Лана
Я нервно выхаживала из стороны в сторону, ожидая пока подготовят лошадь. Комнату Мэри покинула практически бегом, даже толком не выяснив подробности. Мне хотелось как можно скорее оказаться рядом с Мэтью.
Наконец, конюх сообщил, что приготовления закончены. Отрывисто поблагодарив мужчину, я ловко запрыгнула в седло и пришпорила лошадь, пуская ее в галоп.
Дверь открыла Дороти. Некоторое время она с удивлением рассматривала мой костюм, затем, опомнившись, пропустила внутрь. Девушка обрадовалась моему появлению и сообщила, что герцог находится в своей комнате.
Поднявшись на второй этаж, я остановилась у двери, чтобы перевести дыхание, и лишь затем негромко постучала.
— Войдите! — Раздался за дверью знакомый голос. Повернув ручку, я медленно зашла внутрь. — Лана? — Мэтью полулежал на кровати с книгой в руках. Его правая нога была обмотана светлой тканью, напоминающей гипс.
— Доброе утро. — Робко улыбнулась, не решаясь приблизиться. — Слышала, Вы упали с лошади?
— Если это был единственный способ заманить Вас сюда, то я ни о чем не жалею. — По тону герцога было сложно понять, шутит он или говорит серьёзно.
— Могли бы просто написать. — С долей иронии ответила я, подходя ближе и занимая стул возле кровати. — Та же самая нога? — Заметила я.
— К сожалению, да. — Выдохнул Мэтью. — Теперь на три недели я прикован к постели. Да и потом ещё долго нельзя будет наступать на больную ногу. Так что почти на три месяца я стану заложником собственного замка, и мне просто необходим интересный собеседник.
— Все настолько серьезно? Как это произошло? — Взволнованно произнесла я.
— На самом деле перелом был не такой сложный. На подъезде к замку лошадь потеряла подкову и оступилась, сбросив меня на землю. Повезло, что Джеймс был неподалеку и видел моё падение. — Герцог сделал небольшую паузу. — Во время осмотра лекарь сказал, что если сломать ногу ещё в одном месте, то есть шанс избавиться от хромоты, но заживать будет дольше. Я решил рискнуть и согласился.
— Получается, всё к лучшему! — Радостно воскликнула я.
— Надеюсь, что да. — Мэтью неожиданно взял меня за руку. — Вы так и не ответили. Вы вернётесь? Хотя бы на время. — Его вопрос прозвучал с такой нескрываемой надеждой, что мне стало неловко.
— Признаться, я и сама хотела поговорить об этом. — Смущённо улыбнулась мужчине. — Думаю, что и так злоупотребила гостеприимством графини. Оставаться дольше просто неприлично. — Слегка сжав мою ладонь, герцог расслабился и убрал руку. Только сейчас заметила, как он был сосредоточен, ожидая моего ответа.
— Тогда прикажу подготовить Вашу комнату. Позже Джеймс заедет за вещами.
— Мне придется вернуть лошадь, я ведь приехала сюда верхом. К тому же я бы хотела поговорить с Мэри. — Мысленно прикинула, сколько времени уйдет на сборы. — Скажите мистеру Джонсону, что я буду ждать его к шести часам.
К моему приезду хозяева поместья уже проснулись. Вся семья собралась в столовой за поздним завтраком или, скорее, обедом. Вежливо поздоровавшись, я заняла свободный стул и, дождавшись, пока обсуждение вчерашнего приема закончится, сообщила о своем отъезде. И хотя родители Мэри настойчиво уговаривали меня погостить еще немного, на их лицах читалось облегчение. Графиня была единственной, кто искренне расстроился.
— Ты уверена? — Спросила она, когда мы оказались в моей комнате. — Может, останешься хотя бы до Рождества? Без тебя будет тоскливо.
— Я и так сильно задержалась. — Улыбнулась подруге. — К тому же, я буду жить не так далеко, ты всегда можешь приехать в гости.
— Хорошо. — Согласилась Мэри. — Тогда, возможно, через пару дней. Я пришлю записку.
Тепло попрощавшись с подругой, я отправилась в Карлтон-Тауэрс. Но ни через два дня, ни через неделю от Мэри не было вестей. Я уже несколько раз отправляла ей послания, на которые не получала ответа. Заявиться без приглашения я не могла, поэтому оставалось только ждать.
Тем временем три положенных недели истекли, и лекарь разрешил герцогу вставать. Опираться на поврежденную ногу было еще нельзя, но Мэтью радовался возможности передвигаться самостоятельно, пусть и при помощи трости.
Время летело быстро. Незаметно наступил канун Рождества. В Англии традиционно отмечали только этот праздник. Новый год же начали праздновать относительно недавно, всего десять лет назад.
Проснувшись утром, я как обычно постучала в смежную дверь. Поскольку Мэтью все еще было трудно передвигаться, я старалась успеть к его пробуждению, чтобы помочь спуститься с лестницы, хотя мужчина все равно постоянно отказывался. В комнате никого не оказалось, и я отправилась на первый этаж.
Герцог нашелся в кабинете. Опираясь на трость, он расставлял по полкам лежащие на столе книги.
— Может, нужна помощь? — Обозначила я свое присутствие, подходя ближе.
— Нет, я почти закончил. — Тепло улыбнувшись, мужчина вернулся к своему занятию.
— Это всё поздравления с Рождеством? — Указала на внушительную стопку новых писем.
— Нет. — Мэтью коротко взглянул в ту сторону. — Это от дяди. Хотя, возможно, в каком-то из них присутствуют поздравления. Я не читал.
— Могу узнать, почему? — Я взяла в руки самый верхний конверт, рассматривая очертания фамильного герба Норфолков на сургучном оттиске. — Разве Вам не интересно?
— Содержание первых пяти писем было примерно одинаковым, поэтому остальные я не открывал. — Ровным тоном ответил герцог, взяв очередную книгу.
— Понятно. — Ещё немного повертев конверт в руках, собиралась проложить его обратно. — А это тоже от лорда Норфолка? — Обратила внимание на следующее письмо, на котором стояла совершить другая печать.
— Где? — Приблизившись, Мэтью забрал конверт из моих рук. — Нет. Это от моего поверенного. — Удивлённо произнес он. — Хм. Странно. Оно пришло неделю назад. Видимо, затерялось среди остальных.
Открыв письмо, герцог быстро пробежался по тексту. С каждой секундой выражение его лица стремительно менялось. Когда Мэтью закончил читать, то отложил бумагу в сторону и прислонился к столешнице, опираясь на нее всем телом. Иронично улыбнувшись, он провел рукой по волосам и задумчиво посмотрел куда-то в сторону.
— Что-то случилось? — Осторожно поинтересовалась я.
— Да. Мой дядя умер. — Я внимательно всмотрелась в лицо герцога, пытаясь понять, насколько эта новость его расстроила. Судя по тому, что мужчина улыбался, теплых чувств к почившему родственнику он не испытывал. — В своем завещании он указал меня единственным наследником. — Добавил Мэтью после небольшой паузы.
— Поздравляю! — В радостном порыве я коротко обняла мужчину. — Надеюсь, прозвучит не очень цинично, но я рада, что Ваша жизни начала меняться к лучшему. — Чуть отстранившись, посмотрела ему в глаза. — Сначала удачное падение с лошади, теперь наследство.
— Надеюсь, что так. — Тихим голосом ответил герцог, перестав улыбаться.
Наши лица находились совсем близко. Свободной рукой мужчина слегка придерживал меня за талию. Почувствовав, как к щекам приливает жар, попыталась отодвинуться, но Мэтью не позволил. Не разжимая объятий, он притянул меня к себе и, медленно склонившись, прикоснулся к губам. Застыв от неожиданности, я недолго сопротивлялась нахлынувшим ощущениям, затем обняла мужчину за шею, зарываясь пальцами в его волосы. Шумно выдохнув, Мэтью углубил поцелуй. Трость с глухим стуком упала на ковер, и вторая рука герцога заскользила вдоль моей спины, прошлась по оголенной шее и поднялась выше, мягко очерчивая пальцами контуры лица.
Постепенно наше дыхание стало прерывистым. От близости мужчины кружилась голова, каждое его прикосновение вызывало мурашки по всему телу, и мысли становились бессвязными. Время замедлилось или вовсе перестало существовать. Где-то далеко, как будто сквозь толщу воды, я услышала стук, который помог вернуться в реальность.
— Я…мне надо… — Разорвав поцелуй, я мягко высвободилась из объятий Мэтью и, стараясь не встречаться с ним взглядом, быстро покинула кабинет.
Преодолев коридор, я остановилась в холле, чтобы немного перевести дыхание. Стук повторился. Я подошла к входной двери и открыла ее. На пороге стояла невысокая молодая девушка. Её дорожное платье, сшитое из дорогих тканей, и драгоценные украшения не оставляли сомнений в благородном происхождении. Внимательно осмотрев меня с ног до головы и, видимо, убедившись, что я не прислуга, незнакомка широко улыбнулась.
— Вы, наверное, Лана, кузина Мэтью? — Я медленно кивнула. — А я Оливия. Его невеста.
— Насколько я помню, мисс Флетчер, Ваши родители расторгли помолвку. — Прозвучало за моей спиной.
— Мэтью! — Воскликнула девушка, заходя внутрь. — Я так рада тебя видеть. — Плавной походкой Оливия направилась вдоль холла к лестнице, возле которой, опираясь на трость, стоял герцог. — Прими мои соболезнования. Маркиз Норфолк был прекрасным человеком. — Да уж! Я бы так не сказала.
Тем временем она подошла к Мэтью вплотную и обняла его, прижимаясь щекой к груди мужчины. У меня возникло чувство дежавю. Отвернулась, чтобы закрыть дверь и заодно не видеть их вместе. После нашего случайного поцелуя подобная картина была мне неприятна.