Глава 21
Натан поерзал на твердом деревянном сиденье, грузный кучер сгорбился от холода. Здорово сидеть не в кузове, держать поводья руками в перчатках, сосредоточиться на лошадях, а не на событиях последних двух дней.
Когда несколько часов назад они остановились пополдничать, Джорджи выпрыгнула из багажной кареты и припустилась в пивную вместе с кучерами — Натан ни слова не успел сказать. Кричать вслед не позволила гордость; умолять составить ему компанию он не хотел. Рассерженный, он трапезничал в одиночестве в лучшем закрытом зале трактира, а когда вышел, она уже со всеми удобствами устроилась среди саквояжей.
Натан решил повести карету. Он забрал у кучера Джона поводья, оставив медленную, тяжелую багажную карету позади.
Ледяной воздух в носу, скрипучесть сырого шерстяного шарфа приносили удовольствие, невзирая на небольшие неудобства. Лошади шли ходко, карету на ухабистой дороге подбрасывало, у гнедых сильно дрожали массивные бедра, копыта стучали по земле.
Лучше управлять каретой, сидеть со слезившимися от холода глазами, нежели размышлять в бархатной роскоши. Он, конечно же, все равно размышлял, но хотя бы был при деле.
Натан пытался осмыслить, что по возвращении в Лондон Джорджи уйдет. Он уговаривал себя, что так лучше. Но он не хотел, чтобы она уходила. Он только ее нашел и прощаться не желал. Он не встречал никого похожего на сию невинную сирену, коя жила в образе мужчины, получала что хотела, презирала мирские правила. Что может соблазнить сильнее? Всю жизнь барышни пытались его завоевать. И вот появилась женщина, олицетворявшая то, что он находил привлекательным: интригующую красоту, ум, независимость. Забавно, что она окунулась в таинственную авантюру и времени на Натана у нее нет.
Вдобавок Натану никак не удавалось разгадать ее тайны…
Мысли прервало чудесное зрелище: из леса появилась огромная стая скворцов. Стая напоминала облако — облако, кое двигалось, пикировало, кружилось, как огромное живое существо. Натан вперился в птиц взором, замедлив лошадей.
— Только поглядите, — изумленно ахнул Джон.
Они наблюдали, как стая кружит, словно у созданий один разум на всех.
Натан вдруг услышал резкий треск, скрежет, скрип дерева и металла. Лошадь заржала, Артур закричал. Вид багажной кареты шокировал: одна лошадь лежала, вторая лошадь запуталась в постромках и ржала, карета завалилась на бок. Натан с грохотавшим сердцем остановил лошадей, бросил поводья Джону и спрыгнул с козел. Артур пытался освободить ржавшую лошадь, пока она не утащила карету. «О боже! Там же Джорджи!»
— Там мистер Феллоуз! — крикнул Артур.
— Я его достану, — провопил Натан. — Освободи лошадь, потом помоги мне.
Он пронесся мимо Артура и забрался на бок кареты, после чего дернул дверь. Поначалу он увидел лишь коробки и ящики, кои попадали и завалили Джорджи. Виднелись ноги, рука, светлые волосы. Сердце громыхало, сжималось от страха.
— Джорджи! — Он осторожно забрался в салон. — Джорджи!
Она не шевелилась, не отвечала. Он зло и испуганно выругался, начал яростно выбрасывать саквояжи и шляпные коробки, откопал ее и сумел подобраться ближе. Он убрал волосы с ее лица. Глаза у нее закрыты, кожа на ощупь холодная.
— Джорджи! Ты в сознании?
Горло сдавило, покуда он ждал ответа. Она молчала и не двигалась. В тусклом свете он разглядел, что кожа у нее белая как мел. Он рывком сдернул платок, стащил перчатки, дрожавшими пальцами пощупал пульс. Едва Натан ощутил слабое биение, на миг стало легче.
Появились Джон и Артур.
— Он умер? — спросил белолицый Артур.
— Нет, но он без сознания. Помогите его вытащить.
Артур запрыгнул в карету, Джон присел на корточки. Они подняли обмякшую Джорджи, через вход подали Джону, засим выбрались, дабы помочь. Джон и Артур ее держали, Натан бросил на землю пальто, и они ее уложили. Натан присел на корточки. На лбу уже формировалась шишка, кожа вокруг покраснела. Натан пощупал огромную шишку кончиками пальцев. Видимо, она ударилась головой. Сомкнутые веки казались хрупкими, губы бескровными. Он окаменел.
— Джорджи.
Она не реагировала. Что видели стоявшие рядом Джон и Артур? Натан ощупал руки и ноги в поисках признаков травмы, но не нашел, однако она лежала, точно мертвая.
— Принесите воды.
Кучер ушел, а полминуты спустя вернулся с фляжкой. Натан не понимал, что делать, посему покапал водой на губы и побрызгал в лицо. Уже прошло несколько минут, страх превращался в холодный ужас. Господи, а если она не очнется? В горле встал ком.
— Джорджи, — позвал он позорно дрогнувшим голосом, а повторил уже громче, немного отчаянно, похлопал ее по щеке: — Джорджи.
Кучера, наверное, гадали, почему он так обращался к камердинеру, почему он так себя вел.
А потом она шевельнулась.
Она всего лишь гортанно застонала, тряхнула головой, но от облегчения он словно превратился в кисель. Он опустил голову ей на грудь и прошептал:
— Слава богу. — Кучера ушли. Натан поднял голову. — Джорджи, ты в порядке? Ты меня слышишь?
Она опять застонала, затем едва различимо произнесла:
— Голова болит.
— Боже, — с облегчением засмеялся он, — ты ужасно меня напугала!
Она открыла глаза, поморщилась и дотронулась до шишки.
— Что случилось? — прошептала она.
— Авария. Багажная карета перевернулась.
Джорджи замерла, явно пыталась собраться с мыслями.
— Да, вспомнила. Я услышала треск, а потом карета опрокинулась. Коробки упали. Голова…
— Как себя чувствуешь?
— Страшно болит голова.
Она начала садиться, засим застонала и снова легла.
— Надеюсь, у тебя не проломлен череп.
— Такое ощущение, что проломлен.
Однажды с одним из кузенов произошел примерно такой же случай. Он встал, отряхнулся и ушел, а спустя несколько часов умер. Могло то же самое случиться с Джорджи? Натан смотрел на нее с беспокойством.
— Мы доедем до ближайшей деревни (она недалеко) и снимем комнату в гостинице. Я пошлю за лекарем.
— Не смеши меня. Все будет хорошо.
— Ты сделаешь, как я скажу. У тебя может быть черепно-мозговая травма. Тебя должен осмотреть врач.
— А что с багажной каретой? С вещами?
— Не волнуйся. Джон с Артуром разберутся. Обожди, давай помогу.
Джорджи попыталась сесть — он обнял ее за плечи, поднял и придержал. Джон и Артур уже загрузили большую часть багажа и убирали с дороги обломки кареты. Ржавшую лошадь, коя ныне спокойно жевала траву, привязали к столбу. Мертвая вторая лошадь лежала там, где упала. Видимо, сломала шею.
— Идем.
Он просунул руку под колени, второй подхватил под спину и поднял Джорджи.
— Натан! — вяло возмутилась она. — Что подумают Джон с Артуром?
— Мне без разницы, что они подумают.
Он зашагал к карете, где уложил ее на сиденье и вытащил одеяло.
— Бред, — неуверенно сказала она. — Я в порядке.
— Нет, не в порядке. — Натан укрыл ее, как ему нравилось, и ткнул в нее пальцем. — Не шевелись.
Он вернулся к багажной карете. Кучера склонились над обломками и что-то рассматривали. Когда он подошел, они с тревогой на лицах вскинули глаза.
— В чем дело?
— Взгляните, милорд! Ось была подпилена рядом с колесом.
— Что?!
Натан присмотрелся к сломанной оси. Действительно, надпил отчетливо виднелся, лезвие прошло через две трети; оттого что оставшаяся треть не выдержала сильного напряжения и разлетелась на части, карета упала.
— Кто-то ее подпилил. — Натан воззрился на кучеров.
— Вчера в конюшне был мужчина, милорд, — сказал Джон. — Конюх увидел его, когда пошел проведать больную лошадь. Когда он заметил Граймса, он убежал. Мы подумали, он просто там ночевал…
— А он сделал вот это, — договорил за него Натан. — Спрашивается: зачем?
Когда они добрались до гостиницы «Звезда», Натан настоял, что донесет Джорджи до комнаты. Переубедить его не получилось. Он попросту не обращал внимания на возражения и отвлек любопытного хозяина от необычной картины (мужчина держит на руках мужчину) тем, что послал его за лекарем.
В комнате он уложил Джорджи на кровать, помог снять пальто, жилет, платок и ботинки, поменявшись с ней ролями. В столь паршивом состоянии было не до возмущений, она с радостью повалилась на матрас и закрыла глаза. Прибывший лекарь оказался сварливым мужчиной средних лет. Он ворвался в комнату, откашлялся, увидев Джорджи, потом открыл сумку и принялся что-то искать.
Он бросил на нее строгий взор поверх очков и молвил:
— Я не буду спрашивать, почему вы в мужском костюме.
— Откуда…
Она взглянула на Натана. Он веселился, черт бы его побрал.
Лекарь снова откашлялся.
— Кадыка нет, — пробурчал он и между тем рылся в сумке. — Ясно как день.
Натан подавил смешок. Она сердито на него зыркнула.
Лекарь начал ее осматривать: быстро и беспристрастно ощупал руки и ноги.
— Переломов нет, — едва ли не расстроенно объявил он. Он посмотрел ей в глаза, засим обследовал лоб. — Она теряла сознание?
— На несколько минут, — подтвердил Натан.
— А конкретнее?
— На семь или восемь.
Лекарь нахмурился. Он попросил ее сесть, поводить пальцем из стороны в сторону и следить за ним глазами. Голова заболела, а спустя время перед глазами поплыло.
— Лягте, — сказал он, что она с радостью сделала.
Он снова порылся в сумке и вынул несколько бумажных кульков. Все замечания он адресовал Натану. Джорджи казалось, что она должна возразить, но собраться с силами не выходило.
— У нее сотрясение. Через неделю или около того она поправится, но нужно больше отдыхать. Настойку опия не давайте. — Он протянул кульки. — Лучше давать травяной чай. Боль он снимает не так хорошо, как опий, но с головной болью поможет.
Натан покивал и вручил несколько монет, кои лекарь недовольно сунул в карман, после чего взял сумку и ретировался.
— Слышала? — как только дверь закрылась, произнес Натан. — Ты поправишься только через неделю.
— Чушь, — буркнула она. — Уверена, мне будет лучше уже завтра.
— Нет, не будет. Тебе придется остаться со мной, пока ты не поправишься. Тем более что… — он угрюмо потупился, — я волнуюсь за тебя.
Выглядел он скорее обиженным, нежели взволнованным.
— Незачем. — Его злобный хмурый взгляд задел. — Пока мне не полегчает, за мной присмотрит Лили.
— Меня волнует не травма, — сказал он, все еще хмурясь. — Точнее, травма тоже волнует, но больше меня заботит то, что я не считаю случившееся случайностью. Кто-то повозился с каретой. Ось была подпилена.
— Ось? — Чувствуя себя странно, Джорджи закрыла глаза и прижалась лбом к коленям. — Это точно? — справилась она, не поднимая глаз.
— Да, это отчетливо видно. Вчера в конюшню влез злоумышленник.
Она вскинула голову, встретила его взволнованный взгляд.
— Он не мог пытаться убить тебя, да? — слабо улыбнулась она.
Сердце быстро колотилось в груди. Целью была она? Джорджи вспомнила про украденные письма. Дансмор узнал, что они пропали? Ежели так, как он связал ее с письмами? Он заметил ее дважды: когда они приехали в поместье, а потом во время ночного скандала подле его опочивальни. Джорджи верила, что за маскировкой он ее не разглядел. В обоих случаях горел тусклый свет, а во время второго происшествия он с перепугу смотрел только на Натана.
— Даже не представляю, кто хотел бы убрать меня с дороги, — изрек Натан. — Ты можешь сказать так же?
Джорджи вспомнила содержание украденного письма, где прозаично упоминалось, что за мамой послали человека, который обеспечит ее молчание.
— Возможно.
Она приложила ладонь ко лбу. Мысли усиливали боль.
Джорджи вдруг припомнила вчерашний выстрел. Натан предположил, что это браконьер, и она охотно приняла объяснение. Но может, пуля предназначалась ей? Дансмор узнал, что письма пропали… Вдруг кто-то видел, как Джорджи копалась в кабинете.
Стал бы Дансмор столь усердно искать письмо? Само по себе письмо — пустышка. Про мать там ни слова, как и про поступок, совершенный мужчиной по имени Монк. А вот для скандала хватит. А если и прочие доказательства выйдут наружу, как знать…
На Гарри тоже напали. Сие не могло быть совпадением.
Нападение на Гарри. Выстрел. А теперь случай с каретой, кой случайностью назвать нельзя. Да, наверное, Дансмор догадался, что они заняты поисками, и ответил жестоко и быстро.
— Джорджи, ты в опасности? — спросил Натан, вперив в нее темные глаза.
Она в опасности? Сие мнилось более чем вероятным. Она подвергала опасности Натана? Вчера его могли застрелить. Из-за нее? При мысли об этом затошнило. Стало тошно до глубины души. Голова кружилась и болела, руки и ноги после потрясения тряслись. Джорджи опять прижалась лбом к коленям.
Миг спустя Натан сел на край кровати.
— Пора рассказать, что происходит. Я понятия не имею, кто ты и почему тебя хотят убить. — Он помолчал и мягко добавил: — Как я смогу тебя защитить, если не знаю правды?
— Я не просила меня защищать, — приглушенно проговорила она.
— Я сам беру на себя эту обязанность. В этой аварии ты могла умереть. Честно говоря, я по первости решил, что ты умерла. Я… я хочу помочь.
Голову Джорджи поднимать не стала. Слишком больно.
— Лучше мне исчезнуть. Ты не несешь за меня ответственности. Я не хотела тебя втягивать.
— Во что? Скажи, я хочу помочь. Мне можно доверять.
Джорджи поверила и, несмотря на слабость, сочла предложение обнадеживающим. Оттого что она выложит проблемы, станет легче. Но она не должна. Она будет придерживаться плана: поедет домой, оставит Феллоуза в прошлом, убедит Гарри отказаться от поисков.
Она была полна решимости.
Пока Натан ее не коснулся.
Он положил на плечо руку, теплую, успокаивающую, тяжелую. Глаза начало покалывать.
— Расскажи, Джорджи.
Он придвинулся ближе, прижался к ней бедром. Теплая слеза побежала по носу и образовала пятно на колене. Хотелось, чтобы Натан ее обнял.
Джорджи с трудом подняла голову, глядела на него мокрыми глазами. Он хмурился, взирал с беспокойством в темных глазах, тревожился.
Почему-то при взгляде на его озабоченное лицо страх и грусть уменьшились, несмотря на то что ничего не изменилось.
Слова слетели с губ, прежде чем она успела как следует подумать:
— Мой брат — настоящий граф Дансмор.
Натан разинул рот.
— Что ты сказала? — после долгой паузы спросил он.
Она громко шмыгнула носом и вытерла слезы.
— Мой отец был средним братом (старше отца нынешнего графа), поэтому титул много лет назад должен был перейти к брату. Но родительский брак держали в тайне. Мы узнали правду два года назад. Видишь ли, моя мать была актрисой. Мы с Гарри считали себя бастардами. — Он поморщился, и она добавила: — Нас это не волновало. Мы выросли в театре. Там незаконность ничего не значит.
— Продолжай, — молвил он, ибо она замолчала.
— Отец умер, когда нам было девять, а мать, когда нам было пятнадцать. Лишь спустя годы после ее смерти мы узнали об их браке.
— Как вы узнали?
— Мама доверилась другу. Он рассказал, когда мы достигли совершеннолетия. Мы узнали, что Гарри — настоящий граф, а нынешний граф — самозванец.
Натан молчал, зато вид имел обеспокоенный. Он свел брови к переносице, обдумывая ее слова. Едва он поднял взор, захотелось разрыдаться. Скептицизм бросался в глаза. Он не поверил.
— Есть какие-то документальные доказательства?
Джорджи покачала головой, из-за жалости у него на лице почувствовала себя идиоткой.
— Твоя мать была актрисой.
Джорджи понимала, о чем он думал, и винить его не могла. Где это видано, чтобы аристократ женился на актрисе.
— Да.
Скорее всего, он считал ее сумасшедшей, фантазеркой.
— Вы узнали об их браке после ее смерти?
— Верно.
Джорджи чувствовала себя крайне глупо. Накатила слабость, в голове пульсировало до того сильно, что пришлось закрыть глаза.
— Что ты искала у Дансмора в кабинете? — помолчав, справился он.
— Доказательства брака.
— Нашла?
— Нет. Зато нашла письмо.
Она сглотнула ком в горле. Стало мерзко оттого, что она пыталась оправдать свои действия.
— Письмо?
— Переписку родителей нынешнего графа, — кивнула она. — Похоже, когда Гарри должен был вступить в наследство, мать навещала деверя. Это последнее, что она сделала.
У Натана в глазах вспыхнула тревога.
— Ты хоть понимаешь, что говоришь?
— Да. Я говорю, что он приказал ее убить.
Как воспринимать то, что он ужаснулся, Джорджи не знала. Впервые посетила мысль, что она сказала больше, чем было благоразумно. Она действительно хотела, чтобы Натан знал все тайны? Как-никак он дружил с Дансмором.
Джорджи потерла лицо. Голова адски болела.
— Извини. Мне надо лечь.
Согласия она дожидаться не стала, сомкнула веки и опустилась на матрас, закрыла глаза рукой, дабы свет не мешал. Сильнее всего болел левый глаз. Он так сильно пульсировал, что казалось, ее того и гляди вырвет, тошнота выделялась на фоне острой, более точечной головной боли.
— Как себя чувствуешь? — ласково спросил Натан, голос звучал словно издали.
— Кошмарно.
— Тогда лежи и закрой глаза, а я попрошу приготовить травяной чай. Поговорим позже.
Джорджи поддалась соблазну. Успокоенная поначалу мягкой темнотой, потом чаем, она погрузилась в сон без сновидений, а Натан за ней присматривал.