Словно железом по стеклу, проехал по расшатанным нервам Риза Корбетта дребезжащий звонок внутреннего телефона. Тихонько выругавшись, он нажал на кнопку громкой связи.
— В чем дело, Сьюзен? Я же дал четкие указания — меня не беспокоить.
После некоторой паузы в трубке раздался мягкий, но уверенный голос секретарши и давней верной соратницы Риза Сьюзен Ментер.
— Успокойтесь, доктор, я-то знаю, что вы больше лаете, чем кусаетесь.
— Ладно-ладно, что случилось? — уже более мягко спросил Риз.
— Я взяла на себя смелость послать за чашкой кофе, омлетом и сандвичами.
— Сьюзен, я же говорю, ничего не надо… — Он взял себя в руки и уже спокойнее произнес: — Хорошо, неси, есть-то надо…
Риз потянулся и, почесываясь, подошел к окну. Боже, как он устал! Но это не повод срываться на Сьюзен или других сотрудниках. В свое оправдание он мог сказать только то, что страшно тосковал по Мерил, мечтал, чтобы она была рядом, а не где-то за тридевять земель отсюда, в Нью-Йорке.
Хотя он разговаривал с ней по телефону каждый вечер, это не могло заменить личного общения. Кроме того, его постоянно терзал страх, что, оставшись одна, она может передумать.
Ко всему прочему, на следующую неделю у него назначены две очень сложные операции, что тоже не способствовало бодрому настроению.
Именно по этим причинам он не хотел, чтобы его беспокоили. Риз пришел в офис в четыре утра, чтобы подготовиться к ответственным операциям.
Стук в дверь прервал его размышления.
— Войдите. — Он тяжело вздохнул.
С ласковой улыбкой на круглом лице в комнату вплыла Сьюзен. Этой довольно грузной женщине было уже за пятьдесят. Она работала с Ризом с первого дня его деятельности. Став для него второй матерью, Сьюзен сегодня, как и всегда, проявляла заботу о его здоровье и душевном равновесии.
— Знаю, ты сердишься, но потом будешь меня благодарить, — улыбаясь, сказала она, поставив перед ним тарелку с едой и ожидая, пока он сядет за стол.
Грустно улыбнувшись, Риз буркнул:
— Иногда ты напоминаешь мне не столько заботливую мать, сколько армейского сержанта.
— Ха! — Сьюзен положила руки на бедра. — Можешь называть меня как угодно, но знай: если будешь продолжать в том же духе, доведешь себя до нервного срыва.
— Знаю-знаю. — Риз снова горестно вздохнул. — Спасибо, что беспокоишься обо мне, хоть я и рычу на тебя, как зверь.
Он отхлебнул кофе и бросил на нее благодарный взгляд.
Сьюзен ухмыльнулась:
— Будто ты не знаешь, что меня напугать невозможно. — Затем, став серьезной, спросила: — Ты окончательно решил оперировать эту девчонку Купер?
Риз нахмурился.
— Пока нет. — Он замолчал, окидывая взглядом стопку рентгеновских снимков. — Как раз над этим я и думал, когда ты позвонила. Случай очень сложный и редкий. Не так-то легко принять решение. Слишком велик риск. Но, похоже, другого пути нет. Помочь девочке надо, а операция — ее единственный шанс.
— Что ж, теперь, когда ты поел и отдохнул, можешь работать дальше. — Победоносно улыбнувшись, она направилась к двери. — Обещаю больше не мешать.
— Буду признателен, — буркнул он, уткнувшись в бумаги.
Риз потерял счет времени, разбираясь в документах, касающихся больной девочки. Необходимо было исправить ужасные изъяны ее лица.
Он так погрузился в работу, что поначалу даже не услышал звонок в дверь офиса. Но звонили все громче и настойчивее. В конце концов, Риз с проклятием отшвырнул карандаш. «Что на этот раз?» — простонал он.
Через, несколько мгновений звонки сменились визгливыми женскими криками.
Громко выругавшись, Риз вскочил с кресла с твердым намерением выяснить, что происходит, и положить этому конец. Он не успел дойти до двери, когда она распахнулась и Сьюзен, бледная, взъерошенная, ворвалась в кабинет. На мгновение она заслонила кого-то, кто, громко стуча каблуками, следовал за ней.
Через секунду Сьюзен отлетела в сторону, и Риз застыл на месте, открыв от изумления рот.
— Моргана, ты?!
— Простите, доктор, — пробормотала Сьюзен, тяжело дыша, — но я не смогла ее удержать.
— Заткнись! — гаркнула Моргана. Красная, как рак, она гневно сверкала глазами.
— Вы… вы… — только и смогла выговорить Сьюзен, пятясь к двери.
Риз поднял руку:
— Не волнуйся, иди в приемную, я разберусь сам.
Сьюзен открыла, было рот, собираясь возразить, но потом развернулась и, высоко подняв голову, вышла из кабинета.
Как только они остались одни, Моргана набросилась на него.
— Как ты посмел проделать со мной все это? — закричала она.
Риз отказывался верить в происходящее. Нелепость ситуации лишила его дара речи.
— Отвечай, черт тебя побери! — Она явно не контролировала себя.
— Моргана, говори тише и возьми себя в руки. — Он и сам был на грани срыва, но старался не повышать голос. — Не знаю, чем вызвано такое поведение, но в любом случае врываться и закатывать скандал — не решение проблемы. Если ты успокоишься, мы сможем поговорить.
— Нет, я не успокоюсь! — взвизгнула она, сжимая кулаки. Слезы хлынули из ее глаз. — Я не ребенок. Меня нельзя обмануть лживыми обещаниями. Во всяком случае, теперь я знаю, какой ты гадкий ублю…
Неожиданно она занесла руку и бросилась к Ризу, собираясь ударить его.
Он мгновенно отреагировал, схватив ее за руку так, что она охнула от боли.
— Я бы на твоем месте этого не делал, — прошипел он и отпустил ее.
Моргана погладила покрасневшую руку.
— Не смей прикасаться ко мне, ты, жалкий трус! — выпалила она.
Риз решил, не давать волю своим чувствам. Больше всего в данный момент ему хотелось вышвырнуть эту дикую кошку из офиса. Но он не так воспитан, чтобы драться с женщиной. Надо попытаться вывести ее отсюда, пока она не начала крушить мебель. Кроме того, на всем этаже слышно, что здесь происходит, а это грозит серьезными неприятностями.
— У меня тридцать минут до обхода. Ровно столько времени я могу потратить на разговор с тобой, — холодно сказал он и категорично добавил: — Но только не здесь.
— Никуда я с тобой не пойду! — крикнула Моргана. — Ты выслушаешь меня здесь и сию же минуту.
Риз, уже не сдерживаясь, схватил ее за плечи и с силой встряхнул.
— Тихо! Ты сделаешь, как я сказал, ясно? — прошипел он.
Моргана дернулась, но он держал ее мертвой хваткой. На мгновение их глаза встретились. Несколько бесконечных секунд они смотрели друг на друга, словно два диких зверя, встретившиеся на тропе войны. Затем Моргана опустила взгляд и, признав, что этот раунд она проиграла, произнесла:
— Хорошо. Пойдем.
Проходя мимо Сьюзен, Риз коротко бросил:
— Я скоро вернусь.
Выйдя на улицу, Моргана направилась к своей машине и, открыв дверь, выжидающе посмотрела на Риза.
— Подожди! Я не могу уехать.
Она помолчала и с горькой улыбкой произнесла:
— Боишься, что тебя увидят со мной?
В ту же секунду Риза осенило. Неужели Мерил? Вот в чем дело!
Моргана продолжала с нервным смешком:
— Боишься, что моя дорогая сестричка подумает, будто ты обманываешь ее? Со мной! — Она снова перешла на визг.
Бешенство охватило Риза. Кто посмел сказать Моргане раньше, чем они с Мерил решились на это? Что же теперь делать? Он должен разобраться с этим кошмаром, как-нибудь поделикатнее, иначе Мерил никогда его не простит. Но как?!
Шуршание разлетающегося гравия вывело его из задумчивости. Моргана собралась уехать одна. Необходимо остановить ее, попытаться объяснить. Он с силой рванул дверь и впрыгнул в машину уже на ходу.
Моргана бросила на него тяжелый взгляд, и машина на бешеной скорости вылетела на проезжую часть.
— Черт возьми, нельзя ли чуточку помедленнее? — гаркнул Риз.
— Я думала, ты не можешь ехать со мной, — процедила Моргана сквозь зубы.
— А я думаю, нам надо поговорить, — как можно спокойнее сказал Риз, отмахиваясь от дурного предчувствия. С одной стороны, понятно, что она не должна сидеть за рулем в таком состоянии, с другой — нельзя отпускать ее одну.
— Неужели? — с издевкой в голосе спросила Моргана. — Но поскольку ты заговорил об этом, будет интересно послушать, что ты соврешь на этот раз.
Затем без всякого предупреждения она сделала еще один крутой вираж и ударила по тормозам.
Риз ударился о дверь и громко выругался. Белый, как мел, он решил держать себя в руках и не поддаваться на провокации.
Моргана заглушила двигатель. Риз обратил внимание, что они остановились там, где стоянка запрещена, но ничего не сказал. Он лихорадочно думал о том, как с наименьшими потерями уладить проблему. Ласковое лицо Мерил проплыло перед его взглядом, будто говоря: «Успокойся, дорогой. Главное, не причинить еще большей боли».
— Ну? — требовательно сказала Моргана и повернулась к нему лицом.
— Мы… мы, как раз собирались тебе все рассказать. — Он молил Бога, чтобы она поняла его правильно.
— Когда? — перебила она.
— Как только Мерил вернется из Нью-Йорка.
Ее губы изогнулись в презрительной ухмылке.
— Как ты мог предать меня? Да еще с моей собственной сестрой! Я любила тебя, собиралась за тебя замуж. Ты ведь тоже меня любил! — Она с силой стукнула кулаком по рулю.
Риз тяжело вздохнул:
— Нет, Моргана, я понятия не имел, насколько глубоки твои чувства, да и сам никогда не давал тебе повода думать, что мы больше чем друзья.
— Неправда! Ты вел себя так, будто я интересую тебя!
— Конечно, интересуешь, но только, как друг.
Моргана растерянно подняла глаза:
— Я… отказываюсь верить.
Риз решил сменить тему и небрежно спросил:
— Как ты узнала о том, что я… — он замолчал, подбирая слова, — встречаюсь с Мерил?
— Не твое дело, — буркнула она. — Важно, что я совсем по-другому расценивала твое отношение. — Ее голос снова угрожающе задрожал.
— Мы хотели, чтобы ты не так все узнала. — Он помолчал несколько мгновений. — Видишь ли, мы познакомились с твоей сестрой два года назад…
— Что?! — Моргана открыла от удивления рот и тихо добавила скорее для себя, чем для Риза: — Какой же я была доверчивой идиоткой!
Он осторожно продолжил, понимая, что вступает на зыбкую почву:
— Это долгая история. Не хочу перегружать тебя деталями.
— Ничего страшного, было бы весьма любопытно послушать, — с сарказмом ответила она.
— Хотя мы любили друг друга, брак был невозможен. Я… я не был свободен. — Его бесил этот разговор, но он знал, что должен ради Мерил стать буфером между сестрами. — Когда я снова увидел ее у тебя дома, то понял, что все еще люблю ее и хочу жениться. Но Мерил сопротивлялась, потому, что не хотела причинить тебе боль.
— Как мило с ее стороны! — Сарказм так и лился из уст Морганы.
Ему пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы продолжать этот разговор и не обращать внимания на ее тон.
— Совсем недавно, в последний день перед отъездом в Нью-Йорк, Мерил, наконец дала согласие выйти за меня замуж.
Все. Дело сделано. Он произнес это.
— Выйти за тебя замуж?! — Моргана разрыдалась. Риз знал, как жестоко прозвучали его слова. Но отступать было некуда.
— Мне очень жаль… Я…
— Жаль?! Это все, что ты можешь сказать после того, как разбил мои мечты и жестоко посмеялся надо мной? — Она упала головой на руль и горько, безутешно заплакала.
Риз растерялся. Он нерешительно тронул ее за плечо, желая как-то смягчить удар.
Почувствовав его прикосновение, Моргана резко вскинула голову и хриплым голосом произнесла:
— Убери руки! Я ненавижу тебя. Слышишь? Я ненавижу вас обоих!
Она включила зажигание, и машина с диким ревом рванула с места.
Риз быстро уперся руками в панель, чтобы не стукнуться головой о ветровое стекло, и заорал:
— Что ты делаешь? — Страх парализовал его сознание.
Прямо перед ними вырос огромный вековой дуб.
— Моргана, сворачивай! — крикнул Риз и, оттолкнув ее, попытался сам схватить руль.
Но было поздно. Последнее, что он услышал, прежде чем темнота опустилась над ним, был скрежет металла и дикий крик Морганы.
Нью-Йорк. Мерил любила и ненавидела этот город. Любила за то, что он открывал перед ней огромные горизонты: утренняя передача на радио, презентация новой книги «Минута во рту, час в желудке, всю жизнь на бедрах». Ненавидела за разлуку с Ризом.
Два дня, как она уехала, а мысль о нем не покидает ее ни на секунду. Мерил с нетерпением ждала часа, когда турне закончится и можно будет упасть в его объятия. Единственной ложкой дегтя в бочке меда оставалась Моргана, но придется как-то справляться и с этим. Любовь к Ризу оказалась сильнее. У них будет чудесная семья: они будут путешествовать, вместе заниматься в ее школе здоровья, может быть, даже усыновят ребенка. Риз ведь так о нем мечтает! Конечно, придется считаться с их насыщенным рабочим графиком, но они справятся. Этот брак будет самым крепким, хотя бы потому, что он основан на великой любви.
С этими радужными мыслями Мерил вышла из такси и направилась к дверям телестудии, где ее уже поджидала Хизер Бэшем.
— Доброе утро! — сказала Мерил. — Надеюсь, я не опоздала?
Хизер широко улыбнулась белозубой улыбкой и окинула Мерил оценивающим взглядом.
— Доброе утро. Нет, ты не опоздала. Это я пришла пораньше. Ты выглядишь… Хм-м… Я бы сказала — шикарно!
Это было чистой правдой. Мерил надела черный шелковый костюм, просто, но элегантно скроенный. Черный цвет великолепно оттенял ее белую кожу и темные волосы. Бриллиантовые сережки и кулон, дополняя наряд, делали ее неотразимой.
Мерил пожала руку Хизер:
— Ты всегда умеешь найти правильные слова. Не знаю, что бы я без тебя делала.
Хизер была первым человеком, кто встретил Мерил в Нью-Йорке, прямо в аэропорту. Она сопровождала ее везде: по магазинам, на экскурсии, на встречи с издателями и на приемы. Лучшего агента, да можно сказать друга, трудно было желать.
— Слушай, я таскалась с тобой повсюду, так что ничего удивительного, что мне не хочется упускать случай: пожалуй, искупаюсь в лучах твоей славы и на телешоу.
Когда они пересекали вестибюль, Мерил призналась:
— Я так волнуюсь.
— Прекрати. Ты повергнешь их в шок своим южным выговором и черными глазами. А уж когда они услышат про твои успехи и книгу…
— Что услышат? Как тетушка в детстве, вынимая у меня изо рта каждую лишнюю конфету, приговаривала: «Минута во рту, час в желудке, всю жизнь на бедрах»?
Они весело рассмеялись, ожидая прибытия лифта в переполненном холле.
Мерил достала пудреницу и припудрила носик.
— Почему лифт так долго не идет? — нервничая, спросила она.
— Не волнуйся, мы не опаздываем. — Хизер ободряюще улыбнулась.
Мерил вздохнула:
— Скоро все закончится, и я поеду домой, к Ризу.
— Точно, — проворковала Хизер, когда перед ними распахнулись двери лифта. — Кстати, о Ризе. Я получу приглашение на свадьбу моего любимого автора?
Мерил удивленно вскинула брови:
— А ты приедешь?
— Примчусь.
— Спасибо, дорогая. — Мерил чмокнула подругу в щеку и добавила: — Считай, что твое имя в верхней строке списка гостей.
Выйдя из лифта, они не спеша, проследовали в зал для переговоров.
Внезапно лицо Хизер помрачнело.
— Слушай, а ты не бросишь писать, когда выйдешь замуж?
Вопрос показался Мерил странным.
— Господи, конечно, нет! Мы с Ризом говорили об этом. Он прекрасно знает, как много значит для меня карьера.
Хизер облегченно вздохнула:
— Слава Богу, ты меня успокоила. Вот мы и пришли. Готова? — Она внимательно оглядела подругу.
Мерил пожала плечами и лучезарно улыбнулась:
— Конечно. Пошли.
Следующие несколько часов, пролетели для Мерил, как одно мгновение. Мелькали лица, она знакомилась с новыми людьми, о многих из которых раньше слышала, а кое-кого даже видела по телевизору. Она давала правильные и точные ответы на вопросы, была мила и остроумна и очень обрадовалась, когда услышала хвалебные отзывы о своей книге.
Однако, встретившись глазами с Хизер, она поняла, что произошло что-то ужасное. Подруга была белее мела и, нервно закусив губу, старалась избегать взгляда Мерил.
Нахмурившись, Мерил извинилась перед собеседниками и направилась к Хизер.
— Что случилось? Ты выглядишь, как привидение.
— Тебя срочно вызывают к телефону.
Мерил озадаченно спросила:
— Известно, кто и по какому вопросу?
— Нет, но у меня дурное предчувствие.
Мерил схватилась за сердце. Риз. Что-то случилось с Ризом! Подбежав к телефону, она рванула трубку и дрожащим голосом выдохнула:
— Слушаю.
— Мерил, это ты? Говори громче. Ничего не слышно.
— О, Нельда, — слабым голосом пробормотала Мерил, — слава Богу, это ты. Я испугалась.
Тишина.
— Правильно испугалась, — со слезами в голосе ответила Нельда.
Мерил ощутила, как жизнь покидает ее. У нее закружилась голова, ноги подкосились, а сердце, казалось, готово было остановиться.
— Мерил, милая, ты слушаешь?
— Что случилось? Говори.
— Авария… Я из больницы. Твоя сестра в тяжелом состоянии…
Кровь остановилась в ее жилах. Она едва не выронила трубку.
— Мерил?
Она судорожно вздохнула:
— Что еще?
— Я знаю только, что она ворвалась в кабинет доктора Корбетта и набросилась на него. Они вместе уехали на машине Морганы. — Нельда, как будто подбирала слова. — В конце концов, налетели на дерево. С доктором все в порядке, а вот Моргана… Врачи пока не решаются делать прогнозы.
Нет! Риз и Моргана. Вместе попали в аварию. Мерил стояла на ватных ногах и не могла пошевелиться, не могла говорить…
— Мерил, пожалуйста, прилетай! Ты, нужна Моргане.
Эти слова возымели действие. Мерил очнулась и задеревеневшими губами произнесла:
— Я вылетаю. Сейчас же.
Она положила трубку и разрыдалась.
Нельда тревожно смотрела, как Мерил шла через вестибюль аэропорта в Хьюстоне. Выронив сумку, Мерил со слезами упала в объятия подруги.
— Как… как она? — Холодный страх окутывал ее.
— Слава Богу, не хуже. Моргана все еще без сознания, но жизненно важные органы не задеты.
— Поехали к ней.
Они молча проследовали на стоянку к машине Нельды.
Вдруг Нельда всплеснула руками:
— Мы забыли багаж!
— Черт с ним! — отмахнулась Мерил. — Пришлю за ним позже. Сейчас главное — быстрее добраться до больницы.
Нельда погладила подругу по руке:
— Моргана выберется. Я чувствую.
— А… доктор? — прошептала Мерил.
— Насколько я поняла, у него только легкое сотрясение мозга и несколько порезов и ушибов.
— О, Нельда, — Мерил снова заплакала, — слава Богу! Но я так виновата… так виновата! Ты не понимаешь… Это моя, только моя вина!
— Нет, — очень уверенно перебила Нельда. — Не знаю, что там произошло, но ты не можешь быть виновата.
Мерил решила сменить тему, чтобы окончательно не потерять самообладание.
— Это из больницы меня искали?
— Да. И я немедленно перезвонила в Нью-Йорк. Потом поехала в больницу. Моргану я не видела, но разговаривала с ее агентом, Джеем Джонсоном. Он, похоже, тоже страшно переживает. — Она помолчала. — Кстати, именно он сказал мне о состоянии доктора Корбетта.
— Спасибо тебе, Нельда.
— Не за что. Для чего тогда друзья?
Мерил откинулась на спинку сиденья, пытаясь вспомнить свое состояние после звонка Нельды. Она ничего не соображала, не могла говорить, двигаться, дышать. Хизер все взяла на себя. Она отвезла Мерил в аэропорт и посадила на ближайший самолет до Хьюстона.
В течение всего полета она дрожала от страха и чувства вины. Неизвестность делала положение невыносимым. Одно она поняла: Моргане, каким-то образом стали известны их с Ризом отношения. Снова и снова Мерил представляла себе ужасную картину, которая наверняка разыгралась в кабинете Риза.
Затем мысли возвращались к Моргане. Она представляла свою красивую сестру лежащей без сознания на больничной койке, и сознание, что это кара за ее обман, не покидало ее. Из-за ее эгоизма, из-за того, что она лгала родной сестре, та теперь, возможно, умирает.
Как она, такая правильная, такая честная, могла поступить подобным образом с близким человеком?! Мерил ругала себя за то, что любовь к Ризу вынудила ее предать родную сестру.
Она нервно ходила по проходу, каждую минуту смотрела на часы и к моменту приземления почувствовала, что сердце ее может не выдержать и разорваться.
Машина Нельды остановилась возле больницы, и Мерил снова обняла подругу.
— Спасибо за все еще раз. Я позвоню, — сказала Мерил и вышла из машины.
Через, несколько минут она уже стояла возле отделения реанимации. Сердце снова бешено забилось. А вдруг она опоздала?
Пытаясь справиться с паникой, она почти спокойно обратилась к медсестре:
— Я Мерил Стивенс, сестра Морганы Граймс. Как она?
— Мне очень жаль, миссис Стивенс, но пока без изменений, — мягко ответила девушка.
— Могу, я ее видеть? — еле сдерживая слезы, спросила Мерил.
— Да. Я вас провожу.
Мерил проследовала за медсестрой в просторную палату, разделенную перегородками на несколько изолированных комнаток. Здесь же находился пункт круглосуточного дежурства.
Моргана лежала первой от входа. Мерил поблагодарила девушку и устремилась к постели сестры. Она с громким стоном опустилась на стул и схватила руку Морганы.
Лицо сестры очень изменилось, ее трудно было узнать. Под обоими глазами виднелись огромные синяки, правая половина лица забинтована. Рядом с кроватью стояла капельница, через которую в тело Морганы поступала глюкоза.
Моргана лежала неподвижно, и только по движению грудной клетки Мерил поняла, что ее сестра жива.
— Пожалуйста, Моргана, прости меня. Я не хотела. Мне жаль, очень жаль, — дрожащим голосом произнесла Мерил, прижавшись мокрой щекой к руке сестры.
Она не знала, как долго просидела у постели, боясь пошевелиться. Очнулась от мягкого прикосновения к плечу и подняла глаза. Перед ней, белый, как мел, стоял Джей Джонсон. Он кивком пригласил ее выйти, и она последовала за ним в коридор.
Там, к ее удивлению, Джей упал в ближайшее кресло и разрыдался.
Мерил дотронулась до его руки:
— Джей…
— Мерил, — всхлипывал он, — неужели ты не понимаешь? Это я во всем виноват!
У Мерил от страшной догадки кровь застыла в жилах.
— Ты? Это ты, рассказал Моргане?!
— Бог свидетель, я и предположить не мог, что она ворвется к нему в кабинет и устроит скандал!.. Я видел тебя с доктором Корбеттом в «Ла-Асиенде» и не смог не сказать ей об этом… Мол, вот с кем она связалась. Мерил, как я мог, как я мог? — Слезы лились из его глаз.
Мерил не могла вымолвить ни слова. У нее кружилась голова.
— Я пытался ей втолковать, что он ее не любит, что смеется над ней, но она не хотела слушать. Пришлось рассказать все, что я видел… О, Мерил, как мне теперь жить? Я люблю ее. Всегда любил.
Наконец Мерил обрела дар речи. Очень жестко она произнесла:
— Если ты действительно ее любишь, прекрати себя жалеть, прекрати ныть и подумай о ней. Если бы мы все думали о ней, то ничего бы не случилось. А сейчас ей гораздо нужнее наша сила, чем слабость.
— Ты сможешь когда-нибудь простить меня?
Мерил ответила не сразу:
— Не знаю. Честно, не знаю. — Немного помолчав, она добавила: — Если ты собираешься здесь остаться, я съезжу домой, приму душ и переоденусь.
— Хорошо-хорошо. Конечно, я побуду с ней.
— Позвони, если что-нибудь произойдет.
Выйдя в вечерние сумерки, Мерил подумала, что запомнит этот день, как худший в своей жизни.
Она пробыла дома не больше тридцати минут и все это время нервно мерила комнату шагами. Мерил чувствовала себя так, будто сидит на бомбе с часовым механизмом, которая вот-вот взорвется.
Наконец она заставила себя войти в ванную и включила свет. В это самое мгновение раздался звонок в дверь.
Она направилась к двери с мыслью, что это, вероятно, доставили багаж из аэропорта.
— Кто там?
— Риз.
Мерил дрожащими руками пыталась открыть замки. Распахнув дверь, она убедилась, что он жив и здоров.
Первым порывом было упасть к нему на грудь и признаться, как тяжело ей было в разлуке. Но она дала себе слово не поддаваться чувствам. Ведь ее родная сестра прикована к больничной койке именно из-за любви к Ризу. Ей следует помнить об этом и вести себя соответственно.
В отличие от нее Риз и не пытался сдерживаться. Он шагнул в комнату и сжал Мерил в объятиях.
— Господи, если бы ты знала, как мне жаль, — повторял он дрожащим голосом, — если бы только знала…
На мгновение Мерил растерялась. Ей так хотелось его защиты, его тепла, никогда прежде она в нем так не нуждалась. Но все изменилось. Чувство вины и стыда захлестнуло ее.
— Нет! — выкрикнула она и попыталась высвободиться. — Риз, мы не можем… не должны.
Она не могла говорить. Да и не знала, как объяснить свои поступки. Слишком много боли и страданий принесла им любовь, и она больше не хочет платить, такую дорогую цену. Наверное, об этом стоило сказать. Но слова застряли у нее в горле.
Риз отступил назад, и ошарашено посмотрел на нее. Мерил отвела взгляд: столько обиды было в его глазах.
— Я хочу разделить твою боль. Мы должны быть вместе.
— Спасибо, — печально сказала она. — Но я… мы не можем. Неужели ты не понимаешь? Сейчас во мне живут только вина и стыд, больше ничего.
Слеза покатилась из-под ее длинных ресниц.
— Мерил, я чувствую то же самое. Я пытался уговорить ее, но она и слушать ничего не хотела. — Страдание исказило его черты. — Но она поправится. Я только что говорил с врачом. Ее состояние улучшается. Сестра видела, как Моргана на секунду открыла глаза. Главное — верить.
— Если бы не вера, я бы сейчас не стояла перед тобой, — неожиданно спокойно ответила Мерил.
— Позволь мне помочь. Не отвергай меня.
— Пожалуйста, Риз, не сейчас. Оставь меня одну. Я прошу.
— Не делай этого, Мерил, не гони меня, — умоляющим голосом просил Риз.
— Может быть, когда она поправится, мы сможем подумать о нас. Сможем принять какое-нибудь решение.
Риз гневно сжал кулаки:
— Нет, Мерил, больше я на это не покупаюсь. Хватит пользоваться Морганой, как предлогом для того, чтобы не принимать решения.
Мерил беспомощно всхлипнула:
— Как ты можешь говорить такое, когда она по нашей вине лежит в больнице?
— Это неправда! И ты это знаешь. Никто не властен над своей судьбой. Не могли же мы предвидеть, что кто-то скажет ей правду раньше нас. — Его глаза сузились. — Я бы, кстати, с удовольствием врезал тому подонку, кто бы он ни был.
— Это… агент Морганы, Джей Джонсон. Он очень давно влюблен в нее. Когда она отвергла его, он воспользовался случаем отомстить… Как ты не понимаешь, Риз, столько страданий вокруг нас, по нашей вине…
— Нет! — Его голос стал резким. — Ты никогда не убедишь меня, что наша любовь — не самое чистое и благородное чувство на земле. Никогда!
— Риз… пожалуйста, перестань. — Она задыхалась. — Ты делаешь только хуже.
Неожиданно Риз взял себя в руки и мрачно произнес:
— Знаешь, я думаю, этот разговор все равно бы состоялся, даже если бы Моргана не попала в больницу. Ты просто боишься. Боишься верить, не важно даже кому. Ты боишься жить. — Горечь звучала в каждом его слове. — Кроме того, ты по-прежнему, видимо, ставишь свою чертову независимость и карьеру превыше всего.
Мерил отчаянно искала слова в свою защиту и не находила. Неужели она действительно боится? Может, он прав? Она решительно покачала головой. Нет! Конечно, нет. Она любит его больше всего на свете, но сейчас, есть дело поважнее, и необходимо в первую очередь разобраться с ним.
Надо попытаться ему объяснить. Но не сейчас. Она, отошла на несколько шагов и повернулась к окну.
Риз, не теряя надежды убедить ее, продолжал:
— Мерил, пойми, любовь — не только прекрасное, но еще и очень хрупкое чувство. Его надо питать, холить и лелеять, позволять ему расти и развиваться. Без веры, надежды любовь чахнет и рано или поздно умирает. Не потому, что желает этого, а потому, что не находит иного выхода.
Но Мерил не могла сказать того, что он хотел услышать. Для нее все оказалось гораздо сложнее и запутаннее, чем для него.
Несколько минут он ждал ее ответа и, не дождавшись, горестно вздохнул.
— Хорошо. Раз ты твердо решила разрушить нашу любовь, не буду мешать. Тебе, наконец удалось втолковать мне, что у нас нет будущего.
И он, не оборачиваясь направился к двери.
У нее не нашлось сил остановить его.