — из кустов следом за нами тащится Артур Рейвен.
Вот было бы зрелище! Получше картин мистера Д'ольтера.
— Спасибо, Крист. Но не могли бы вы позвать миссис Фибер сюда? — я смущённо опустила глаза и тихо добавила — Ваш дедушка очень настойчив.
— Понимаю-понимаю. Я поговорю с ним, — усмехнулся он. — В таком случае… До завтра?
— До завтра, — я протянула ему руку, и когда мужские губы коснулись моей руки, улыбнулась.
Потому, что поняла, что бездумно вытащила руку из-за своей спины… Мне просто повезло, что она оказалась «правильная». В противном случае Крист сейчас бы поцеловал руку Артура.
Стоило мне остаться на дорожке одной, как кусты снова затрещали за моей спиной.
— Меня чуть не вывернуло от ваших милых разговорчиков, — исцарапанное лицо Артура предстало моему взору. — С таким напором, как у Криста, предложение о замужестве поступит лишь когда тебе стукнет семьдесят.
— Замолчи, — фыркнула я, отворачивая свое пылающее лицо.
Меньше всего на свете мне хотелось, чтобы Артур стал свидетелем этой беседы.
— Я и молчал, — насмешливо заявил он и одним рывком притянул меня к себе. — А теперь я требую плату за свое молчание.
Я испуганно уставилась на него. До меня только сейчас дошел смысл его предложения, на которое я согласилась от испуга быть застуканной в такой компрометирующей ситуации.
Поцелуй.
Нет! Ну вот наглец! Воспользовался положением!
— Невесту свою целуй, — прошипела я, глядя в его потемневшие глаза. — Или ты уже в ней не заинтересован?
Артур нагло усмехнулся, а его взгляд изучающе скользил по моему лицу. Я попыталась отстраниться, но он слишком крепко прижимал меня к себе свободной рукой.
— Аризгар сказал, что Артур где-то здесь, — низкий голос Саймона послышался на соседней дорожке.
— С этой девицей?! — возмущенно прикрикнула Карнесс…
Артур моментально напрягся, замер словно статуя.
— Он обманул меня! Солгал, что не умеет танцевать! — не унималась Карнесс. — Опозорил на все общество!
Противный звук ее голоса снова запустил хоровод хитрых идей в моей голове.
Артур принялся крутить головой по сторонам, чтобы понять, откуда нам ждать подвоха. И взглянув в сторону зелёных колючих кустов, поморщился. Вероятно ему совсем не хотелось туда возвращаться…
Лёгкий шум гравия становился все ближе… И я поняла, что не могу упустить этот шанс.
Поцелуй ему, значит, подавай…
Будет вам поцелуй, мистер Рейвен!
— Лисса, давай живо в ку…
Артур не договорил.
Потому, что моя свободная рука стремительно легла на его затылок, и приподнявшись на носочках, я впилась в его губы жарким поцелуем.