Глава 15

Тут же удивление на лице Изабель сменилось гневом.

— Зачем вы это сделали?! Я ведь замужем за Гессом! Он мой законный муж, а я его законная жена! А Мелисса?! Вы хотели посмеяться над ее чувствами?! Ну, что вы молчите?! Имейте смелость отвечать за свои поступки!

Даймонд сделал к ней шаг и гордо подняв голову, уверенно заявил:

— Да! Я похитил вас и ни о чем не жалею! И если бы мне ещё раз выпал такой шанс, не раздумывая, я поступил бы точно так же. Ваша жизнь мне не безразлична. Скажу больше, я влюблен в вас, но вовсе не мои чувства сподвигли меня пойти на этот шаг. За те несколько дней, что я провел в вашем замке, у меня не осталось сомнений относительно опасности, нависшей над вами. Гесс живёт с вашей сестрой, а вас ненавидит и считает помехой на пути к счастью. Я видел, как он к вам относится, а Мелисса всячески его в этом поддерживает. Разве мог я оставить вас жить в этом аду?!

Слушая его слова, Изабель чувствовала, как в душе растет возмущение.

— Но кто дал вам право распоряжаться моей судьбой?! Разве я вас об этом просила?!

— Нет, не просили. Но предложи я вам сбежать, вы бы никогда не согласились!

— Конечно!

— А почему?! И дело даже не в том, что я незнакомый вам мужчина, а в том, что вы смирились с этой поганой жизнью! Вы бы сами никогда не решились ее изменить. Кому вы приносите эту жертву?!

— А-а! Так вы благородный вершитель судеб! Но вы ничего не знаете обо мне! Вы думаете, что спасли меня, в то время, как снова сделали жертвой! Вы ведь даже не предоставили мне выбор! Как мне теперь жить?! Вы лишили меня будущего! Но ведь вам это не важно! Тогда чем вы лучше Гесса?!

Даймонд открыл рот, чтобы возразить ей, но тут же передумал и глубоко вздохнул:

— Я вижу: сейчас вы не сможете выслушать меня спокойно. У нас есть два часа перед тем, как мы снова отправимся в путь. Будет лучше использовать это время для отдыха, чем тратить его на бессмысленные перепалки. Советую вам поесть и хоть немного поспать, дорога будет долгой, — и не дождавшись ее ответа, быстрым шагом направился к двери и покинул комнату.

Изабель бросилась к кровати и обречённо рухнула на нее. Из груди вырвались рыдания. Уткнувшись в подушку, она залилась слезами. Как же Ланкастер посмел так коварно обмануть ее?! Ее чувство собственного достоинства и так было растоптано отношением к ней Освальда, а тут, совершенно чужой человек решил управлять ее жизнью! Что он собирался с ней сделать?! Кем она будет в его доме?! Он сам сказал, что влюблен в нее, а значит собирался поступить с ней как Гесс с Мелиссой и сделать её своей любовницей! Нет! Она не переживет такого позора!

Да, в доме Освальда она была несчастна, но всё же у нее оставалась надежда, что после его смерти сможет начать жизнь сначала, и даже ещё раз выйти замуж и стать любимой. Но теперь у неё забрали всё, даже честь! Что если она надоест Ланкастеру?! Куда ей потом идти?! Ее никогда не примут в обществе! Она не сможет вернуться домой! Она станет всеми отвергнутой и презираемой! Из желания обладать ею Ланкастер подписал ей смертный приговор!

Никогда ещё Изабель не казалось, что жизнь ее кончена так, как сейчас. Раньше она ещё хоть на что-то надеялась, а теперь надеяться ей было не на что.

Вместо того, чтобы поесть и поспать, Изабель плакала и терзалась представлением того, что ожидало ее в будущем.

Как и говорил Ланкастер, через два часа к ней в комнату постучали.

— Мисс, просыпаетесь, вам пора ехать, — раздался голос женщины по ту сторону коридора.

— Хорошо, я сейчас спущусь, — слабым голосом ответила Изабель.

С опухшими глазами, влажными от слез щеками и несчастным лицом она поднялась с кровати и открыв дверь, покинула номер.

Внизу в холле не было никого кроме Даймонда. Мужчины находились на улице и проверяли лошадей перед дальней дорогой. Изабель тут же бросилась к нему и смотря на него умоляюще, воскликнула:

— Ланкастер, пожалуйста, пока ещё не поздно, отпустите меня! Если я вам не безразлична, позвольте мне вернуться домой!

Даймонд с сочувствием смотрел в ее заплаканное лицо. Он протянул руку, коснулся ее лица и нежно провел пальцами по щеке.

— Изабель, прости меня, но я никогда этого не сделаю.

Услышав его слова, одним резким движением она отпихнула его руку.

— Я ненавижу вас! — в отчаянии выкрикнула она.

— Как вам будет угодно. А теперь нам нужно ехать.

Он указал ей на выход.

С обречённым видом Изабель прошла мимо него и вышла на улицу. Даймонд последовал за ней.

Он решил, что до утра она поедет с ним на коне, а когда они будут уже достаточно далеко от владений Гесса, сможет спокойно пересадить ее на отдельную лошадь. Стоило ему только сказать об этом Изабель, как она поспешила возразить:

— Я не хочу ехать с вами! С кем угодно, только не с вами!

Не имея желания с ней спорить, Даймонд подошёл и, не произнеся ни слова, ухватил ее за талию и против воли усадил на коня. От столь стремительного перемещения Изабель даже ахнуть не успела. В ту же минуту Ланкастер забрался на животное и пришпорил его.

Хотела того Изабель или нет, но ей пришлось ехать вместе с этим наглым обманщиком! Вначале она старательно отодвигалась от него как можно дальше. Ей не хотелось прижиматься к нему, хоть он и держал перед ней поводья. Но от постоянной тряски все время непроизвольно съезжала к седлу. Устав бороться с собой, лошадью, и нежеланием быть слишком близко к Ланкастеру, смирилась со своим положением и просто уткнулась плечом в его грудь. Все равно это уже ни на что не повлияет.

Дорога была долгой и утомительной. Сказывались усталость и чувство голода. Наконец, к двенадцати часам по полудню устроили небольшой привал. Даймонд помог Изабель спуститься на землю, а затем расстелил для нее покрывало и дал ей кусок жаренного мяса, овощей и хлеба. Усевшись на покрывало, она молча взяла еду из его рук, при этом не споря или возражая против его заботы. Чуть позже он налил ей вино, которое она безропотно выпила. Изабель была настолько вымотана, что не имела ни сил, ни желания проявлять хоть какие-то эмоции. После сытного обеда почувствовала, как отяжелели веки. Не в силах бороться с сонливостью, прислонилась к стволу дерева и тут же заснула.

Пока она спала, Даймонд накрыл ее тем же самым покрывалом. Но отдыхать долго Изабель не пришлось. Через пол часа ее уже разбудили. К счастью, ей больше было не нужно ехать с Ланкастером. Ей выделили отдельную лошадь и, она, с огромным удовольствием забралась на нее, радуясь, что получила хоть немного свободы.

Ближе к полуночи группа всадников достигла своей цели. В то время, как все въехали во двор, на улице их уже ждали слуги. Оказалось, в доме никто не спал и все находились в ожидании возвращения герцога Ланкастера.

Пока всадники спешивались, слуги с интересом рассматривали новую гостью. Изабель чувствовала себя настолько измождённой, что ни на кого не обращала внимания. Одна из служанок подошла к ней и представившись, проводила ее в дом, а там и в предназначенную для нее комнату. Девушка принесла ей теплой воды, помогла умыться и подготовиться ко сну. Вскоре, Изабель уже лежала в кровати и мирно спала.

Загрузка...