Злость в глазах Ричарда сменилась болью.
— Назад! — он толкнул меня в грудь и рывком захлопнул дверцу.
От удара я налетела на Брайди, и мы рухнули на пол.
— Пошла! — закричал Джоэл.
Карету сильно тряхнуло, но мне все же удалось подняться на колени и подползти к окну. Ричард лежал на снегу, а над ним стоял одетый в черное незнакомец. Фрэнсиса не было видно. Лошади тем временем прибавляли ходу, и было слышно, как хлыст рассекает воздух.
Страх уступил место решимости. Держась за стенки, я поднялась на ноги, и, путаясь в складках тяжелого подола, добралась до выхода, пока экипаж скакал по ухабам.
— Мисс Элизабет! — в ужасе закричала Брайди. — Что вы делаете?
«Возможно, самую большую глупость в жизни», пронеслось в голове. «И самую последнюю». Распахнув дверь, я выпрыгнула наружу.
Тонкий слой снега немного смягчил падение, но колени и ладони я все равно отбила. Кубарем покатилась с дороги на обочину под хруст ломающихся веток. Кувыркаясь, несколько раз ударилась обо что-то головой, расцарапала лицо и, наконец, приземлилась в канаве. Под спиной что-то треснуло. «Лед», поняла я за миг до того, как провалилась в глубокую лужу.
Над головой мирно плыли по небу облака, а в ушах стоял звон. Осторожно пошевелив руками и ногами, я с облегчением поняла, что, кажется, ничего не сломала, но полной уверенности не было. Перекатившись на бок, кое-как выбралась из лужи. Одежда промокла не сильно, но все равно тянула к земле.
— Леди Стенсбери! — крикнули наверху.
Я подняла голову — по склону обочины бегом спускался Френсис.
— Боги Всемогущие, что же вы такое творите?!
Он подскочил ко мне, помог встать на ноги и принялся отряхивать от снега, будто сейчас это было самой большой из наших проблем.
— Оставайтесь здесь! — велел он, а сам побежал на помощь Ричарду.
Но я не за тем рисковала переломать себе кости, чтобы торчать в канаве, пока убивают моего мужа. Скинув промокшую накидку, которая теперь только мешала, а не согревала, я побежала за Фрэнсисом.
Склон был крутым и скользким, так что одной рукой приходилось хвататься за ветки кустов. В другой я крепко держала заряженный мушкет.
— Да что вы за… — ругнулся Фрэнсис, но в следующую секунду осекся. — Откуда это у вас?!
— Подарок несостоявшегося мужа, — выдохнула я. Мы, наконец, выбрались на тракт и получили возможность перевести дух. Трясущиеся пальцы вдруг обрели твердость. — И стреляю я метко.
Хелиот подарил мне оружие через месяц после нашей помолвки, и он же научил стрелять. Всякий раз, когда предстояло более или менее длительное путешествие, я брала мушкет с собой, хоть и не верила, что однажды придется использовать его.
— Адова бездна, а не женщина, — заключил Фрэнсис.
Тем временем, футах в пятнадцати от нас, Ричард поднялся на ноги и теперь стоял напротив незнакомца в черном. Они повернулись в нашу сторону.
— Пуля быстрее ножа, милорд, — от страха меня трясло, но ноги несли вперед. — Опустите ваше оружие.
— Уходи отсюда, Лиз, — потребовал Ричард.
Он угрожающе выставил руку, но меня это не остановило.
Незнакомец сбросил капюшон, и я получила возможность разглядеть его лицо. На вид ему было лет тридцать-тридцать пять, однако жидкие светлые волосы уже расчертила ранняя седина. Узкое, вытянутое лицо и бледно-серые, почти прозрачные глаза, вкупе с сероватым кожи делали его похожим на призрака.
— Послушайте вашего мужа, леди, — голос у него был хриплый, надорванный. — Я пришел не за вами.
— Вы Ройс? — спросила я, не опуская мушкета.
Он смотрел мне в глаза, и губы у него дрожали. Сердце кольнула мимолетная жалость — стоящий передо мной мужчина не был похож на злодея, каким я уже успела нарисовать его в своем воображении. И все же от незнакомца буквально разило ненавистью. Но не ко мне.
— Так, значит, Стенсбери уже рассказал вам? — он повернулся к Ричарду. — Вот уж не думал. — Он снова перевел взгляд на меня. — Да, я Ройс.
Ричард мог бы воспользоваться моментом и нанести удар, но не стал, хотя рука его сжимала клинок. Честно говоря, именно с этой целью я и отвлекла Ройса. Что же, черт возьми, здесь происходит?
За спиной раздались шаги, и лишь чудом я сумела увернуться от пары рук, едва не схвативших меня за плечи. Споткнулась о ветку и упала наземь.
— Не подходите!
Передо мной, глядя сверху вниз, стоял еще один незнакомец, вооруженный коротким двуручным мечом.
— Не делайте глупостей, миледи. Отдайте мушкет. — Он шагнул в мою сторону и вытянул коренастую руку с узловатыми пальцами.
— Приблизитесь хоть на фут, выстрелю. — Я неуклюже попятилась назад.
— Не думаю, леди. — Мужчина покачал головой и сделал еще один шаг в мою сторону.
Я зажмурилась и нажала спусковой крючок. Слова насчет меткости были враньем, но пуля, просвистевшая рядом с ухом, изрядно напугала здоровяка. А дальше… Все развивалось слишком быстро. Ударом в грудь Ричард отшвырнул Ройса и подбежал ко мне, закрывая собой от второго незнакомца. Тут же подоспели Фрэнсис и Джоэл. Завязалась драка.
— Идемте же отсюда! Прячьтесь! — подбежавшая сзади Брайди схватила меня за капюшон и потащила с дороги в кусты.
Пятеро катались по земле, взвихрив вокруг себя облако снега и нанося друг другу беспорядочные удары. Ричард повалил здоровяка на спину и несколько раз ударил кулаком по лицу. Отошел в сторону, переводя дыхание, и затем осмотрелся. Наши взгляды встретились. Было совершенно понятно, что дома меня не ждало ничего хорошего, ну и пусть, зато я…
— Сзади!
Слишком поздно. Напавший со спины Ройс ударил его ножом, и Ричард, болезненно охнув, упал на колени. Из-за набившегося внутрь снега порох в мушкете отсырел — раз за разом я отчаянно нажимала курок, но ничего не происходило, а Брайди по-прежнему держала меня за воротник, не давая броситься на дорогу.
— Пусти меня! — я оттолкнула ее и вырвалась. — Стойте! Не делайте этого! Прошу, не надо!
Ройс замер и посмотрел на меня. Лицо его выражало совершенное отчаяние.
— Уходите, миледи. Не стоит вам на это смотреть.
Меньше всего он сейчас походил на разбойника, однако, был преисполнен желания убить. Но больше всего поражало другое — Ричард, гораздо более сильный физически, почти не сопротивлялся, хотя мог уложить его одной левой.
— Я должен это сделать, — голос Ройса дрожал, а в глазах блестели слезы. — За мою сестру. Его жену. Жену, которую ты убил! — закричал он с ненавистью и разрыдался.
Меня словно под дых ударили. «Жену, которую ты убил». Эти четыре слова обрушились как удар молота. Воздух вокруг застыл. Я посмотрела на Ричарда с надеждой увидеть опровержение страшному заявлению, но, к моему ужасу, он не отвел взгляд и лишь тяжело вздохнул.
— Это правда, Элизабет. Я убил ее.
Мушкет выпал из моих рук. В ушах зазвенело, а воздух сделался густым и вязким. Он обволакивал липким коконом, лишая возможности сделать хоть один спасительный вдох.
— И ты заплатишь за это, Стенсбери, — Ройс занес кинжал, готовясь нанести последний, сокрушительный удар.
Ричард по-прежнему стоял на коленях, не делая попыток атаковать или даже увернуться.
— Нет! — крикнул Джоэл за его спиной.
Ройс обернулся и тотчас, сраженный ударом в челюсть. Сбоку подоспел Фрэнсис и вдвоем они скрутили Ройса, а затем связали ему руки.
— Ступайте в карету, миледи, — выдохнул кучер. — Джоэл, присмотри за ними, а я поеду за констеблем.
Брайди взяла меня под руку и потащила к карете. Напоследок я обернулась и встретила печальный взгляд карих глаз моего мужа. Мужа-убийцы.
Уже через пару часов Ройса и его подельника отвезли в ближайшую деревню, где их обоих заключили под стражу. Все это я узнала от вернувшегося Фрэнсиса — уставшего и злого как черт. Вместе с ним приехал и Ричард; местный врач обработал его рану и наложил повязку.
— Легкие не задеты, а остальное ерунда, — заверил он. — Теперь главное — ухаживать, как следует, чтобы не загноилась.
Его слова долетали как сквозь толщу воды. В голове был туман. В этом же тумане я подала Ричарду воды, стараясь не встречаться с ним взглядом — просто потому, что не знала, что сказать, и как себя вести. Не было ни злости, ни страха — я будто провалилась в какую-то другую реальность.
Маргарет увела брата на второй этаж, а мне велела спуститься в столовую и ждать ее там.
— Вина, миледи? — робко поинтересовалась кухарка и, не дожидаясь ответа, поставила передо мной кубок.
— Спасибо, — поблагодарила я и сделала большой глоток, но не почувствовала ни вкуса, ни хмеля.
Несколько капель выплеснулись через край, а затем расползлись на скатерти темно-бордовыми пятнами.
В коридоре раздались приближающиеся шаги, и вошла Маргарет.
— Оставь нас, Берта, — коротко велела она.
Служанка поклонилась и бесшумно исчезла. Маргарет обошла стол, медленно отодвинула один из стульев и села напротив. Пальцы у нее дрожали, что было удивительно, ибо с первого дня нашего знакомства она показалась мне женщиной уверенной и спокойной.
— Как он? — я сделала еще один глоток.
— С ним все будет хорошо, — Маргарет немного расслабилась. Она, очевидно, ждала, что я накинусь на нее с обвинениями. — Рана неглубокая, быстро заживет.
Снова повисло молчание. Я не знала сказать, голова разрывалась от мыслей. Он убил свою жену. Ричард. Убил. Жену. Каким бы мрачным ни показался он мне с самого начала, я не могла предположить подобное. Как такое вообще возможно?
— Я знаю, что сказал тебе Ройс, — продолжила Маргарет, — но все не совсем так. Ричард отчасти виновен в смерти Арабеллы, — вздохнула она, — что верно, то верно, но мой брат не убивал ее.
Говоря это, она смотрела мне в глаза, но я уже не знала, во что верить. Маргарет очень любила Ричарда и, возможно, пыталась его оправдать, но, может, и мне не стоит делать поспешных выводов?
— Что с ней произошло?
Арабелла. Вот я, наконец, и узнала ее имя. Теперь понятно, почему Ричард так неохотно говорил о ней.
— Тебе будет лучше поговорить об этом с мужем. Можешь, зайти к нему прямо сейчас. Он не спит.
Не сказать, чтобы в тот момент я была готова к разговору, но знала и то, что не найду покоя, покуда не выясню правду.
— Хорошо. Я поговорю с ним.