Артур
Всю жизнь я старался подстраивать обстоятельства под себя. Я много лет играл исключительно по своим правилам, и поэтому решил, что и этот случай с бюро не станет исключением.
Но сейчас я чувствовал нутром, что все мои принципы медленно превращаются в мусор под высокими каблуками Аделиссы Мун. Какого черта я решил вчера "обелить" Лиссу и представить эту сцену поцелуя исключительно как свою инициативу? Своими же руками избавил себя от невесты! А если быть честным, то в тот момент я вообще головой думать перестал. Защитник стервозных девственниц, мать его…
— Вот же тьма… — вздохнул обреченно и скользнул сонным взглядом по своей спальне. — Откуда ты свалилась на мою голову? — задал вопрос невидимой белокурой собеседнице, которая снилась мне всю ночь.
И то, что я делал с ней во сне — лучше не знать никому. Особенно Лиссе.
В противном случае она ко мне и близко не подойдёт. Умчится куда глаза глядят, как вчера из бюро, когда мы наконец сняли это связывающее заклинание.
На мое предложение проводить ее до дома Лисса не просто ответила отказом… Она бросила на меня такой испуганный взгляд, словно я предложил ей прогуляться на гильотину, и рванула сломя голову к входной двери.
А уже у выхода крикнула, что появится в бюро лишь в понедельник.
И я отлично знал, как эта трусиха собиралась провести воскресный день. В компании этого галантного идиота. Криста Файера.
— Вставай, темный властелин постельных дел, — дверь спальни приоткрылись, и там показалось довольное лицо Саймона. — Ох, ты ж… У тебя такое лицо, как будто ты в логове кошек всю ночь отдыхал.
— И тебе доброе утро, — отозвался потянувшись в постели, и провел ладонью по лицу, излечивая царапины, о которых я уже и позабыл. — Есть новости?
После того, как Лисс удрала домой, я все же вернулся на вечер к мистеру Чоплингу. Вытащил Саймона в сад и попросил его о небольшом одолжении, которое мой друг, надеюсь, выполнил. Мне нужна была информация. Хоть немного. Чтобы понять, кто с нами играет и зачем это делает.
— Есть, — довольно заявил мой друг. — Но предупреждаю, ты будешь не в восторге, Артур.
— Рассказывай.
Саймон выглядел помятым и взъерошенным. Вероятно, до дома он ещё так и не добрался. Воспаленные серые глаза смотрели на меня устало, но на его лице играла довольная улыбка сытого кота. Ну-ну, кто бы ещё говорил мне о логове кошек…
Саймон плюхнулся в кресло и устало закинул голову назад.
— Знал бы ты, каким путем я добывал сведения, Артур.
— Судя по твоей блаженной улыбке ты устал вовсе не от ночных допросов, — заявил с усмешкой. — Давай, рассказывай. Что у нас там?
— Итак, новость первая, — Саймон деловито сложил руки на груди. — Крист Файер беден как церковная мышь. Приехал сюда налаживать отношения с двоюродным дедом в надежде на то, что старик сделает его наследником. Сам родом из Луара, что на юге Франвиля.
— Как знал! — от собственной проницательности я оживился. Остатки сна сняло как рукой. — Значит, он обычный охотник за богатыми невестами?
— Вполне возможно.
— А что с семьёй Лиссы? Узнал что-нибудь?
— Обижаешь, Артур, — усмехнулся Саймон. — Конечно, узнал. Мне попалась весьма разговорчивая особа, которая коллекционирует слухи Мэфорда.
— И? Какого черта старик засунул ее в приемную семью?
— Много лет назад семья Мун была втянута в крупный скандал. Дочь мистера Муна — Эула, будучи невестой одного из членов Совета Двенадцати, решила убить своего жениха, чтобы сбежать с любовником…
— Что?! Убить члена Святой дюжины?!
— Да. Эула не желала выходить за него замуж. Поговаривают, что у нее был возлюбленный, но он был женат.
— Кто это был?
— Это так и осталась тайной, — пожал плечами Саймон. — Убить жениха Эуле не удалось. Его магия была слишком сильна… Всё-таки он происходил из древнейшей семьи магов. Но средством покушения Эула Мун выбрала зелье из бюро своего отца.
— Какое же она понесла наказание?
— Никакое. Она сбежала. Но, как ты знаешь, Совет Двенадцати не оставляет такие вещи безнаказанными. На ее поиски бросили лучших ищеек Франвиля и Инбурга. И тогда мистер Мун попытался взять вину на себя, чтобы спасти дочь.
— Но, черт возьми, было же понятно, что это сделал не он!
— Да. Совет не воспринял ложь старика и продолжил поиски. На бюро легла тень позора, и дела у старика пошли на убыль…
— И тогда появился мой дед, — вздохнул тяжело я.
Теперь мне стало понятно, почему Совет позволил моему деду выкупить бюро, и почему они сделали его совладельцем. Избавиться от старика Муна в открытую они не могли — законы для всех были равны. Ведь вина за покушение лежала на его дочери, а не на нем. Но передать управление моему деду — стало лучшим вариантом. Так Совет избавлялся от старика Муна законным путем. Вероятно, никто не рассчитывал, что он проживет еще столько лет.
— Так, а что стало с Эулой?
— Она погибла в Темном каньоне. Говорят, что сбегала от ищеек.
— А Лисса?
— Понятия не имею. Но посмею предположить, что Эула была беременна от любовника, поэтому и решилась на такой отчаянный шаг, как покушение на жениха. Старик Мун забрал Аделиссу из сиротского приюта, когда ей было четыре и засунул в приемную семью. Каким образом она попала в приют и когда — неизвестно.
— Может он решил скрыть наличие внучки боясь гнева Совета Двенадцати? Но зачем тогда сейчас раскрыл тайну о ней? Неужели понял, что опасность миновала?
— Понятия не имею.
— Черт возьми, Саймон! Как ты это все разузнал?! Ты что, спал с самим дьяволом?! — рассмеялся я, воодушевленный талантом своего друга.
— Что-то вроде того, — усмехнулся он. — С женой мистера Чоплинга.
— Ты затащил в постель хозяйку праздника?!
— Это она меня затащила, — как ни в чем не бывало заявил Саймон. — Ты лучше скажи, что ты будешь делать с Карнесс?
— Ничего, — я откинул одеяло и, встав с постели, голышом зашагал к своему шкафу с одеждой.
— Как ничего? Совсем?
— Именно.
Я быстро сражался с одеждой. Натянул серые брюки и потянулся к белой повседневной рубашке.
— Я не собираюсь платить деньги за то, чтобы мне портили нервы, — заявил, застегивая пуговицы.
— А как же бюро? Аделисса ведь уже обзавелась ухажером.
— Этим охотником за приданым? — уточнил, вскинув бровь.
— Именно. Если она расскажет Кристу о завещании — он ее в этот же день к алтарю потащит.
— Не потащит, — в полной уверенности заявил я.
— Откуда ты знаешь? Навряд ли она поверит тебе, если ты расскажешь ей о Кристе, — саркастически подметил Саймон.
— А я ничего не собираюсь рассказывать.
— Что же тогда ты задумал?
— Хочу понять, что за игры ведёт наш щеголь.
— Думаешь, он замешан в покушении на тебя? — предположил Саймон нахмурившись.
— Вполне. Ведь с приездом Лиссы в город и после оглашения завещания покушений на меня больше не было. А Аделиссу и вовсе никто не трогает. Странное затишье, не правда ли?
— Угу, — задумчиво протянул мой друг.
— Какие планы на сегодня? — поинтересовался я, чувствуя небывалый прилив бодрости и полную готовность свернуть даже горы. — Может прогуляемся в парке?