Рано утром позвонила Моргана.
Первые двадцать минут Мерил слушала, как сестра поет дифирамбы Ризу. Несколько раз ей очень хотелось закричать и заткнуть уши. Моргана сто раз удостоверилась, что Мерил находит Риза замечательным, великолепным, неотразимым, удивительным, очаровательным.
Кроме того, добилась от Мерил подтверждения, что из него должен получиться чудесный муж. Судя по тому, что Моргана в результате, осталась довольна ответами, Мерил поняла, что ей удалось придать голосу достаточно энтузиазма.
Взяв с Мерил слово отобедать вместе после возвращения из короткой командировки, связанной с модельным бизнесом, Моргана попрощалась, не преминув сообщить напоследок, что через полчаса она встречается с Ризом в его офисе.
Прошла неделя со дня разговора в ее квартире. С того самого разговора, когда Риз предпринял отчаянную попытку примирения. С тех пор он не появлялся, но Мерил чувствовала, что он не сдался, что надежда все еще жива в его сердце. Естественно, напрасно — и не только из-за Морганы.
Слишком многое изменилось за два года. Когда-то она, не раздумывая вышла бы за него замуж, стоило только пальцем поманить, и отдала бы всю себя без остатка. Теперь, когда она изменила мнение о себе, о своих возможностях, ей не хотелось очертя голову влезать в новые неприятности.
«Единожды солгав, кто тебе поверит?» — гласит народная мудрость. Между ними выросла почти непреодолимая стена из недоверия и обстоятельств.
Закусив губу, Мерил смотрела из окна офиса на сгущающиеся сумерки. Несмотря на усталость, она не могла не думать о новом повороте событий.
Мерил пыталась проанализировать события двухлетней давности, связать их с настоящим, но внутренний голос настойчиво предостерегал: нельзя войти в одну реку дважды.
Она стояла, уткнувшись лбом в холодное стекло, и молила Бога избавить ее от головной боли. У нее был тяжелый день. Ее проблемы на работе не каждый мог бы выдержать, но у Мерил к этому добавились еще и личные переживания, и в результате она оказалась на грани нервного истощения.
— И как долго ты собираешься здесь стоять?
Вздрогнув, Мерил быстро повернулась на голос, раздавшийся за ее спиной.
— Господи, Нельда, так ведь можно умереть со страху! — Мерил на непослушных ногах дошла до кресла и без сил опустилась в него. — Я думала, ты давно ушла.
Нельда нахмурилась:
— Честно говоря, едва открыв дверь машины, я решила вернуться и вывести тебя отсюда. Надеюсь, нет необходимости напоминать, какой у тебя был безумный день?
Мерил потерла виски.
— И, правда. — Она улыбнулась, обнажив совершенные ровные зубы. — Ты думаешь, глупо было соглашаться с иском и стараться полюбовно уладить это дело? Такер, например, считает, что я не права.
— Что ты, дорогая! — воскликнула Нельда. — Ты же знаешь Такера. Он упрямый консерватор. Как будто от него можно было ожидать чего-то другого!
Мерил вздохнула:
— Знаю, но раньше я всегда следовала его советам, так что теперь чувствую себя немного неуютно. — Она криво усмехнулась. — Но не настолько, чтобы изменить решение.
Дело в том, что одна клиентка подала в суд на школы Мерил. Молодого тренера обвинили в халатности. Истица утверждала, что вследствие его невнимательности у нее начались сильные боли в спине. Она столь часто сидела на больничных, что в конце концов, лишилась работы. Пришлось застраховать остальных клиентов от несчастного случая и уволить виновника. Мерил не хотела доводить дело до суда, хотя доказать свою невиновность и реабилитировать имя школы не составило бы труда. Мерил считала, что незачем устраивать публичные выяснения отношений.
Но к тому времени истица наняла молодого амбициозного адвоката, который решил подзаработать и сделать себе имя, втоптав Мерил в грязь. Пришлось идти на мировую и с ним.
— Только подумай, как судебный процесс мог бы отразиться на твоем добром имени, — говорила Нельда, — особенно теперь, когда твоя книга становится бестселлером. И не имеет никакого значения, виновна ты или, наоборот, чиста, как монашенка. Я уже не говорю о телешоу! Неизвестно, как спонсоры отнеслись бы к процессу, а рисковать таким шансом — верх глупости! Я считаю, ты поступила совершенно правильно, но, надеюсь, извлечешь урок из случившегося.
Мерил уныло покачала головой:
— Безусловно. Такер уж точно не даст забыть эту историю. Он все время твердит, что я слишком мягкосердечна, что нужно было направить встречный иск, вытрясти из этой тетки деньги, вместо того чтобы выплачивать страховки. Может, он прав… Во всяком случае, эта история лишний раз доказывает, что в такого рода делах, от меня мало проку.
— Чушь! Беда Такера в том, что он не позволяет тебе действовать самостоятельно, хочет, чтобы ты по всем важным вопросам советовалась с ним.
— Что ж, его ждет глубокое разочарование. Больше я никогда не попаду в зависимость от мужчины, хватит. — Мерил упрямо вскинула голову. — В любом случае я рада, что инцидент исчерпан и в ближайшем будущем проблем с законом не предвидится.
— Согласна, — отозвалась Нельда.
— Кстати, я хочу провести собрание персонала. — Мерил посмотрела на календарь и, постукивая карандашом по столу, продолжила: — Скажем, послезавтра, в четверг. Успеешь подготовить повестку дня?
Нельда кивнула:
— Да. Завтра с утра. Только назови мне основные пункты.
Вскоре Нельда упорхнула, взяв с нее слово, немедленно уехать домой, и Мерил снова осталась одна в пустом офисе. Она медленно поднялась и взяла сумочку, и в это время зазвонил телефон. Мерил неохотно взяла трубку.
— Алло.
— Только не говори, что у тебя опять был сумасшедший день.
— А, привет, Моргана. — Она снова опустилась в кресло. — Когда ты вернулась?
— Пару часов назад, — весело откликнулась сестра.
— Судя по голосу, шоу прошло на славу, — улыбнувшись, прокомментировала Мерил.
— Точно. — Затем последовал недовольный вздох. — Могло бы быть еще лучше, если бы не Джей.
Мерил засмеялась:
— Моргана, вы с ним, как дети. Что не поделили на этот раз?
Снова вздох:
— Знаю, что как дети, но в последнее время он просто невыносим. Ходит мрачнее тучи, бесится по любому поводу. Собственник проклятый! А я еще ругала Такера! Просто не знаю, что с ним делать.
Мерил наконец удалось ввернуть словечко:
— Ты прекрасно знаешь причину, дорогая сестричка.
— Ты о чем?
— Хоть мне не морочь голову, Моргана, — сказала Мерил резче, чем хотелось бы. — Он ревнует тебя к Корбетту.
— Ну и что? — сухо ответила Моргана. — Я ему ясно дала понять, что собираюсь замуж за Риза Корбетта. Если, конечно, мне удастся его уговорить, — добавила она со смехом.
У Мерил задрожали руки, но она постаралась не обращать на это внимания. В способностях Морганы «уговорить» кого угодно сомневаться не приходилось.
— Мерил, куда ты пропала? — Моргана прервала затянувшуюся паузу.
Мерил приложила все усилия, чтобы побороть приступ тоски. Как надоело играть в кошки-мышки с собственной сестрой!
— Я здесь. Просто у меня действительно был тяжелый день, — спокойно сказала она.
— Что случилось? У тебя какой-то странный голос.
Мерил вздохнула:
— Во-первых, я провела день в суде. Точнее, в попытках избежать суда. Хотя теперь мне кажется, что разницы нет. Но это долгая история. Потом как-нибудь. Поговорим о завтрашнем ленче?
Моргана ответила после небольшой паузы:
— Я тебе, собственно, поэтому и звоню.
— Отлично, — перебила Мерил. — Давай в «Веннигане» в час дня. О'кей?
Моргана засмеялась:
— Постой! Ты не дала мне закончить. Дело в том, что я не смогу прийти на ленч. — И торопливо добавила: — Завтра утром улетаю в Париж.
— В Париж?!
— Да, наконец, меня снова пригласили на Неделю высокой моды.
— О, Моргана, я так за тебя рада! Не томи, рассказывай, как тебе это удалось.
— Джей все организовал. Но есть одно «но». Если я не вылечу завтра утром, контракт аннулируется.
— Какое «но»?! — воскликнула Мерил. — Это такой шанс! Ты ждала его, бог знает сколько времени.
— Да я лечу, лечу. Но мне нужна твоя помощь.
— Конечно. Никаких проблем. — Мерил облегченно вздохнула: — Приказывайте, мисс. Кстати, не смей больше ругать Джея. Тебе должно быть стыдно.
— Знаю, знаю, — хихикнула Моргана, — но сейчас мне не хочется об этом говорить. Я очень благодарна тебе за помощь.
— Слушай, по-моему, я никогда тебе не отказывала. Разве нет? — с упреком бросила Мерил. — Ну ладно, говори, что ты хочешь? Уже сгораю от любопытства. Надеюсь, по крайней мере, это не требует мозгов, а то у меня сейчас с ними проблемы. Устаю, как собака. Ничего не соображаю.
— В общем-то, мелочь. Я хочу, чтобы ты сопроводила Риза на прием. — Она сделала паузу. — Разве ты не справишься?
У Мерил перехватило дыхание. У нее было такое ощущение, как если бы она получила удар в голову невероятной разрушительной силы. Она ловила ртом воздух, не в силах извлечь ни звука из пересохшего горла. Почему она не может открыть рот и сказать единственно верное коротенькое слово «нет»?
— Мерил?
Мерил молчала. Что можно произнести в такой ситуации, чтобы не вызвать подозрений?!
— Я… думаю, Риз будет возражать, — запинаясь, проговорила она. Она не могла поверить в происходящее. Моргана просит ее провести вечер с Ризом… Безумие!
— Едва ли. Объясняю: речь идет о благотворительном вечере, на котором Риз должен произнести короткую речь. Он попросил меня сопроводить его еще в первый день знакомства, но я забыла. Вчера он позвонил и напомнил да еще попросил встретить его в аэропорту. Прямо оттуда надо поехать в отель, где и состоится прием.
Сердце Мерил билось в бешеном ритме.
— Почему бы тебе не позвонить и не сказать, что ты улетаешь в Париж? Он может взять такси из аэропорта.
— Я думала об этом. Но я не знаю, в каком отеле состоится прием. Кроме того, мне не хочется его подводить. Я поняла, что прием очень важен для него. Но слава Богу у меня есть сестра, которая всегда меня выручает. — Моргана радостно хихикнула. — Кому еще можно довериться, если не своей сестре? Ну, как?
Мерил молчала, отчаянно пытаясь придумать хоть какую-то причину отказа. Но ни одной подходящей мысли не приходило в голову. Похоже, ругая свои мозги, Мерил недалеко ушла от истины. Паника все больше лишала ее ясности ума.
С одной стороны, она была бы счастлива, провести целый вечер в обществе Риза, наслаждаясь его вниманием, которое не надо ни с кем делить. Она представила себе, как они сидят в ресторане отеля друг против друга, она смотрит, как его тонкие пальцы держат бокал, и вспоминает, как эти пальцы ласкали ее. Затем они смеются над какой-нибудь остроумной шуткой Риза. Затем… Нет! Нельзя подвергать себя такой изощренной пытке. Отношения, которые нельзя продолжить, лучше не начинать.
Интересно, а что Риз подумает о смене партнерш? Он будет взбешен? Или, наоборот, счастлив?
— Мерил, что происходит? — Моргана нарушила звенящую тишину. — Ты что, язык проглотила? Извини, но ты странно себя ведешь.
Похоже, у Морганы кончается терпение. Мерил закусила губу и молча стояла с телефонной трубкой в руках, пока не почувствовала во рту вкус крови.
— Моргана, — наконец вымолвила она, — а тебе никогда не приходило в голову, что…
— Не смей отказывать мне, Мерил Стивенс! Я тебе никогда этого не прощу! — капризно захныкала Моргана. — Ты же знаешь, как мне хочется, сделать Ризу приятное.
Мерил понимала, что загнана в угол. Выхода не было. Если откажет, будет виновата, вызовет подозрения и в конечном счете обречет сестру на страдания. Если согласится — обречет на муки уже себя. Она сделала глубокий вдох и хриплым голосом произнесла:
— Хорошо, Моргана. Когда прилетает самолет?
— В шесть, — деловито ответила Моргана. — Рейс 407 из Нью-Йорка.
Вот где он был всю неделю, подумала Мерил, пытаясь привести мысли в порядок.
— Я приеду, — сказала она.
— Спасибо, дорогая. Я твой вечный должник. Знаешь, противно даже думать о том, что кто-то другой пойдет с Ризом. — В трубке раздался глубокий прерывистый вздох. — Я знаю, ты считаешь меня полной идиоткой, но я обожаю этого парня и страшно его ревную. И боюсь, — она понизила голос, — потерять его прежде, чем доведу до алтаря.
Все. Мерил больше не могла этого выносить.
— Пожалуйста, Моргана, давай поговорим позже. Мне ведь надо домой, как ты думаешь?
— Хорошо-хорошо. — Теперь, когда Моргана своего добилась, она стала тихой и покладистой, как обычно в таких случаях. — Еще раз спасибо. Я люблю тебя. Позвоню, как только вернусь из Парижа. Оставляю Риза, на твое попечение, — добавила она со смехом.
— Спокойной ночи, — еле смогла выдохнуть Мерил, прежде чем бросила трубку.
Она в изнеможении опустилась в кресло, обхватила голову руками и горько разрыдалась.
Самолет из Ла-Гуардии задерживался на двадцать минут.
Ожидание ухудшало и без того ужасное состояние Мерил.
Как, Моргане удалось втянуть ее в этот кошмар? Или она подсознательно хотела встретиться с ним и теперь просто воспользовалась случаем? К чему обманывать себя, скорее всего именно в этом причина ее согласия. Ночью она не сомкнула глаз — думала о предстоящей встрече. Мерил надела черное платье, длинное, почти до пят, простое и в то же время очень элегантное. Правое плечо оставалось открытым, придавая ей еще больше шарма и притягательности. Наряжаясь, она пыталась уговорить себя, что делает это не для него, а просто, чтобы увереннее себя чувствовать.
Глядя в зеркало, убедилась, что в этом платье она предстает в самом выигрышном свете. Оно подчеркивало безукоризненность кожи, темные глаза и волосы. Единственными украшениями были бриллиантовые серьги и золотая цепочка с бриллиантовым кулоном, подарком Морганы.
Сейчас она стояла в полупустом зале ожидания, сгорая от страха и нетерпения.
Двери открылись, и повалила толпа пассажиров. Риз вышел последним — к тому времени Мерил уже дрожала, как осиновый лист. Она заметила, что он постарел и явно устал. На нем был дорогой костюм, густые темные волосы аккуратно причесаны — классическое воплощение высокооплачиваемого врача. Как далек был этот образ от того одинокого бегуна на пляже, которого она полюбила два года назад! Неужели с последней их встречи прошла всего неделя?
Лицо Мерил приняло мертвенно-бледный оттенок, когда он, купив газету, повернулся от киоска и увидел ее.
Время остановилось. Целую вечность они смотрели друг на друга, словно не веря своим глазам, боясь спугнуть видение. Затем удивление сменилось радостью.
— Мерил! — закричал он.
Она не могла двинуться с места. Так они и стояли. Долго, очень долго. Зал наполнился смеющимися, целующимися людьми, а они все смотрели друг на друга, и казалось, в мире больше никого нет, и никогда не было. Они боялись нарушить молчание, боялись, что мираж рассеется, и они снова окажутся вдали друг от друга.
С того дня, как Риз побывал у Мерил, он действовал словно во сне. Что бы он ни делал, о чем бы ни говорил, он думал только о том, как вернуть Мерил, как доказать ей, что, несмотря на сопротивление, они созданы друг для друга, и так будет всегда.
С другой стороны, он не хотел тревожить ее, не знал, как сделать так, чтобы его поступки не причинили никому боли. Кроме того, в данной ситуации кое-что оставалось для него непонятным. Например, какую роль во всем происходящем играла Моргана? Необходимо разобраться, прежде чем предпринимать какие-либо шаги.
Но иногда его мысли принимали совсем другой оборот. Оставь ее в покое, говорил внутренний голос. Ты больше ей не нужен. Она пытается построить свою жизнь без тебя, так оставь же ее! Но он не находил в себе сил сделать это. Теперь он был в полной растерянности. Он должен был вернуть ее, но не знал как.
И вот она здесь, прямо перед ним. Он понял: Мерил приехала ради него. Кровь застучала у него в висках. Он оживал, уже от того, что видел ее. Риз шагнул к ней.
— Риз, я… дело в том… — запинаясь, начала Мерил. — Моргана улетела в Париж, так что… — Она говорила очень тихо, то и дело облизывая пересохшие губы, отчего у Риза сладко заныло внизу живота.
— Мерил, — прошептал он, — ты здесь, остальное не важно. Я так рад видеть тебя. — Его теплое дыхание окутывало ее. — Я все время думал о тебе, ждал тебя…
Мерил отвернулась, чтобы успокоиться и взять себя в руки.
— Прекрати, Риз, все не так, как ты думаешь. Я согласилась встретить тебя только потому, что не смогла отказать Моргане.
Господи, как она переживет этот вечер? — с отчаянием думала Мерил. Как можно находиться рядом и не иметь возможности даже дотронуться до него?
Видя отчаяние в ее глазах, Риз отступил, скрывая жестокое разочарование и вновь нахлынувшую тоску. Он заставил себя улыбнуться.
— Пойдем, — бесцветным тоном произнес он, — показывай дорогу.
В полном молчании они погрузили вещи в багажник, сели в машину и направились в город. Риз сел за руль. Он считал, что так ему будет спокойнее.
Через некоторое время Мерил решила прервать тягостное молчание, чтобы не оставаться наедине со своими тяжелыми мыслями.
— Где будет проходить ужин? — спросила она, украдкой взглянув на него.
— В «Варвике», — ответил Риз, улыбнувшись и не отрывая взгляда от дороги. — Я слышал, там отличное меню из даров моря. После ужина я представлю на суд группы бизнесменов и их жен кое-какие достижения.
— Интересно. И как ты оцениваешь шансы убедить их вложить деньги? — заинтересованно спросила Мерил, не скрывая облегчения. Работа — самая безопасная тема для беседы.
— Довольно высоко. Мои ассистенты хорошо подготовились. Я покажу этим господам несколько фотографий, демонстрирующих самые тяжелые случаи, с которыми мне удалось справиться. — Он сделал паузу. — Уверен, что смогу затронуть самые потаенные струны в их сердцах.
Мерил нежно посмотрела на его великолепный мужественный профиль.
— Ты и в самом деле беспокоишься за своих пациентов? — спросила Мерил, исподтишка разглядывая его лицо.
— Да, — помолчав, ответил Риз и, вздохнув, добавил: — Я так много общаюсь с этими детьми и их родителями, что зачастую они становятся для меня не просто пациентами. Они становятся друзьями. И ты знаешь, у их родителей есть чему поучиться. В них больше тепла, терпения и понимания, чем в нас, здоровых людях. Я готов продать душу дьяволу, лишь бы помочь им, — горячо добавил он.
— Мне очень нравится такая преданность своему делу, — улыбнулась Мерил. — Мало кто может этим похвастать. Ты один из редких счастливчиков.
— Иногда мне кажется, что это не дар, а проклятие. — Он нахмурился. — Во всяком случае, я и представить себе не мог, что это станет неотъемлемой частью моей жизни, будет отнимать столько душевных сил и энергии.
Раньше Мерил не была знакома с этой стороной характера Риза. Она была удивлена, восхищена и… что-то еще. Ревность! — вдруг осенило ее. Да, ревность к чему-то, что полностью поглощало его, занимало все его мысли и чувства. Такого она не могла сказать о себе, смущенно подумала Мерил. Во всяком случае, с тех пор, как Риз снова вошел в ее жизнь. Работа, книга, будущее телешоу, любая другая деятельность — все потеряло значение.
Риз ворвался в ее жизнь, как ураган. Уже не в первый раз. Она и сейчас думала, что сможет жить так, будто Риза Корбетта не существует вовсе. И снова она ошиблась! Она рассчитывала на чудо, но чуда не произошло.
— До сих пор не верится, что Моргане удалось уговорить тебя занять ее место, — повернув к отелю «Варвик», начал Риз. — Но в любом случае, я очень рад. Знаешь, у меня была жуткая неделя. Куча проблем в Нью-Йорке, да еще ты выставила меня из дома. Мне бы не очень хотелось проводить вечер с чужим человеком. — Он вдруг задорно улыбнулся: — Я терять время не буду. Воспользуюсь каждой секундой, подаренной мне Богом.
Риз смотрел ей прямо в глаза, не скрывая своего желания. Он наслаждался соблазнительным вырезом ее платья, грациозными движениями, улыбкой…
— Риз… пожалуйста. — Несмотря на все попытки сохранять спокойствие, у нее заметно дрожали губы. — Я не изменила своего решения и прошу тебя понять, это наконец.
— Не волнуйся. — Он озорно подмигнул. — Обещаю вести себя прилично. — И более серьезным тоном добавил: — Дотронуться нельзя, но никто не запретит мне смотреть. Уже немало, в моем-то положении. Как ты думаешь?
Прежде чем Мерил подготовила достойный ответ, он вышел из машины и, обогнув ее, открыл ей дверь.
Они молча проследовали через большой вестибюль в зал, где толпа приглашенных бурлила и колыхалась, словно безбрежное море.
Здесь блистал весь высший свет Хьюстона. Огромное помещение было наполнено ароматом дорогих духов, ослепляло бриллиантами и немыслимыми туалетами. Глядя на это великолепие, Мерил подумала, что Риз Корбетт, видимо, фигура более значимая, чем она могла себе представить.
Мысль о том, что хоть сегодня, хоть один раз она может стать частью его жизни, его работы, будоражила ее воображение. Один раз ведь ничего не значит. Ее совесть будет чиста, уговаривала себя Мерил.
— Ты красивее всех женщин в этом зале, — сказал Риз, наклонившись к ней, когда они следовали сквозь толпу, и нежно добавил: — Я горжусь тобой.
Мерил оставила его комплимент без ответа. Но каждый раз, когда он заговаривал с ней таким чарующим голосом, у нее начинала кружиться голова. Ей пришлось признать, что любое действие, исходящее от этого человека, возбуждает ее: взгляд, кивок головы, мимолетное прикосновение.
Мерил бросила на него сердитый взгляд.
— Ты обещал, — процедила она сквозь стиснутые зубы. Легкая улыбка тронула его губы.
— Ладно, прости. — Но в тоне не слышалось и тени сожаления. Наклонившись к ее уху, он прошептал: — Больше не буду.
Мерил тяжело задышала. Он же обещал!
— Прекрати, — зашипела она, опасаясь, что еще пара таких интимных моментов, и ее оборона рухнет под натиском противника.
Их неожиданно окружили какие-то люди.
— Риз, старый лис, как ты умудрился так незаметно просочиться сюда? — улыбаясь во весь рот, спросил высокий светловолосый мужчина.
— Привет, Томас, — засмеялся Риз и пожал руку мужчине. — Я умею проникать сквозь стены в случае необходимости.
— Как тебе вечеринка? — Он посмотрел на Мерил. — Кажется, мы с вами не знакомы.
— Именно, — не слишком дружелюбно ответил Риз. — Мерил Стивенс. Томас Мор, мой коллега.
Риз придвинулся к ней. Ничто не объединяло их, кроме воздуха, которым они дышали. Но этого было достаточно.
Мерил протянула руку и вежливо произнесла:
— Приятно познакомиться, Томас.
С этого момента их закрутило в вихре гостей. Мерил знакомилась с огромным количеством людей, но их имена тотчас вылетали из головы. Через полчаса она считала, что мировой хаос выглядел именно так, как этот прием. Голова кружилась от обилия цветов и музыки.
Наконец они уселись за изысканно накрытый стол. Слева оказался очень милый коренастый седовласый мужчина. Это был Эмори Кантрелл, главный врач клиники Риза.
— Скажите, леди, что вы думаете об этом парне? В смысле, о его работе? — спросил он, внимательно глядя на нее проницательными голубыми глазами.
— Думаю, он занимается замечательным делом, самым благородным и нужным. Но у него слишком грандиозные планы.
Мужчина вздохнул:
— Что ж делать? Помогать людям надо всегда. Даже, когда не уверен в результате. Ведь он давал клятву Гиппократа. Ну а если к тому же есть еще и желание, он может добиться многого в своем деле. Именно упорство приводит к победе. Так случилось и с Ризом.
Мерил улыбнулась.
— Вы знаете, я очень горжусь им, — сказала она взволнованно.
— Идея созвать конференцию и представить на ней его достижения возникла несколько месяцев назад, но только сейчас он согласился. Решил, что готов продемонстрировать результаты своего труда. Сегодня великий вечер, миссис Стивенс. Кроме приема в честь Риза, состоится вручение огромных пожертвований на его разработки.
Мерил застыла с бокалом в руке.
— Простите… Вы хотите сказать, что это прием именно в честь Риза, а не просто рядовая благотворительная вечеринка?
Она растерялась. Сегодня поворотный момент в жизни Риза, его звездный час. Не она должна быть рядом с ним в такой день, а Моргана. Она занимает чужое место. Правда, есть небольшое «но». Для Морганы Париж оказался важнее приема Риза. Что ж, значит, Богу угодно, чтобы в этот вечер именно она оказалась рядом с ним и стала свидетелем его триумфа. Она решила расслабиться и наслаждаться жизнью. Рядом был Риз, его друзья, стол ломился от яств. Что еще нужно для счастья? Она попробовала каждое блюдо под веселым руководством Риза.
Через пару часов Риз взял слово, и Мерил внимательно слушала его речь.
Сначала он поблагодарил коллег и друзей, всех, кто помогал ему в многолетней работе. Риз не забыл никого, начиная с директора клиники и заканчивая лаборантами и уборщицами. Затем настал черед демонстрации последних достижений титанического труда коллектива, который он возглавлял. Он показывал фотографии пациентов до и после хирургического вмешательства. Врожденные дефекты некоторых людей привели в ужас всех присутствующих. К концу демонстрации почти у всех, включая Мерил, в глазах стояли слезы.
Мерил так гордилась им, что сердце готово было разорваться от радости. Она была так взволнована, что даже не заметила, как оказалась в его машине.
Когда он устало сел за руль и с улыбкой повернулся к ней, у нее все же хватило сил не броситься ему на шею и не начать его целовать.
— Что ты обо всем этом думаешь? — мягко спросил он.
Теплая волна пробежала по ее телу от его ласкового взгляда. Ей снова начинало казаться, что только он смысл ее жизни и никакая работа не может быть важнее этого. Без него она не жила и почти не дышала, и только в его присутствии жизнь возвращалась к ней.
Эта безумная любовь настигла их и не хочет отпускать. Они оба неглупые, самостоятельные, взрослые люди.
У них вполне конкретные цели в жизни, они не мучаются от безделья, оба нацелены на блестящую карьеру… и вдруг выясняется, что они родственные души, два страстных человека, полных отчаянной, неутолимой жажды жизни.
— Думаю, ты был великолепен, — пробормотала она дрожащим голосом.
— Мерил, если бы ты знала, как важно услышать это именно от тебя, — очень серьезно произнес он.
— Риз…
— Тсс, — прошептал он и нежно дотронулся пальцем до ее губ, — не говори ничего. Во всяком случае, сейчас. Поговорим у меня дома.
Он завел мотор.
— Нет, Риз, — она покачала головой, — я не могу. Пожалуйста, отвези меня домой.
— Нет, Мерил, нет! — выпалил он, потеряв контроль над собой. Затем увидел ее побелевшее лицо, и его голос смягчился. — Ты не можешь отрицать, что само провидение подарило нам этот вечер. — Он перевел взгляд на ее высокую грудь и прошептал: — Я же вижу, Мерил, ты все еще любишь меня и прекрасно знаешь — ничто не может помешать этой любви.
Ей хотелось закричать, попросить у Господа сил отказать ему. Но он прав. Сопротивляться глупо. Риз, помолчав, спросил:
— Что ты решила? Отвезти тебя домой?
У Мерил дрожали ресницы, когда она посмотрела ему в глаза.
— Нет.