12

В это решающее мгновение Кэра дрогнула, почувствовав, что не должна допустить продолжения. Страсть мужчины всегда провоцируется женщиной. Поэтому Кэра должна заглушить свой порыв. Ради Ричарда она должна убить в себе любовь. Ричард Хэрриот помолвлен с Филиппой, и он – человек чести. Если он переступит через представления о чести, то перестанет себя уважать.

Превозмогая боль в колене, Кэра поспешно вышла из библиотеки и закрыла за собой дверь.

Некоторое время Ричард стоял посреди комнаты и смотрел на дверь, за которой исчезла Кэра. Он хотел броситься следом. Хотел покрыть поцелуями милое лицо, заглянуть в любимые глаза и увидеть, как взгляд Кэры теплеет, как она тает под его ласками… Ему казалось, что он любит Кэру так, как не любил ни один мужчина. И был уверен, что и она его любит. Это было ясно и без слов. Достаточно взглянуть в ее глаза. Ричард понимал, почему она так внезапно ушла. Все правильно: они оба почувствовали, что если еще немного останутся наедине, то уже не смогут противиться страсти.

Ричард вздрогнул, словно от боли. Он вспомнил прощальные слова Филиппы.

«Я немножко ревную…» – сказала невеста.

Этими словами она указала жениху на его место. Его любовь должна принадлежать ей, и он не вправе идти на попятную.

Судьба сыграла с ним злую шутку. Это очевидно. Она связала его с Филиппой именно в тот момент, когда Кэра получила свободу, более того, тоже полюбила его!

Ричард подошел к бару и, налив себе виски, залпом осушил стакан. Некоторое время он стоял неподвижно, оперевшись ладонями на каминную доску и опустив голову. Это был не самый счастливый момент в его жизни. Страсть схлынула, и навалилась смертельная усталость. Он отправился к себе в комнату и, упав на кровать, провалился в тяжелый сон.

В отличие от Ричарда, Кэра не могла сомкнуть глаз. Бриджит помогла ей раздеться, и, устроившись в постели, девушка блуждала рассеянным взглядом по шикарной комнате, в которой ее поселила миссис Хэрриот.

Старинное трюмо служило туалетным столиком. Стены задрапированы парчой, а над кроватью был устроен парчовый полог. До блеска отполированные полы устилали толстые ковры.

Кэра почти физически ощущала здесь присутствие Ричарда. Завтра она уедет и больше никогда с ним не увидится… А ведь она успела полюбить его и уже не раз мысленно признавалась ему в любви. Ричард сделался для нее всем в жизни. Она в подробностях вспоминала их знакомство во Франции. Словно наяву, перед ней вставала ночь в домике фермера, когда Ричард расположился рядом с ней на тюфяке и шептал слова любви. Тогда Кэра восхищалась им как мужчиной. Ничего больше. Ее сердце принадлежало Клоду, и ей казалось, что Клод – именно тот человек, которого она любит.

Теперь, в доме Ричарда, Кэре казалось невероятным, что она вообще могла любить Клода. Несмотря на все его обаяние, он был никудышным человеком. Проще говоря, он был трус и подлец. Он бросил женщину, при помощи которой поднялся на вершину славы. Она была ему нужна лишь как партнерша, для зарабатывания денег, а не как жена.

Как ни старалась Кэра, она не могла вспомнить ничего мало-мальски светлого из их общей жизни. Они вместе пели песенки, часами танцевали, занимались любовью… Все это было стерто печальным финалом. Наверное, она слишком в него верила.

Но Ричард… Ричард – совсем другое дело! Сильный и смелый, он был самим совершенством. Его любовь спасла ее от отчаяния и унижения. Трагедия заключалась в том, что она слишком поздно ответила ему взаимностью.

Слишком поздно!… От этих слов глаза Кэры наполнились слезами, и она уткнулась лицом в прохладную подушку. По иронии судьбы она полюбила Ричарда, когда тот был связан другими узами. Какая жестокая нелепость!

За неделю, которую она провела в его доме, Кэра поняла, как она его любит. Все в нем ее восхищало. Появление в ее жизни Ричарда превратило роман с Клодом в пустую и никчемную случайность. С Клодом она могла танцевать до скончания века, а за Ричарда была готова отдать жизнь. Вот в чем разница.

А чего ей стоило уйти сегодня вечером из библиотеки!… Еще секунда, и Кэра упала бы в его объятия. Но между ними незримо стояла Филиппа.

Как ей хотелось возненавидеть Филиппу, но, увы, для этого не было ни малейшего повода. Невеста Ричарда отнеслась к ней с редкостным участием… Впрочем, одно Кэра решила для себя безоговорочно: никогда и ни при каких обстоятельствах она не примет помощи Филиппы и ее знакомых. Ради общего блага Кэра должна исчезнуть из их жизни навсегда.

Это было отнюдь не легкое решение, хотя в театральном мире люди легко женились и также легко расставались. Но Кэра не могла себе этого позволить и не желала воспользоваться любовью Ричарда, чтобы отбить его у невесты.

Согласившись на брак с Филиппой, Ричард допустил ошибку. Это правда… Но пойти на попятную он не мог. Да и Кэра была не в силах подтолкнуть его к разрыву с невестой.

До самого рассвета девушка мучилась сомнениями. Впереди ее ожидало незавидное будущее. Одно дело потерпеть крушение на сцене, а другое – в любви. Тем не менее в глубине души она была счастлива, что полюбила Ричарда и что однажды он тоже предлагал ей свою любовь. И не только счастлива, но и горда. Память о Ричарде навсегда останется с ней и поможет преодолеть все невзгоды.

Утром Кэра поднялась с постели задолго до того, как ее должна была разбудить Бриджит, и велела служанке срочно укладываться в дорогу.

– Мы сегодня возвращаемся в Лондон! – сказала она.

Бриджит ужасно расстроилась. Среди здешних слуг она чувствовала себя как дома, но главное – нашла общий язык с помощником садовника Джорджем. Несмотря на то, что она изрядно укоротила его имя и называла Шоршем, помощник садовника воспылал к норвежке самыми горячими чувствами. В общем, Бриджит была в отчаянии, что нужно уезжать, однако слово маленькой госпожи было для нее законом. Ей очень хотелось, чтобы Кэра не выглядела такой обеспокоенной и бледной; она надеялась, что девушка тоже успела привязаться к Мэнору, где цвет ее лица значительно улучшился.

Кэра помогала Бриджит собирать вещи, и служанка заметила, что маленькая госпожа то и дело смахивает слезы, а перед завтраком и сама вдоволь наплакалась на плече своего дорогого Шорша.

После завтрака Кэра и Ричард снова встретились в гостиной у камина и молча посмотрели друг на друга. Кэра уже была в шубке. Ее роскошные платиновые волосы, которые он так любил, были спрятаны под шапку. Ричард был в форменной шинели и берете. В одной руке он сжимал стек и перчатки. Наконец Кэра сказала:

– Я обязательно напишу вашей матушке и поблагодарю за эту волшебную неделю, которую провела у нее в гостях! Это было незабываемое время…

– А мне вы напишете?

Она замотала головой.

– Нет, Ричард. Это неразумно. Вы и сами понимаете…

Он невесело усмехнулся.

– Я знаю, что вы чувствуете. Нельзя же так вот взять и исчезнуть из моей жизни!

– Нужно, Ричард. Так будет лучше.

– Я знаю, что вы чувствуете, – упрямо твердил он.

Она в отчаянии махнула рукой.

– Тогда я время от времени буду писать вашей матушке, и она расскажет вам, какие у меня новости… И, пожалуйста, поблагодарите мисс Спайрз за доброту. К сожалению, я не смогу принять от нее помощь.

– Но это, наконец, странно, – заметил Ричард. – Филиппа не поймет, почему вы отказываетесь от помощи.

Кэра чувствовала себя, словно в ловушке.

– Поймет! – пробормотала она, отводя взгляд. – Если нет, то объясните ей, что я предпочитаю сама решать свои проблемы.

– Не можете же вы остаться совершенно одна! – сказал Ричард. – Я не допущу этого.

– Ричард! – возбужденно сказала она. – Вы не должны удерживать меня. Нам нет друг до друга никакого дела.

Он подошел ближе и заметил у нее под глазами темные круги – следствие бессонной ночи.

– Но ведь это неправда, дорогая, – прошептал он одними губами.

Кэра слегка откинула назад голову, а ее щеки сделались пунцовыми.

– Вы что, хотите усложнить нам обоим жизнь? – вырвалось у нее.

– Черт меня возьми, я и сам не знаю, – вздохнул он и снова хмыкнул. – Я сам не свой. Никогда не думал, что со мной может случиться что-то подобное…

– Просто судьба решила над нами посмеяться… А надо мной в особенности.

– Кэра, – хрипло проговорил он, – вчера вечером вы ушли потому, что…

– Молчите! – воскликнула она, касаясь кончиками пальцев его губ. – Ради Бога, ничего не говорите и не вынуждайте говорить меня!

Он взял ее худенькую руку и поцеловал.

– Вы такая хрупкая и такая сильная! – сказал он. – Боже мой, как я вас люблю!

– Ах, не говорите так, Ричард! – слабо запротестовала она.

– Понимаю… – вздохнул он. – Мы должны расстаться.

– Да, должны, – кивнула она.

– Ну хорошо, – сдался Ричард. – Но давайте не будем усугублять ситуацию. Не отказывайтесь от помощи, которую вам предлагают. Если я узнаю, что ваши дела плохи, мне будет очень больно… Кроме того, я не смогу объяснить Филиппе, почему вы отказываетесь от ее предложения…

У них не было времени продолжить этот разговор. В комнату вошел пилот Уэланд.

– Я успел прогуляться в саду, – сказал он, кивая на свои запорошенные снегом ботинки. – Погода прекрасная, и денек выдался замечательный!… Машина уже ждет, – добавил он.

Ричард и Кэра не осмеливались взглянуть друг на друга. Уж они-то никак не могли согласиться с тем, что денек выдался замечательный. Это был самый черный день в их жизни.

Через некоторое время все трое сидели в вагоне первого класса, листали газеты, а поезд мчал их в Лондон. За окнами пролетали заснеженные поля. Говорил, в основном, Пэт Уэланд. Кэра рассеянно просматривала газету, не решаясь взглянуть на Ричарда, который расположился на сиденье напротив. На вокзале Ричард бросился ловить такси. Опаздывая в министерство обороны, он лишь торопливо пожал Кэре руку и пробормотал «до свидания». Кэра смотрела, как он исчезает в толпе, и едва не плакала от отчаяния. Он обернулся и махнул ей рукой. «Я люблю вас!» – говорили его глаза. Но ей от этого не стало легче.

«И зачем только я влюбилась?» – мысленно кляла себя Кэра.

Но любовь не спрашивает разрешения. Она часто застает человека врасплох. Именно это и случилось с Кэрой. Чувство было так глубоко, что вырвать его невозможно… Любовь к Ричарду Хэрриоту прорастала в ней мучительно и властно – будто на всю жизнь.

Пэт Уэланд вызвался ее проводить. Никаких особенных дел у него больше не было. К ним присоединилась приехавшая третьим классом Бриджит (которая все еще не оправилась после прощания с любимым Джорджем), и, прихватив багаж, Пэт поймал такси и повез обеих женщин домой.

Кэра старалась казаться веселой. Она смеялась и шутила с пилотом Уэландом, а потом пригласила его в гости. В гостиной он сел за фортепиано, и она даже спела какую-то песенку… На самом деле Кэра словно ослепла от горя. Все вокруг словно погрузилось в туман. Только лицо Ричарда Хэрриота явственно стояло перед ней. Она не представляла, как будет жить без него.

Уэланд оставил фортепиано и повернулся к ней на вертящемся стульчике. Она улыбнулась, но он успел заметить в ее прекрасных глазах боль и отчаяние. Пэт Уэланд был чрезвычайно умным мужчиной. Под маской беспечности скрывался знаток человеческих душ. Он прекрасно знал, что происходило в Мэноре. К тому же он знал Ричарда Хэрриота как самого себя. Ему не стоило особого труда прийти к заключению, что его друг влюбился в молодую актрису, а его помолвка была следствием искусных интриг его матушки и Филиппы. Он также понимал, что Хэрриот – человек чести – не способен разорвать эту помолвку. Пэт жалел друга и сочувствовал Кэре. Девушка была не из тех деятельных особ, которые охотятся за богатым мужем.

– Послушайте, Кэра, – сказал он, – до конца недели я совершенно свободен. Потом мне нужно ехать в Эдинбург… Надеюсь, вы не откажете мне в удовольствии иногда с вами видеться? Может быть, поужинаем завтра вместе?… Или даже сегодня, если у вас нет других планов.

– Спасибо за приглашение, – пробормотала она, – но как раз сегодня… я очень занята.

– Тогда как насчет завтра?

Он был настойчив. Кэра вздохнула. К тому же он весьма симпатичный мужчина – худощавый брюнет с блестящими мальчишескими глазами; да еще в синей форме летчика. Любая девушка сочла бы за счастье составить ему компанию… А Кэра… ей было так одиноко!… Впрочем, кроме Ричарда Хэрриота, ей никто не нужен. Ни Пэт Уэланд, ни кто-то еще.

– Нет, ей-Богу, – не унимался Уэланд, – думаете, я не понимаю, что вам приходится несладко? Еще как понимаю!… Жизнь обошлась с вами не слишком ласково. Но, честное слово, если я могу чем-нибудь помочь… Мы с Ричардом дружим еще с Итона, и мне бы хотелось, чтобы и вы считали меня своим другом…

От этих искренних, теплых слов Кэра едва не расплакалась и порывисто протянула Уэланду руку. Почему бы ей, действительно, не принять его приглашения? Неужели лучше, как последней дурочке, забиться в угол и оплакивать свое разбитое сердце?

– Огромное вам спасибо, Пэт. Вы такой милый. Я с радостью с вами завтра поужинаю! – сказала она.

– Вот и чудесно! – откликнулся он.

Когда он ушел, Кэра грустно подумала: «По крайней мере у меня появился еще один друг… Он знаком с Ричардом еще со школьной скамьи, а это что-нибудь да значит!»

После ухода Пэта Уэланда Кэра осталась наедине со своими проблемами. Она вышла на кухню и застала Бриджит в слезах. Служанка не выдержала и призналась, что влюбилась в младшего садовника.

– Боже мой, – не удержалась от улыбки Кэра, – даже моя служанка околдована Мэнором! Ох уж эти Хэрриоты!

Как могла, она принялась утешать Бриджит, но та никак не успокаивалась и спрашивала, когда они снова поедут в Мэнор. Кэре пришлось ответить твердо – никогда.

– Ничего, Бриджит, – продолжала она, – скоро твоего Джорджа призовут в армию, и он все равно уедет из Сассекса. Ты сможешь встречаться с ним, когда он будет приезжать на побывку.

Служанка счастливее своей госпожи, подумала Кэра. По крайней мере она может встречаться с любимым человеком.

Затем Кэра позвонила своему агенту. С Кристофером Кэмбеллом у нее был длинный разговор, однако ничего утешительного она не услышала. Времена настали тяжелые, на Би-би-си нынче работы мало, и до тех пор, пока ее нога окончательно не придет в норму и Кэра не сможет передвигаться без палочки, вряд ли для нее найдется работа в театре. Но он, Кристофер, что-нибудь придумает. По крайней мере позаботится, чтобы о ней продолжали писать газеты. Все-таки это поддержит ее популярность.

– Вчера вечером я встретил в «Савое» Клода, – сказал он напоследок. – Он о тебе спрашивал…

Кэра поджала губы.

– Спасибо за информацию, Крис… Передай ему, что я в прекрасной форме.

Повесив трубку, она горько улыбнулась. Удивительно, до чего Клод стал ей безразличен! Страсть умерла… Какой ужас сознавать, что подобные чувства так недолговечны! Годы, которые они провели вместе, теперь казались потраченными впустую.

В следующие полчаса она занялась тем, что истребляла в квартире все, что могло служить напоминанием об ошибке молодости. Предстояло предать огню массу фотографий. Клод за роялем… Профессиональные и любительские снимки… Клод на пляже. В прошлом году они вместе отдыхали на море. Клод на коньках на катке в Санта-Морице. Здесь, в компании Бобби Хэутона и многих других, они поселились в «Палас-отеле» и отпраздновали Рождество. Клод, Клод… Всякий раз, глядя на его смазливое лицо, Кэра брезгливо вздрагивала и презирала себя за каждый поцелуй и ласку, которые разделила с этим человеком.

Потом она собрала и отослала Клоду его подарки, которых, кстати сказать, было не так уж много. Клод не отличался большой щедростью. Это Кэра имела обыкновение задаривать его. Она достала кольцо, которое он преподнес ей в день помолвки, серебряный портсигар, отделанный черепашьим панцирем, маленький бриллиантовый браслет (подарок в годовщину их знакомства) и еще несколько безделушек. Возможно, другая девушка на ее месте не стала бы так глупить и возвращать подарки, а лучше бы продала их, но Кэра все упаковала и отправила ценной бандеролью. Потом она собрала кипу листков с текстами и нотами его песен, которые он писал для нее. Каждую песню Клод неизменно предварял выспренными посвящениями, которые размашисто надписывал вверху страницы.

«Моей божественной Кэре»… «Тебе, лучшая из возлюбленных»… «Милой Кэре, верный по гроб жизни»… И тому подобную чепуху.

Теперь Кэра была к этому совершенно равнодушна и лишь удивлялась, как мужчина, который ее не любил, мог так искусно изображать любовь… Вот именно: его любовь была сплошным притворством!

Если бы Ричард Хэрриот произнес слова вроде «буду верен тебе по гроб жизни», то, значит, так оно и есть.

Затем, несмотря на свое обещание Филиппе не съезжать с квартиры, Кэра позвонила в квартирное агентство. Увы, в агентстве сообщили, что в настоящий момент сдать квартиру (меблированную или нет) чрезвычайно затруднительно. В Лондоне из-за войны сколько угодно пустующих домов.

В конце концов Кэра осознала, что весь ее капитал составляет несколько сотен фунтов, а дополнительных поступлений не предвидится. Как ни прискорбно, но, пожалуй, придется рассчитать Бриджит, а ведь она всем сердцем привязалась к светловолосой норвежке, да и та была ей беззаветно предана.

Она ухватилась за идею продать мебель, но, позвонив в соответствующее агентство, выяснила, что сейчас ничего невозможно продать. Лучше выбросить вещи прямо на улицу.

– Я должна найти работу! – в отчаянии воскликнула Кэра, вспомнив о пожилых дяде и тете, которые были у нее на иждивении.

Дядюшка Том был отставным матросом. В шестьдесят лет не так-то просто найти приработок. Не говоря уж о том, что его подкосил жесточайший артрит и он почти не вставал с постели. Последние несколько лет Кэра снимала для пожилых супругов небольшую квартирку в Саутси, а теперь должна была написать и объяснить им, что обстоятельства не позволяют ей платить за жилье. Пенсия у дядюшки была ничтожная, и супругов ждала жестокая нужда… Но что было делать? Скоро у нее не будет хватать на кусок хлеба.

Едва Кэра закончила писать письмо и запечатала его в конверт, как явилась Филиппа Спайрз.

Загрузка...