Элизабет застыла.
Гарри видел, насколько она была поражена новостью, и знал: сейчас, в этот самый момент, в душе ее происходит тяжелая борьба между чувствами и гордостью.
Он не мешал ей. Просто сидел рядом и наблюдал. Микки и не подозревал, что Элизабет влюблена в него по уши, то же самое было и с Люси. Гарри не знал, решится ли Элизабет продолжать играть роль увлеченной им девушки, сможет ли она вынести еще одну встречу или нет? Ни Люси, ни Микки не ожидали ничего плохого от поездки, и испортить им выходной было бы глупо.
Сам Гарри считал: пережить эти выходные возможно, если Элизабет позволит ему все время быть рядом с ней. К тому же это должно их наконец-то сблизить и, возможно, изменить отношения между ними…
Элизабет была абсолютно повержена.
Она согласилась поехать на остров, заняться работой, в которой не имела никакого опыта, согласилась терпеть Гарри, и все это оказалось зря! Даже здесь, на острове, она не могла укрыться от Майкла и Люси. Она могла бы, конечно, все бросить, уйти на дальний пляж, подождать ближайшего рейса и улететь на вертолете на материк, а там уж скрыться где-нибудь, так чтобы никто не мог ее отыскать.
Да, она могла бы это сделать, но Элизабет не такая. Она не могла бросить сестру, о которой привыкла заботиться.
Элизабет чувствовала себя полностью разбитой. Вчера за обедом ей так трудно было сдерживать эмоции, трудно было бороться с Гарри, который то и дело приставал к ней, пытаясь соблазнить. Нервы ее натянуты как струна, еще чуть-чуть — и она не выдержит. Элизабет чувствовала: все ее усилия оказались тщетны.
Она не могла придерживаться того же сценария, что и вчера, не могла больше притворяться. Все дело осложнял еще и Гарри. После того, что произошло между ними вечером, ей еще труднее было находиться с ним рядом. Он все время настороже, готовый в любую удобную минуту воспользоваться ее слабостью и затащить в постель.
А может, воспользоваться им как щитом еще раз? Элизабет терялась в сомнениях. Она подумала о Люси. Если она уволится после того, как выполнит работу на острове и уедет подальше от Майкла и Гарри, как она объяснит причину Люси? Если она признается и расскажет ей правду, то разрушит ее отношения с Майклом. А Элизабет не хотела рушить жизнь своей собственной сестре.
Элизабет быстро посмотрела на Гарри. Взгляд его был полон участия и нежности. Скорее всего, он сейчас пытался понять, о чем она думает и что чувствует.
— Но ты же мог его отговорить, — наконец сказала Элизабет.
— Как? Сказать, что ты не хочешь его видеть? Между прочим, Майкл заботится о тебе. И сейчас хочет посмотреть, как ты тут устроилась и со всем ли справляешься. Люси тоже этого ждет.
— Ну… ты мог соврать, что все виллы заняты, — не унималась Элизабет.
— Я не люблю лгать, — покачал головой Гарри. — Кроме того, у Микки есть яхта, и они вполне могли бы остаться там на ночь. А за обедом в ресторане он мог бы легко посчитать число гостей и понять — несколько вилл свободны. Тогда встал бы вопрос, почему я ему солгал. Ты бы хотела отвечать на его вопросы, Элизабет?
Элизабет потупила глаза. Это была действительно не лучшая идея.
— И на какую же виллу ты их поселишь? — поинтересовалась она.
— Микки запросил одну из тех вилл на западном берегу.
— Западные виллы? Это же рай для молодоженов!
Элизабет отвернулась, всячески стараясь избегать пронзительного взгляда Гарри. В голове ее всплывали образы того, как Майкл и Люси проводят время на одной из самых чудесных вилл, как они занимаются любовью на гигантской кровати, как потом остывают в бассейне, плавно переходящем в океан… Она представляла, как они пьют шампанское и смотрят на закат…
Как больно! Все это должно было происходить с ней, а не с Люси. Два года она потратила на то, чтобы добиться расположения Майкла, и все впустую. Люси же сделала это за пять минут.
— Ты можешь не переживать, — сказал Гарри. — Они приедут в субботу утром, то есть будут на острове всего одну ночь.
Элизабет ничего не ответила, поглощенная своими мыслями. Она знала: Люси будет просто излучать счастье и демонстрировать, как прекрасны ее отношения с Майклом. Значит, эти два дня Элизабет будет ощущать себя в аду рядом с Гарри.
И тут интересная мысль пришла ей в голову. Она быстро развилась и превратилась в хитрый план. Он был направлен на то, как пережить страшные выходные. Гарри это будет представляться веселой игрой в ночи, полной секса и плотских утех. Он даже не заподозрит, что она вновь использует его. Зато Элизабет не будет так больно смотреть на Майкла и Люси. Она должна отстраниться от всех своих принципов и стать бабочкой, которая будет свободно летать хотя бы одну ночь.
Элизабет не хотела испытывать никаких негативных чувств по отношению к своей сестре. Люси оставалась Люси, и в произошедшем не ее вина.
Для того чтобы все получилось хорошо, ей нужна была помощь Гарри и его способности плейбоя. Физическое удовлетворение должно было вытеснить всю боль из ее сердца. А вдруг Гарри не согласится?
Элизабет быстро взглянула на него. Он сидел расслабленно, откинувшись на спинку кресла. Взгляды их встретились.
— А ты все еще хочешь меня, Гарри? — спросила она.
Гарри только поднял брови от удивления и ничего не ответил. Сердце Элизабет бешено колотилось. Она ждала ответа.
— Я хочу тебя уже очень давно, Элли, — наконец ответил он. — Если ты задаешь такой вопрос, выходит, осознала, что хочешь этого сама?
— Да, — сухо ответила Элизабет. — Однако у меня есть кое-какое условие.
Гарри все понял. Он наклонил голову и долгим взглядом посмотрел на Элизабет. Он не собирался спасать ее. Один раз он сделал это, но не получил ничего взамен, и повторять все у него не было никакого резона. Подачки в виде секса ему тоже были не нужны. Хотя секс с Элизабет мог помочь ему избавиться от навязчивых мыслей о ней…
Рассудив так, он ответил:
— Хорошо, выкладывай свои условия.
— Ты сказал, западная вилла свободна в пятницу вечером, так вот, я хочу, чтобы это случилось там и именно в этот день. Мы всю неделю будем заниматься только работой, и с твоей стороны не должно быть никаких поползновений.
Гарри сидел молча и слушал. Конечно, сейчас Элизабет думает не о нем и о его чувствах, она думает только о Микки и Люси. Может быть, она даже представляет, что будет там в пятницу с Микки, а не с ним, Гарри.
Да, весьма неприятно…
Он абсолютно не хотел быть использованным в этой ситуации. Это лишний раз показывало, как мало она заботится о нем и как много думает о том, чего уже нет.
Гарри никогда не испытывал подобного. Почему именно поступки Элизабет так сильно задевают его? Почему он не может выкинуть ее из головы, не может не думать о ней?
Конечно, он ужасно хочет эту Элизабет Флиппенс! Так что же делать? В итоге Гарри решил — он получит ее, а потом она, вероятно, перестанет быть для него манией. Он просто добавит свои условия. Он заставит Элизабет ждать этого события и сгорать от страсти во время него так, чтобы Микки полностью вылетел у нее из головы. Тогда он, Гарри, станет тем единственным мужчиной, чье имя она будет выкрикивать всю ночь.
Элизабет терпеливо ждала решения Гарри.
— Хорошо, — сказал он спокойно. — Я забронирую западную виллу на вечер пятницы. — Элизабет довольно кивнула. В глазах ее заплясали дразнящие искорки. — Вот только, соглашаясь с твоими условиями, выдвигаю и свои.
Элизабет напряглась. Она не ожидала такого поворота событий.
— Какие же? — строго спросила она.
— Например, не говорить мне «нет», что бы я ни делал. Другими словами, я смогу делать с тобой все, что захочу.
Она нахмурилась:
— Я не буду заниматься с тобой садомазохизмом, Гарри.
— Я не это имею в виду.
— А что тогда?
— Надень ту кофточку с бабочкой, что подарила твоя сестра. И без бюстгальтера. Меня это сильно возбуждает.
Элизабет залилась краской. Гарри совершенно не заботится о том, что у нее теперь эта блузка ассоциируется с неудачей с Микки. У него свои идеи на этот счет.
— Также надень трусики-бикини с завязочками по бокам, чтобы я мог их развязывать. Я уверен, ты сможешь найти что-то подходящее в нашем бутике. Что-нибудь яркое, чтобы сочеталось с твоей кофточкой, — продолжал Гарри.
— Вот уж не думала… Оказывается, тебе нужно что-то специальное, чтобы возбудиться?
— Нет, не нужно, просто мне нравится на тебя смотреть в таком виде. Я два года пытался пробить твою стену неприступности и теперь не могу не насладиться той доступностью, которую ты сама мне преподносишь.
— У тебя есть еще какие-то пожелания? — с тревогой спросила она.
— Дай-ка подумать, — задумчиво протянул Гарри, с насмешкой смотря на нее. — Что бы я пожелал, если бы мне посчастливилось провести ночь с Элизабет Флиппенс? Так сразу ничего и не приходит в голову. Я хочу, чтобы эта ночь запомнилась надолго. Что-нибудь экстраординарное, такое, чего никогда еще не было. Надо подумать.
— Отлично, — обрадовалась Элизабет. — У тебя есть еще три дня, чтобы помучить свое воображение. Раз мы все обсудили, давай вернемся к работе.
Гарри поднялся со стула, уступая ей место за компьютером:
— Я перенес файлы обо всех наших поставщиках. Ты должна их просмотреть и выписать вопросы, которые у тебя возникли. Хорошо?
— Хорошо, — ответила Элизабет и с облегчением вздохнула, когда поняла, что он собирается оставить ее одну.
Гарри быстро вышел из офиса. Ему нужно было побыть какое-то время одному и успокоиться.