Глава 19

Я медленно помешивала свой кофе, не сводя глаз с Гейдриха. Мы все сидели в гостиной коменданта в его вилле, находящейся сразу же за пределами лагеря. Жена коменданта играла роль гостеприимной хозяйки и вовсю старалась, чтобы группенфюрер остался всем доволен. Она могла не волноваться; он был более чем доволен. В крайне несвойственном ему шутливом настроении он подначивал своих подчинённых, рассказывал забавные истории и рассыпался в комплиментах жене коменданта. Она покидала комнату, только чтобы проверить, как себя чувствовали дети. Да, с ними в этом аду жили их маленькие дети.

Горничная, явно одна из заключённых, но хотя бы опрятно одетая в униформу и не с таким затравленными видом, как у остальных, кому приходилось работать снаружи, предложила мне тарелку с бисквитами с застенчивой улыбкой. Я улыбнулась в ответ и покачала головой. Я даже кофе-то пить не могла, не то, чтобы есть что-то. У меня в носу до сих пор стоял тот тошнотворный химический запах из бункера, а ещё более тошнотворным было моё нынешнее окружение: комендант, его улыбающаяся жена, лающие снаружи собаки, офицеры вокруг, а больше всего — Гейдрих. Я не могла заставить себя перестать на него смотреть, если бы это помогло мне проникнуть в его мозг и понять, как он мог быть настолько бесчувственным к человеческим страданиям. И не просто бесчувственным; казалось, ему даже нравилось говорить об этом. Он обсуждал лагерь, как другие обсуждают поход в театр или новый ресторан, в котором они только что побывали.

— Аннализа, вам что-то нужно? — Должно быть он не мог больше игнорировать мой пристальный взгляд и повернулся ко мне.

— Нет, герр группенфюрер.

— Ах да, верно, я совсем забыл про вашего брата. — Он по-видимому немного иначе истолковал моё настойчивое внимание к его персоне. — Почему бы вам не пойти к нему сейчас? У нас есть ещё пара часов до отъезда. Рудольф, вас же не затруднит?

— О нет, вовсе даже. Большинство из надзирателей сейчас всё равно отдыхают. — Комендант повернулся к своему адъютанту. — Франц, проводите её к бараку Мейсснера.

— Слушаюсь, герр комендант.

Я проследовала за адъютантом Хесса наружу, в темноту прохладной сентябрьской ночи. Двое охранников с овчарками на коротких поводках открыли нам ворота в лагерь. В темноте всё вокруг выглядело ещё более устрашающим, и я невольно передернула плечами. Лучи прожекторов, бродящих по земле, время от времени ослепляли нас, собаки срывались на заливистый лай, как только мы приближались к ним; не единой души снаружи, все бараки стоят в мертвой тишине, как гробницы на кладбище с их жертвами, заживо погребёнными внутри.

Когда мы подошли ближе к административной части лагеря, где и располагались бараки охраны и надсмотрщиков, я начала различать смех и даже пение. Кто бы это ни был, они, похоже, были сильно пьяны. Я бросила опасливый взгляд на Франца, но тот только улыбнулся мне.

— Не бойтесь, они вас не тронут, — сказал он, словно читая мои мысли. — Подождёте меня тут, пока я пойду позову вашего брата?

— Конечно. Его зовут Норберт Мейсснер.

— Да, да, я помню.

Франц оставил меня недалеко от входа в один из бараков, указав мне на небольшую скамью, до которой не доставал свет ближайшего фонаря. Я была даже рада, что сидела в полумраке, пока он пошёл в барак. Правда, я быстро начала мёрзнуть в моей тонкой шерстяной форме и потёрла плечи обеими руками, стараясь хоть как-то согреться.

Вдруг чей-то крик пронзил тишину, сопровождаемый громким лаем. Кричала явно женщина, и прямо за бараком. Я вскочила на ноги и бросилась на звук, вдоль бесконечной стены, к самому концу здания. По мере моего приближения, к лаю и крикам примешивался мужской смех и голоса, говорящие что-то неразборчивое.

Завернув за угол, я тут же остановилась в шоке от увиденного: трое эсэсовцев держали за руки отчаянно сопротивляющуюся молоденькую девушку, в то время как четвёртый медленно спускал поводок на своей бешено лающей овчарке, подпуская собаку всё ближе и ближе к их жертве. Сама девушка была абсолютно голой, с разорванной одеждой, лежащей под её ногами. Один из эсэсовцев, держащих её, отпил из бутылки, зажатой в свободной руке и затем сунул горлышко в рот девушке.

— На-ка, выпей, дорогуша! — Его приятели расхохотались ещё громче, пока он пытался влить алкоголь девушке в горло, заставляя её кашлять, отплёвываться и хватать ртом воздух. — Не смей выплёвывать, сучка ты еврейская, давай, пей за победу Великого рейха!

Девушка дёрнула головой, отчаянно стараясь отвернуться от бутылки, но надзирателя это, похоже, только ещё больше разозлило.

— Или ты пьёшь из этой бутылки, шлюха ты жидовская, или я её тебе между ног засуну!

Судя по одобрительным крикам и хохоту его дружков, эсэсовцы встретили предложение своего вожака с большим энтузиазмом.

— Какого черта вы с ней делаете?! — Я наконец обрела контроль над своим голосом. — Сейчас же отпустите её!

Четыре пары глаз немедленно уставились на меня, и я нервно сглотнула. Я вдруг очень пожалела, что офисным сотрудницам СС не разрешалось ношение личного оружия.

— А ты ещё кто такая? — спросил эсэсовец с бутылкой.

— Я — личная помощница группенфюрера Гейдриха, — попыталась ответить я насколько можно увереннее, принимая в расчёт ситуацию.

— Да ну? — Саркастичная ухмылка перекосила его лицо. — И с чем же ты ему помогаешь?

— Может, ты и нам с чем-нибудь сможешь помочь, а? — Ещё один грязно мне подмигнул, и все они рассмеялись.

— Я не думаю, что это прилично — разговаривать в подобной манере с официальным представителем инспекции СД, господа офицеры. А ещё я не думаю, что подобное поведение будет одобрено вашими командирами.

— Но они же сейчас не здесь, не так ли?

— Почему бы тебе тогда с нами не выпить?

— Знаешь, а ты очень хорошенькая.

— Да, намного лучше, чем эта жидовка.

«Вот дьявол, ну почему у меня нет при себе хоть какого-то оружия?»

Эсэсовец с бутылкой подошёл вплотную ко мне, но я и шагу назад не сделала. Они как собаки — начнёшь убегать, только хуже их разозлишь. С такими надо разговаривать лицом к лицу, пусть даже пот уже выступил у меня под рубашкой. Он остановился в сантиметрах от меня, и я невольно поморщилась от водки, которой от него несло. Должно быть это был адреналин, но как бы то ни было, я вдруг почувствовала такой прилив бесстрашия, что прищурила глаза и сказала едва слышно, сквозь стиснутые зубы:

— Только попробуй хоть пальцем меня тронуть, и будешь завтра с утра болтаться вон на тех парадных воротах.

— А ты не из трусливых, да?

— А меня есть кому защитить.

— Ты его любовница? Точно, его. Потому-то он тебя с собой и притащил, да? Ты и вправду очень хорошенькая… Не бойся, мы не трогаем генеральских девушек.

Ну раз он сам пришёл к такому неожиданному, но весьма удобному для меня мнению, было бы глупо его разочаровывать.

— И эту тоже в покое оставьте. Она же еврейка, в конце-то концов. Если, конечно, не хотите присоединиться к остальным заключённым за преступление против чистоты расы.

— Ах, вот вы где, Аннализа!

Голос адъютанта коменданта был как нельзя кстати. Я едва сдержала вздох облегчения и повернулась как раз чтобы увидеть его разъярённое лицо при виде обнажённой девушки и держащих её надзирателей.

— Какого дьявола вы делаете?! Да сколько раз вам можно говорить?! Бестолочи! Ты, ну-ка быстро оделась! А вы все — завтра же утром к коменданту на ковёр, всё ясно?! А теперь проваливайте к чёрту отсюда, и чтобы духу вашего здесь больше не было!!!

— Так точно…

Эсэсовцы, явно расстроенные, что их «вечеринка» подошла к такому неожиданному концу, кое-как отдали Францу честь и побрели обратно к своему бараку. Девушка-заключённая тем временем подбирала вещи с земли и надевала их дрожащими руками, тихонько всхлипывая.

— Быстрее, быстрее, я тебя всю ночь ждать не собираюсь! — Прикрикнул на неё Франц, и девушка задвигалась быстрее. Франц повернулся ко мне и указал в направлении, откуда он пришёл. — Ваш брат пошёл искать вас вон за тем складом, просто окликните его, он должен быть где-то неподалёку. А я пока отведу её обратно в барак.

Я кивнула и пошла, куда он мне показал. Сердце всё ещё бешено колотилось в груди, и я вытерла потные ладони о юбку. Как только я завернула за угол, я столкнулась с ещё одним эсэсовцем, но когда я попыталась отпрыгнуть назад, он поймал меня за плечи.

— Эй! Это же я, глупышка!

— Норберт! — Я так и не могла разглядеть его лица в темноте, но его голос был как музыка для моих ушей. Я обняла его за шею и крепко прижала к себе. — Слава богу! Как же я рада тебя видеть!

Он расцеловал меня в обе щёки и снова меня обнял.

— Моя малышка-сестрёнка! Это и вправду ты! Я поверить не мог, когда Франц сказал мне, что ты здесь!

Мы уселись на ступенях склада рядом с бараком и взялись за руки. Он никогда не держал меня за руку, когда мы были подростками, потому что я была девочкой, а он не хотел выглядеть «тряпкой» в глазах своих друзей. Теперь же мы не могли отпустить друг друга, наши перчатки сброшены и лежат подле нас. Говорил почти всё время он, а я только слушала, чувствуя себя всё хуже и хуже от каждого его слова.

— Я здесь больше не могу. Правда не могу. Мне приходится напиваться, чтобы уснуть каждый божий день, только чтобы забыть всё то, что я увидел днём. Что я делал, что другие делали. Это — самая настоящая фабрика смерти, Аннализа, вот что это такое. Они хотят медленно загнобить всех этих людей. Им нравится над ними измываться, день за днём; они радуются, наблюдая за их мучениями. Здесь они чувствуют себя богами, с неограниченной властью решать, кому жить, а кому умереть. Им плевать, мужчина ли это или женщина, ребёнок ли, старик… Для них это не люди, а так, скот. Потому-то они и клеймят их как скот, набивают им номера на руку, чтобы ещё больше их обесчеловечить, заставить почувствовать себя ничтожествами. Мне до смерти противно быть частью всего этого, Аннализа, ты и представить себе не можешь как! Я сам себе омерзителен. Я ненавижу себя, Аннализа, я правда себя ненавижу. Я не заслуживаю того, чтобы жить с единственной целью — смотреть, как остальные умирают вокруг.

— Не говори так, Норберт! — Его слова уже откровенно меня пугали, и я крепче сжала его руку. — Я поговорю с группенфюрером Гейдрихом, я попрошу его перевести тебя куда-нибудь, я обещаю!

— Он тебя не станет слушать. Я уже с комендантом говорил миллион раз, и он каждый раз мне отказывал. Он говорит, что я один из немногих, кто не доставляет ему никаких проблем, и что ему такие люди нужны. В каком-то смысле он прав: в конце смены я заваливаюсь в кровать со своей бутылкой и остаюсь там до следующего утра, в отличие от остальных.

Я уже сама знала, чем именно занимались те самые остальные, когда заканчивалась их смена, я только что увидела это своими собственными глазами. Норберт даже не удивился, когда я рассказала ему о произошедшем.

— Они частенько себя подобным развлекают. Ничего нового. Комендант, и тот знает, он говорил им, конечно, раз сто, чтобы прекратили это, но он же не может каждую ночь лично патрулировать лагерь и следить за своими подчинёнными. Они это прекрасно знают, вот и продолжают в том же духе.

— Что бы они с ней сделали, если бы Франц вовремя не подоспел?

Норберт пожал плечами.

— А ты сама-то как думаешь? Поиздевались бы сначала, потом скорее всего изнасиловали бы, потом собаку натравили, потом надписи бы всякие на ней понаделали своими кинжалами, опять бы изнасиловали, сигаретами пожгли, да чёрт их знает, чего бы им там ещё в голову пришло. А потом отвели бы её обратно в барак. Если бы наутро она была ещё жива, то пошла бы на работу.

Я хотела что-то сказать, хоть что-нибудь, но не могла найти слов. С минуту я просто держала его руку в своей, гладила по отросшим светлым волосам, по небритой щеке, прижимала его голову себе к груди. Я так отчаянно хотела забрать его с собой, обратно домой.

— Я вытащу тебя отсюда, родной, обещаю, — Наконец сказала я, целуя его в лоб. — Я всё сделаю, но тебя вытащу, вот увидишь.

Он довёл меня обратно до виллы коменданта и остановился у входа.

— Ты ведь знаешь, как сильно я тебя люблю, Аннализа?

— Ну конечно, знаю. Я и тебя люблю, Норберт.

— И маму, и папу.

— Знаю, милый, знаю.

— Я просто хотел ещё раз тебе это сказать на прощание.

Он посмотрел на меня очень серьёзно, и что-то странное промелькнуло у него в глазах.

— Норберт?

— Жаль, что у нас не было больше времени.

Он поцеловал меня в щёку и обнял в последний раз.

— Ты прости меня, пожалуйста, если я был тебе плохим братом.

— Ты никогда не был плохим братом, Норберт. Ты был… ты и есть самый лучший на свете брат, какого только можно пожелать.

Он грустно улыбнулся и отступил назад.

— Скажешь маме и папе, что я их люблю?

— Конечно, скажу.

— И передай Генриху, чтобы хорошенько за тобой приглядывал.

— Вот сам ему и скажешь, когда приедешь в увольнение на мой день рождения. Не забудь, ты обещал!

Он молча кивнул, махнул мне в последний раз и пошёл обратно в лагерь, его чёрная форма постепенно растворялась с каждым его шагом, пока ночь не проглотила его целиком.

* * *

Я прижималась лбом к холодному мрамору на полу ванной, но и это ни капли не помогало. После очередного спазма меня снова вырвало в унитаз. Холодный, липкий пот покрывал всё моё тело, и я никак не могла унять дрожь в руках и ногах. Я слишком долго себя сдерживала. Я была самим очарованием с моими компаньонами на пути домой. Я даже расшифровала свою стенографию и аккуратным, ровным почерком записала всё нужное для доклада группенфюрера Гейдриха ещё до того, как мы сошли с поезда в Берлине, слово за словом заново переживая всё увиденное и услышанное в Аушвице. Сам генерал даже снизошёл до того, чтобы пожать мне руку, прежде чем я села в машину, в которой меня ждал Генрих.

— Я должен признать, вы прекрасно справились, Аннализа. Мы стараемся не вовлекать женщин в подобную деятельность по вполне понятным причинам, но вы превзошли все мои ожидания. Примите мою благодарность за оказанные услуги. Да, и не забудьте: вы подписали соглашение о неразглашении, что подразумевает, что информация касательно инспекции не может быть передана ни в письменном, ни в устном виде абсолютно никому, вашим ближайшим членам семьи включительно.

«Другими словами, скажешь кому-нибудь, что мы планируем уничтожить всё еврейское население Европы и присоединишься к ним». Я молча кивнула.

— Я всё понимаю, герр группенфюрер. Ещё раз спасибо за такую неоценимую возможность вам ассистировать.

— Не стоит благодарности. До встречи в понедельник в офисе.

— До свидания, герр группенфюрер.

В машине я чмокнула Генриха в щёку и всю дорогу не умолкала о том, какой красивой была вилла коменданта и какой стол накрыла для нас его жена. Он меня ни о чем не спрашивал и не перебивал; он прекрасно понимал, что я не могла перестать говорить и смеяться от нервов. Но как только мы открыли входную дверь, и Рольф бросился на меня, прыгая и царапая меня своими мощными лапами, обнажая свои белые острые клыки, стараясь лизнуть меня в лицо, совершенно неотличимый от всех тех овчарок, натренированных разрывать людей заживо по первой же команде, тут я не выдержала. Я оттолкнула собаку в сторону и бросилась к ближайшей ванной комнате на первом этаже.

Меня тошнило пока я захлёбывалась слезами, крича на Генриха сквозь закрытую дверь, чтобы оставил меня в покое. Я понимала, что он только хотел помочь, но чем тут можно было помочь? Я просто хотела, чтобы меня никто не трогал. Я свернулась на полу, подтянув ноги к груди и оставалась в такой позиции, пока слёзы и желудочные спазмы не прошли. Мраморные плитки приятно холодили кожу. Тонкий аромат лаванды из саше, что Магда оставляла в каждой комнате, был знакомым и успокаивающим. Понемногу я начала дышать глубже и медленнее, пока не расслабились все сжатые до предела мышцы и пульсирующая боль постепенно не утихла в голове.

Только потом я наконец поднялась с пола, разделась, открыла душ и встала в ванную. Я намыливалась несколько раз с головы до ног, пока не убедилась, что от меня больше не несло тем газом, который, казалось, навсегда въелся мне в нос и горло, пока не смыла всю ту аушвицкую пыль, чтобы ничто больше не напоминало об этом аде. Я до красноты отскребала кожу губкой, пока она не стала до скрипа чистой, и только тогда вылезла из ванной. Завернувшись в плотное полотенце, я вышла из ванной комнаты в поисках мужа.

Я нашла Генриха в его кабинете просматривающим какие-то бумаги. Он поднял голову, как только увидел меня стоящей в дверях, но ничего не сказал и не пошевелился: должно быть не был уверен, готова ли я была с ним говорить. Ещё пока нет. Но я тем не менее подошла к нему, молча залезла к нему на колени и свернулась клубочком в его руках, насквозь промочив его рубашку своими волосами. Он не был против, просто также молча гладил меня по голове пока на улице не стемнело, пока я не почувствовала себя наконец в безопасности и не уснула у него на руках.

* * *

— Что это значит — неподтверждённая информация?! Я её подтверждаю!

Ингрид прижала палец ко рту в универсальном знаке молчания; я же не могла перестать кричать. Я была до крайности возмущена ответом, только что полученным Адамом от ОСС. Они мне не поверили. Не поверили ни единому слову, что я сказала про Аушвиц.

Я мерила шагами гостиную в доме Ингрид и Рудольфа, борясь с нарастающим желанием что-нибудь разбить. Адам тихонько сидел в углу, в то время как Рудольф наполнял свой бокал и бокал Генриха виски. Дом, в котором жили американские агенты, был ещё больше нашего и обставлен с роскошью и изяществом. Неудивительно, ведь согласно их легенде оба они принадлежали к высшим слоям немецкого общества, Рудольф издавна занимавший должность весьма преуспевающего управляющего банком, а Ингрид представлялась известной в светских кругах виолончелисткой, что позволяло ей свободно путешествовать по новообретённым территориям рейха, росшим, как казалось, день ото дня, и мастерски проделывать свою разведывательную деятельность, не вызывая ровным счётом никаких подозрений.

Они были одними из первых внедрённых американской разведкой агентов, работающих в Берлине, которые ни разу себя не скомпрометировали. Расчётливые, методичные и продумывающие каждый свой следующий манёвр на двадцать шагов вперёд, крайне осторожные в каждой операции и подозрительные по отношению к каждому новому связному, эта пара не вызывала у меня ничего, кроме восхищения. Казалось, они всегда знали, что делать и на всё имели ответ. Да и чему я удивлялась: если бы я работала на разведку почти пятнадцать лет как Ингрид или двадцать как её «муж», я бы тоже всё наперёд знала. Однако на этот раз даже они только разводили руками.

— Не принимай это близко к сердцу, Аннализа, — спокойно проговорила Ингрид. — У них свои протоколы, которым они должны следовать. Я, по правде сказать, прекрасно понимаю, почему им так трудно поверить в то, что одна единственная немка думает, что услышала.

— Они обсуждали убийство девятисот человек, Ингрид! Девятисот!

— А ты сама-то видела их тела?

— Да причём тут тела?! Я была в том подвале, я видела всё своими глазами! Я чувствовала газ в воздухе, он так и не выветрился после того, как они задушили им всех этих людей, какие ещё доказательства им нужны?!

— Может, ты не так их поняла. Даже для меня это звучит чересчур, чтобы СС начали массами душить газом евреев, а особенно военнопленных, что идёт вразрез с женевской конвенцией о правилах ведения войны. А я живу здесь и вижу, что они делают день за днём. Попробуй поставить себя на место наших агентов в США; разве ты не видишь, почему они не считают подобные сведения достоверными?

— Ингрид, ты была в Аушвице? — я скрестила руки на груди, глядя ей прямо в глаза. Она молчала. — Нет. А я была. Я знаю, что я видела и слышала. Это новая директива о решений проблемы мирового еврейства, как они её называют, которую приказал разработать сам фюрер, над чем они сейчас и трудятся с таким усердием. Они хотят истребить всё еврейское население Европы. Как такое можно «не так понять?»

— Аннализа — умная девушка, Ингрид. — Мой муж встал на мою сторону, как он всегда это делал. — Она никогда не стала бы преувеличивать факты. Если она утверждает что-то, то я более чем уверен, что она знает, о чем говорит.

— Я понимаю. — Ингрид вздохнула. — Но наши руки всё равно связаны в данной ситуации. Всё, что мы могли сделать, так это передать информацию на другую сторону, а там уж их дело, принимать её или отвергнуть. Они решили её отвергнуть, так что… Всё, что нам остаётся, так это оставить пока эту тему и работать дальше над тем, что нам поручают.

— И пусть и дальше убивают тысячи людей ежедневно, — заключила я.

— Они убивают тысячи людей в Британии ежедневно своими бомбардировками, — парировала Ингрид. — И поверь мне, это волнует союзников куда больше, чем то, что СС делает здесь, в Германии, со своими собственными людьми.

Я опустилась на маленькую софу рядом с окном и стиснула виски руками. Я чувствовала себя уставшей и совершенно беспомощной. Генрих сел рядом и погладил мне спину, как молчаливый знак поддержки.

— Аннализа, поверь, я знаю, как это неприятно. — Глубокий голос Рудольфа всегда оказывал на меня успокаивающий эффект. Я часто ловила себя на мысли, что из него вышел бы куда лучший пастор или врач, чем банкир. — Я много раз оказывался в подобной ситуации, когда принимающая сторона решает не принимать на веру твои слова. К сожалению, тут уж ничего не поделаешь. А в будущем, если тебе удастся заполучить какие-то доказательства твоим словам — может, копии приказов, записи прослушки, да что бы то ни было — они снова откроют те записи и вполне возможно пересмотрят свою позицию. А пока давай сосредоточим своё внимание на других вещах, договорились?

Я неохотно, но всё же кивнула.

— Вот и хорошо. А теперь давайте каждый озвучим свои предложения: как нам перевербовать того поляка, что копирует карты для своих в офисе военной разведки, и не скомпрометировать себя при этом?

* * *

Я снова оглядела медицинский кабинет для осмотра и нашла его стерильную обстановку более или менее успокаивающей. В течение последних пары недель у меня развилась навязчивая параноидальная идея, что после того, как я надышалась остаточными парами от «Циклона Б», я каким-то образом всё же отравилась и теперь медленно умирала от медленного поражения всех внутренних органов (по крайней мере в моём воспалённом воображении это казалось вполне логичным, хотя и остальные члены инспекции чувствовали себя просто прекрасно).

У меня же напрочь пропал аппетит и меня начинало мутить от одного взгляда на еду. Я чувствовала себя сонной и измождённой на протяжении каждого дня и не могла сосредоточиться даже на простейших вещах на работе. К этому времени я уже не была уверена, были ли постоянные головные боли и головокружения симптомами отравления газом или же начались от моего вынужденного голодания. Генрих, который не мог больше игнорировать моё всё более ухудшающееся состояние, наконец заставил меня отпроситься на пару часов с работы и пойти к врачу.

Естественно, я не могла сказать доктору, где я на самом деле могла надышаться газом, а потому я сочинила историю о том, как садовник обрабатывал наши деревья пестицидом — кажется, Циклоном, он говорил — и я теперь думала, что случайно могла его вдохнуть. К моему удивлению доктор только мягко рассмеялся в ответ на моё предположение и заверил меня, что если бы я действительно вдохнула тот газ, то давно бы уже была мертва. Тем не менее он тщательно проверил все мои показатели, задал кучу вопросов и затем вдруг заключил всё с той же мягкой улыбкой:

— Скорее всего вы просто беременны. Не о чем беспокоиться.

— Нет, это невозможно! — я возразила значительно громче, чем следовало, судя по удивлённому лицу доктора.

— Почему нет? Вы здоровая молодая женщина, вы замужем, так почему же это невозможно?

«Да потому что мой муж и я изо всех сил старались, чтобы этого не случилось и даже нарочно держались подальше друг от друга в определённые дни месяца», чуть было не ответила я. Но в новой Германии такого говорить было нельзя, потому как использование любых методов контрацепции, а особенно когда речь шла о семьях СС, было уголовно наказуемым преступлением.

— Ну… Я не знаю. А почему вы так уверены, что я беременна?

— Во-первых, вы даже не можете вспомнить, когда у вас в последний раз были месячные. Во-вторых, вас постоянно тошнит, вы страдаете головокружениями, чувствительны к запахам, чувствуете усталость на протяжении дня… Все симптомы налицо. Вы, кстати, не заметили, что ваша, хм, простите, область груди стала более чувствительной?

Заметила, только списала это на ещё один побочный эффект газа. Я закрыла лицо руками и чуть не простонала:

— О боже, я беременна.

— Ну что вы, вы должны радоваться этому, а не грустить! Вы же скоро станете матерью!

Я не очень-то представляла, как роль матери впишется в мою и так уже двойную жизнь SS-Helferin и агента контрразведки, и снова тихо вздохнула.

— Да. Просто потрясающе.

Доктор непонимающе на меня смотрел какое-то время, после чего наконец сказал:

— Я напишу вам направление в гинекологию для подтверждения, а пока не стесняйтесь, можете задавать любые вопросы, какие вас интересуют.

— Благодарю вас, но, думаю, мне достаточно информации на один день.

— Ну что ж. В таком случае, я желаю вам всего наилучшего. И примите мои поздравления.

— Спасибо.

Генрих даже не пытался скрыть своего восторга, когда я сообщила ему новости. Он гладил мой совершенно плоский живот с энтузиазмом, от которого я каждый раз закатывала глаза. Как только он узнал, что мы скоро станем родителями, он тут же снял крест с моего запястья и заявил тоном, не терпящим возражений, что моя «карьера» контрразведчика была официально завершена. Я, конечно, продолжу работать в СД, но вот вся шпионская деятельность была для меня теперь заказана. Я никак не могла надивиться реакции моего мужа; я-то была уверена, что он расстроится похуже моего, но вместо этого он поднял меня на руки и покрыл моё лицо поцелуями.

— Разве не ты говорил не так уж давно, что нам стоит подождать, пока всё это не кончится? — смеясь, спросила я.

— Да какая к черту разница, что я говорил? У нас будет ребёнок!

Он был так искренне счастлив, что его радость заразила и меня. Да, у нас будет ребёнок, наш с ним малыш, которого мы уже любили больше всего на свете. И действительно, какая к черту разница, что там творится вокруг, пока мы есть друг у друга.

Загрузка...