— Лиз, позволь представить тебе моего доброго знакомого, мистера Уильяма Колтона, — сказал он.
Теперь я могла, наконец, как следует разглядеть его. Среднего роста и телосложения, он был еще не стар — возможно, лет сорок — сорок пять, но с уже раскрашенными проседью волосами, что впрочем, совсем его не портило. Карие глаза смотрели с живым интересом — мистер Колтон был явно из тех, кто привык изучать собеседника, подмечая для себя незначительные на первый взгляд мелочи.
— Леди Стенсбери, — он поклонился и поцеловал мое запястье. — Счастлив наконец познакомиться с вами.
— Взаимно, мистер Колтон, — ответила я.
Глаза у него были добрые, и он не казался мне опасным или неприятным, но в то же время мною овладело какое-то странное чувство, объяснить которое я не могла.
— Приношу свои извинения за то, что не представился вам на свадьбе, — Уильям виновато улыбнулся. — Совсем не было времени.
— Не стоит просить прощения, мистер Колтон. Теперь-то мы с вами знакомы. Вы живете где-то неподалеку? — мне хотелось узнать о нем побольше.
— Я родился здесь, — ответил Уильям, — и провел большую часть жизни, но сейчас дела держат меня на востоке страны, в Эрбишире, и дома я бываю нечасто, миледи.
Говоря все это, он смотрел мне в глаза, и я видела, что он говорит правду. И все же, ему определенно было что скрывать — жизнь при дворе научила меня разбираться в людях.
Застолье продолжалось еще около часа, после чего все разошлись по приготовленным комнатам. Уложив Анну спать, я решила немного подышать свежим воздухом — в жарко натопленной спальне было душновато.
Миновав коридор, свернула за угол и вышла не небольшой балкон. Ночной ветер забирался под халат и холодил кожу, но дискомфорта я не ощущала, скорее наоборот. Черное небо украшала россыпь звезд, а, значит, завтрашний день обещал выдаться ясным. Мы не собирались задерживаться у Хоттонов. Близилось празднование Нового Года, дня, в который, если верить религиозным книгам, боги создали Мир.
В Фитфилд-Холле ждали гостей. Сразу после свадьбы я отправила весточку Эбигейл, где приглашала их с Анри на праздник. Ответа пока не получила, но, думается, тетушка не упустит возможность сменить обстановку — в последнее время даже она, закоренелая столичная жительница, тяготилась тем, что происходило в Аране.
— Конюх сказал мне, что на днях в деревне заметили Ройса, — донеслось откуда-то слева.
Юркнув за стену, я задула свечу и прислушалась. Это был голос Уильяма Колтона и, судя по всему, он находился в соседней комнате.
— Я знаю, — второй голос принадлежал Ричарду.
— И ты так спокойно об этом говоришь? — Колтон был явно встревожен.
— А что я, по-твоему, должен сделать? Убить его?
— Припугнуть, — на пол упали тени, и я поняла, что они вышли на балкон. — Это не шутки, Ричард, ты знаешь, на что он способен.
— У меня нет права «запугивать» его или прогонять, — хмуро ответил он. — Но если Ройс захочет дуэли, он ее получит. И я не буду к нему милосерден.
Я не понимала, о чем они говорят, да этого и не требовалось. Ясно одно — некто желает зла моему мужу, но кто и за что?
— Ты можешь отправиться со мной в Эрбишир. Бери жену и дочь и поезжай. К тому же наш друг хочет познакомиться с твоей Элизабет.
Я стояла, прижавшись к стене, не чувствуя холода каменной кладки. Слышно было плохо, но в голосе Уильяма четко ощущалась тревога, передавшаяся и мне.
— Я не могу, — ответил Ричард. — Сейчас нет, и ты знаешь, почему, — он перешел на шепот, и мне пришлось подобраться ближе к краю стены. — Но ты возвращайся и как можно скорее. Передай нашему другу мои самые теплые пожелания.
Разговор прекратился, и по удаляющимся шагам я поняла, что они уходят. Выждав еще несколько минут, осторожно выглянула в коридор. Никого. В голове роились мысли, одна хуже другой, и все же я приказала себе успокоиться. Быть может, все не так страшно — в конце концов, мне ведь ничего толком неизвестно. Пожалуй, по возвращении в Фитфилд-Холл нужно подпоить Ричарда и попытаться разговорить, а если не выйдет, провернуть то же самое с Маргарет — она-то поразговорчивее будет.
Заново зажечь свечу было не от чего, и по коридору я шла практически на ощупь.
— Лиз?
Сбоку мне на плечо опустилась чья-то рука. От неожиданности я вскрикнула и едва не выронила подсвечник.
— Что ты здесь делаешь? — передо мной стояла Магдален.
— Выходила подышать, — честно ответила я.
Она как-то странно на меня посмотрела, но дальше расспрашивать не стала.
— Так и простудиться недолго. — Маргарет зябко поежилась. Закуталась потеплее в тяжелый халат и взяла меня под руку. — Идем, провожу тебя в комнату.
Уже у дверей спальни я, наконец, решилась спросить у нее.
— Скажи, тебе знакома фамилия Ройс?
Магдален явно не ожидала этого вопроса. Она вдруг смутилась, но быстро взяла себя в руки.
— Возможно. Но вот так с ходу не вспомню. А почему ты спрашиваешь?
— Да, так… Не бери в голову. — Худшее, что можно ответить, но ничего другого в голову не пришло. — Ладно, спокойной ночи. — С этими словами я спешно закрыла дверь.
В том, что Магдален, как минимум слышала об этом человеке, я не сомневалась, ровно, как и в том, что ей не понравился мой вопрос. Даже не так — она испугалась. Что же все-таки происходит? Медленно вдохнув полной грудью, я так же медленно, выдохнула. Беспокойство сменялось страхом, что мне совсем не нравилось. Когда боишься — сложнее думать, а мне, определенно, было, о чем поразмышлять.
Ричард вернулся через несколько минут. На первый взгляд он выглядел так же, как и всегда, но в жестах и движениях скользила нервозность. Заперев дверь, он не снял дублет и небрежно швырнул его на кушетку. Немного растерянно огляделся и принялся расстегивать рубашку.
— У тебя все хорошо?
Ричард удивленно посмотрел на меня.
— Да. А что должно быть не так? — одна из пуговиц никак не желала поддаваться, и он, пробормотав скомканное ругательство, дернул ее сильнее. Послышался тихий треск, и пуговица оторвалась. — Черт! — снова пробормотал он.
Он, наконец, расстегнул рубашку и отправил ее вдогонку к дублету. Следом пришла очередь брюк.
— Ты выглядишь каким-то… напряженным, — я осторожно подбирала слова.
— Просто устал, — Ричард улегся в кровать и натянул одеяло. — А вот ты, кажется, чем-то встревожена.
Он как всегда оказался проницательным. Но не рассказывать же ему, что я подслушала их разговор с Колтоном?
— Давно ты знаком с Уильямом?
— С самого детства, — Ричард улыбнулся и, придвинувшись ближе, поцеловал меня в щеку. — Знаю, он может показаться мрачным, но уверяю тебя, Уилл хороший человек. Не бойся его.
— А кого мне бояться? Ройса?
Черт! Ну, вот кто меня за язык тянул? Ричард замер. Даже в темноте я видела его напряженный взгляд, устремленный на меня.
— Откуда тебе известно это имя? — спросил он строго.
Я уже пожалела, что завела этот разговор, но отступать было поздно.
— Слышала, как кто-то упоминал его на нашей свадьбе. Все хотела узнать у тебя, да из головы вылетало.
Ричард сел и откинул одеяло.
— Скажи мне, кто сказал тебе, что ты должна его бояться?
— Никто, — мне не оставалось ничего другого, кроме как сознаться. — Я слышала твой разговор с Колтоном, — и тотчас добавила, — это вышло случайно.
— Случайно? — переспросил он с ехидством. — И что, позволь спросить, ты там делала, Лиз? — В его голосе прозвучали угрожающие нотки.
Это начинало раздражать. Подслушивать, конечно, нехорошо, но это не дает ему право говорить со мной в подобном тоне.
— Я твоя жена, Ричард. И, помнится мне, ты сам говорил, что между нами не должно быть секретов. И если этот Ройс представляет угрозу, я имею право знать. Речь идет не только о твоей, но и о нашей с Анной безопасности.
Он удивленно смотрел на меня, не ожидав, очевидно, такого напора. Ну, ничего, пусть знает, что я не буду молчать, если дело касается моих интересов.
— Мы теперь семья, разве нет? Я переживаю за тебя, Ричард, и не хочу, чтобы с тобой случилась беда. Расскажи мне все.
Его взгляд немного потеплел. Он взял меня за руку.
— Вам с Анной ничего не грозит, клянусь, — заверил Ричард. — Ты имеешь право требовать объяснений, и я все расскажу тебе. Но не сейчас. Это долгий разговор и для него нужна подходящая обстановка. Завтра мы вернемся домой, и вечером ты все узнаешь, даю слово. Но впредь, Лиз, — его голос снова стал жестким. — Впредь ты никогда не должна шпионить за мной и пытаться скрыть что-либо. Никогда больше не ври мне. Я этого не потерплю.
— Почему ты так не доверяешь людям, Ричард? Кто подорвал твое доверие? Я тебе не враг, и не стану плести интриги за твоей спиной. Но как я могу быть с тобой откровенна, если ты не откровенен со мной? Как могу доверять, если ты не доверяешь мне?
Я не ждала, что он полюбит меня, но брак без доверия, когда один из супругов во всем ищет подвох — сущий ад. Судьбе, в роли которой выступили Маргарет и Эбигейл, желая нашего союза, было угодно сделать нас мужем и женой, и, если Ричард имел возможность отказаться, то мне такой роскоши не предоставили. Но кое-что все же было в моей власти — позволить ему во мне обманщицу и помыкать мной, или же заявить о правах и доказать, что я на его стороне.
— Я хочу доверять тебе, Лиз, — сказал Ричард и попытался прикоснуться ко мне, но я отодвинулась.
Сначала отругал, а потом погладил, будто я шкодливая кошка, а не человек.
— Так доверяй, а не пытайся всякий раз уличить во лжи. Именно твоя подозрительность вынуждает меня быть скрытной. Я хочу знать все, что с тобой происходит, все, что тревожит тебя. А если ты не будешь мне рассказывать, я буду выяснять сама. Ты хотел услышать правду, так вот она.
Вопреки ожиданиям, мои слова не разозлили его, и Ричард выглядел скорее… удивленным. Да, это, определенно, было удивление. Наверняка ждал, что после того, как он уличит меня в подслушивании, я начну оправдываться или выдам еще какую-нибудь ложь. Что ж, он ошибался.
— Могла бы сразу сказать все, как есть, а не придумывать отговорки, — буркнул он. — Что еще ты слышала?
— Все. И что это за друг в Эрбишире? И не он ли подарил мне свадебное платье?
— Именно так, — Ричард улыбнулся. — Но, как я уже сказал, ты все узнаешь в свое время. Согласись, сейчас не лучшая обстановка для таких разговоров.
Как по мне, обстановка была вполне подходящая, раз уж мы завели эту тему.
— Хорошо, — я чувствовала, что если продолжу, то все закончится очередной ссорой. — Но, учти, Ричард Стенсбери, у меня хорошая память, и, если ты вдруг «забудешь», я напомню тебе, когда мы вернемся в Фитфилд-Холл.