Глава 22

Весь следующий день в доме мистера Роба Роуэна Ларга стояла полная тишина. Лиза приказала запереть гостиную, что бы никто в неё не вошёл до прибытия на остров местной полиции. Все жители дома принимали пищу или у себя в комнатах, или спускались в кухню дома.

Лиза почти не спала прошедшей ночью. Только она закрывала глаза, как тут же видела мисс Эн Ларг, прикрепленную к стулу окровавленной стрелой. И лишь, когда взошло солнце, ей удалось забыться сном. Она проснулась, когда уже прошло время завтрака. Есть всё равно не хотелось. Она встала с кровати и направилась в ванную комнату.

Лиза долго стояла под струями прохладной воды, наслаждаясь спокойствием и звуком льющейся воды. Вдруг дверь в ванную комнату резко раскрылась. На пороге стоял Сэм. Он тяжело дышал и был в ярости.

Лиза от испуга и неожиданности не сразу повернулась к нему спиной. Прозрачная перегородка душа не скрывала её тела, и она, обхватив себя руками, воскликнула. — Сэм, что ты делаешь? Выйди вон! — Она повернула голову, пытаясь сквозь льющиеся струи воды, рассмотреть его. Сэм по-прежнему стоял на пороге ванной комнаты. — Выйди вон! — Ещё раз прокричала Лиза и отвернулась.

Она услышала, как хлопнула дверь ванной комнаты и только потом убедилась, что Сэм ушёл. Лиза быстро выбралась из-под душа, одела шёлковый халатик и покинула ванную комнату.

Сэм сидел на её кровати и смотрел на журнальный столик, который был накрыт шёлковым покрывалом с кровати.

— Я не нашёл тебя в кухне, когда спустился туда на завтрак и… испугался. Извини. — Проговорил он и только потом посмотрел на неё. — И ещё извини за то, что не смог … оторвать от тебя глаз.

Лиза подошла к Сэму и села рядом с ним на кровать.

— У тебя глаза красные. — Сказала она и дотронулась пальчиками до его щеки. — Ты ночью спал? Хотя, что я спрашиваю? Ты же охранял этого мистера Смита..

Сэм мотнул головой и прижал её ладонь к своей щеке. — Да я не спал. Я смотрел на Смита и…пытался сдержать себя, что бы его придушить.

— О, Господи, только не это! — Воскликнула Лиза и прижала его голову к своей груди. Руки Сэма тут же сомкнулись вокруг её талии. Она чувствовала всю силу его чувств, слышала его тяжёлое дыхание, и пыталась с собой совладать. Ведь для неё всё это было впервые и… немного пугало. Сэм настойчиво притягивал её к себе, а она боялась даже дышать. Когда между ними не было уже никакого пространства, Лиза прошептала. — Сэм,… нет.

Сэм взял её лицо в свои ладони и очень жадно поцеловал её губы.

— Ты права, — произнёс он, когда они пришли в себя от поцелуя, — это должно быть не так. Я себе не прощу, если ты не будешь улыбаться при этом… Одевайся и пошли поедим. Я ужасно голодный. — Он ещё раз, но очень нежно, поцеловал Лизу и отпустил.

Когда Лиза вновь вышла из ванной комнаты, одетая в сарафан цвета апельсина, Сэм мирно спал на её кровати. Он заснул так, как сидел, только откинулся на постель. Она сняла с него обувь и подняла его ноги на кровать. Лиза положила подушку ему под голову, нерешительно поцеловала в щеку и вышла из комнаты.

Она нашла Мину в бывшей комнате Марлы. Обе девушки спустились в кухню, что бы позавтракать. Там они встретили мистера Халдея.

— Как ваши дела, мистер Халдей? — Спросила Лиза, усаживаясь за стол. — Сегодня последний день поиска алмаза. Я ещё с утра никого не видела и ни с кем не говорила. Вы не знаете, как у всех дела?

Халдей слушал Лизу, но не спускал взгляда с Мины. В конце концов, он ответил. — Мисс Лиза, я с утра видел только мистера Энтони и Тимоти Сплинта. Они шли в комнату Сэма, что бы сменить его на четыре часа. Сэм же не хотел оставлять мистера Смита без присмотра, даже не смотря на то, что тот связан. — Лиза утвердительно кивнула. — А через четыре часа я и мистер Лилонд придём им на смену… — Мужчина замолчал, кашлянул и продолжил говорить. — Эти четыре часа я намереваюсь заняться поиском алмаза. Я всё ещё на что-то надеюсь. — Он опять посмотрел на Мину, которая только хмыкнула и опустила глаза.

Когда мистер Халдей покинул кухню после завтрака, Лиза обратилась к Мине. — А мы чем займёмся? Сэм спит у меня в комнате. Он так устал от бессонной ночи, что проспит часов восемь. — Вдруг Лиза застыла и, схватив Мину за руку, быстро проговорила. — Я знаю, что хочу видеть, и ты, Мина, мне в этом поможешь. Мы с тобой пойдём в твой дом. Ты мне покажешь картину. Портрет миссис Ларг — матери Сэма. Ты же говорила, что нашла её в том убежище, в расщелине за стеной в подвале, в котором пряталась от мистера Смита?

Мина утвердительно кивнула и произнесла. — Да, она там, в расщелине. Только, зачем ты её хочешь видеть, Лиза?

— Не знаю, но пойму, когда её увижу. Меня что-то тянет её посмотреть. Я думаю, что теперь нам бояться не кого, так что… Пойдём?

Девушки закончили завтрак и покинули кухню.

Расщелина за каменной стеной, в которую протиснулись обе девушки, оказалась довольно большой. Свет из кухни слабо освещал расщелину, и девушкам пришлось поискать дополнительное освещение. Большой строительный фонарик им дали рабочие, которые заканчивали восстановление крыши дома семьи Блеков.

От света фонаря Лиза долго и внимательно рассматривала картину, а Мина никак не могла понять, зачем ей это было нужно. Наконец терпение девушки закончилось, и она спросила. — Лиза, что так тебя заинтересовало в этой картине? По мне, так она точно такая же, как и та, что висит на стене третьего этажа. Только вот, эта странная дыра в голове миссис Ларг. Как будто клок выдрали из картины…

Лиза слушала девушку и утвердительно качала головой.

— Да, картины похожи, но и разница в них большая. — Произнесла Лиза, дотрагиваясь пальчиками до рваных краёв дыры в картине. — Ты права, Мина, как будто клок выдрали из картины. Вопрос: почему или зачем это сделали?

— Но так же интересно и кто это сделал? — Добавила Мина, тоже рассматривая дыру в картине. — Ведь в этом месте на той картине в доме, изображён большой красный цветок. Кстати, я не знаю, что это за цветок. На нашем острове он не растёт…

— Разве это важно? Важно, что он вырван с картины… И ещё, очень важно то, что мисс Ларг, изображённая на этом портрете,… моложе лет на десять той, что изображена на картине в доме.

— Да?! — Удивилась Мина, вглядываясь в портрет. — А я этого не поняла. — Мина, попробуй заполнить лицо миссис Селины и её волосы, а, когда мы вернёмся в доме, я покажу тебе отличия в картине. Нам с тобой надо понять, почему картину заменили — это, во-первых. Во-вторых, почему вырвали из картины клок с изображением цветка? И в третьих: кто это мог сделать и зачем?

Мина с удивлением смотрела на Лизу и молчала. Её долгое молчание привлекло внимание Лизы, и она спросила. — Ты не хочешь мне в этом помочь?

— Конечно, хочу. Я просто удивлена… Ты так чётко всё говоришь, прямо, как… мистер Роб Роуэн. У него была такая, привычка что ли. Он всё по пунктам раскладывал: во-первых, во-вторых… Ты сделала то же самое.

— Значит, у нас одинаковый склад ума. — Ответила Лиза, чуть пожимая плечами. — Не заостряй внимание на этом. Многие люди так делают. Давай выбираться из этой расщелины. Я узнала всё, что хотела. Теперь нам надо с тобой кое о чём вспомнить, вернее, это надо будет сделать тебе…

Девушки сидели на большой выступе скалы и смотрели на море. День был чудесным. Даже не верилось, что в гостиной сидит, приколотой к стулу стрелой, миссис Лили Ларг, а в комнате Сэма — привязанный ремнями к стулу, мистер Смит, — её убийца. Предстояло расследование, а это значит, что день такой прекрасный может ещё стать довольно хмурым для всех. Но думать об этом сейчас не хотелось. Мысли Лизы были полностью во власти двух картин, тайна которых, заставила её забыть обо всех прошедших неприятностей.

— Лиза вспомни время, когда на остров прибыла мисс Селина — мама Сэма. — Спросила Лиза Мину, внимательно глядя на неё. — Сколько тебе было лет?

Мина с удивлением посмотрела на подругу и ответил. — Да меня ещё тогда и на свете не было. Всё что я знаю о мисс Селены, только со слов отца и мамы. Да и то, совсем немного… — Она почесала свой лоб и заговорила. — Мистер Роб Роуэн привёз миссис Селину на остров уже с ребёнком на руках, то есть с Сэмом. Мама говорила, что они были очень счастливы. Правда, их счастье продлилось недолго, всего лет …пять, кажется. Сердце у неё было слабым. И однажды отец нашёл мисс Селину спящей на каменной скамейке в саду, а оказалось, что она… умерла во сне. В тот момент мистера Роба Роуэна в на острове не было… Вот и всё, что я о ней знаю.

— Да, ты знаешь очень мало. Кого бы о ней ещё расспросить, как ты думаешь?

Мина пожала плечами и вдруг сказала. — Спроси мисс Лили Ларг. Ведь с её помощью мистер Роб Роуэн познакомился с мисс Селиной.

— Что?! — Лиза даже чуть не подпрыгнула на своём месте. — С этого надо было начинать, Мина. Что же ты молчала, что они знакомы? — Она быстро вскочила на ноги и устремилась вниз со скалы к дому семьи Ларгов.

На Лили Ларг было жалко смотреть. Из женщины-цветка со своими яркими нарядами, с поведением молоденькой девушки, с любопытным взглядом под постоянно плошающими ресницами, она превратилась в женщину своего возраста, почти позабывшую о моде. На миссис Лили был надет странный наряд. Длинное в пол платье цвета грязной сирени, с небольшим рукавом, просторное, не облегающее, делало её чопорной дамой. На женщине не было ни одного украшения. И только серьги-гвоздики с маленькими синими камушками украшали её красивые ушки. Свои красивые пышные волосы миссис Лили укрыла под шёлковую чалму цвета сирени. Заканчивал этот скудный образ, тоже скудный макияж на её лице.

Женщина сидела в большом кресле в своей комнате и смотрела в одну точку. На приход Лизы она отреагировала совершенно спокойно. Ничего не сказав, миссис только указала рукой на свободное кресло. Лиза в него села. Она почти три минуты рассматривала женщину, прежде чем к ней обратиться. — Миссис Лили, как вы себя чувствуете? Что-то в вас … изменилось. Может, вам нужна моя помощь?

— А чем вы можете мне помочь, мисс? — Тихо произнесла женщина и взглянула на Лизу. — Я потеряла всё, во что верила. Меня предал сын, наследства Роба нам не видать. Мне некуда возвратиться с этого острова, мой дом заложен…, а Лилонд не очень-то гостеприимен… У нас была договорённость с Эн о… разделе наследства Ларгов. И она теперь не осуществится… Эн убита, да и я боюсь за свою жизнь. — Миссис Лили с опаской посмотрела на Лизу. — Мисс, а вы не боитесь за свою жизнь? Сэм говорил, что это на вас были покушения от мистера Смита.

Лиза слегка пожала плечами и ответила. — Мистер Смит сейчас нейтрализован, так что кого ещё бояться?

Женщина обняла себя руками и, утвердительно качнув головой, сказала. — Конечно, ведь его сообщником был… мой сын. А он трус по натуре. Сами видели, как он дрожал и плакал, когда Энтони его допрашивал. Так, что вам нечего опасаться, да и мне, наверное, тоже… И всё же я боюсь, мисс.

— Миссис Лили, расскажите мне о своём страхе. Я за вас отвечаю по приказанию мистера Роба Роуэна. Возможно, что именно я окажу вам помощь.

— Вы, мисс, удачливая девушка и… сильная. Если честно говорить, то я вами невольно восхищаюсь. Как вы умело разбирали все наши истории, а семья наша чудить умеет. Вы умеете держать всё в своих руках, мисс, и расставлять всё на свои места. Так умел делать только мистер Ларг Роб Роуэн… — Миссис Лили замолчала, задумалась и невольно улыбнулась. — Я вспомнила Роба Роуэна. Нам было весело в общении и в постел… Извините, я хотела сказать в семейной жизни, мисс. Я восхищалась им и боялась одновременно. Я не могла понять его мысли и действия, но знала, что все они правильные…

— А, почему вы расстались, миссис? — Спокойно спросила Лиза, стараясь не выдать своей заинтересованности. — Если вам так было хорошо, тогда почему вы разошлись?

— Я бы никогда этого не сделала! — Воскликнула женщина и встала с кресла. — Как я могла уйти от сокровища, которое представлял этот мужчина с его умом и … богатством. Это случилось внезапно. Он приехал на остров со своим адвокатом и всеми документами о разводе. К ним приложил чек на несколько десятков миллионов, и я… подписала все документы. Ему нельзя было противоречить. Вот я и выбрала: или десятки миллионов, да ещё и дружба с ним, или беднота и полное отчуждение от семьи Ларгов. А вы бы, что выбрали, мисс?

Лиза пожала плечами и ответила. — Мне трудно быть на вашем месте, но я вас понимаю. Мистер Роб Роуэн поступил с вами добропорядочно… И всё же, почему он ушёл?

— Он влюбился! Представляете? Влюбился! В сорок лет он влюбился в женщину, да ещё беременную от другого мужчины, да ещё на двадцать лет его моложе?!

Лиза терпеливо ждала продолжения, но миссис Лили молчала. И тогда она нерешительно сказала. — Влюбиться не грех, миссис. Значит, сила его чувств была слишком велика, что … ослепила его разум.

Миссис Лили с таким изумлением посмотрела на Лизу, что та даже испугалась.

— Удивительно, — произнесла миссис Лили, — его слова. Роб Роуэн так же мне сказал: — «Она ослепила мой разум. Я влюбился». — Женщина засмеялась с ноткой сарказма в голосе. — До сих пор помню его слова и его глаза. Они светились счастьем, как сейчас светятся глаза от счастья у нашего Сэма. Сэм любит вас, мисс Лиза. Уж мне-то поверьте. Я много раз видела, как он был влюблён, но, что бы любить… нет. Это у нашего Сэма впервые. Хотя я всем сердцем ненавидела его мать, но к нему относилась всегда по-матерински. Мне было жаль, что он рос без материнской ласки и участия. Я предлагала Робу свои услуги по воспитанию Сэма, но он отказывался. И теперь я понимаю почему. Посмотрите на моего Лилонда. Он эгоист до мозга костей. Ведь таким я могла бы вырастить и Сэма. Всё-таки Роб Роуэн был прав, говоря, что я плохая мать.

Женщина опять надолго замолчала, но затем продолжила говорить.

— Я — плохая мать, не сумела найти своему сыну хорошего отца, а вот… Селина — это сделать сумела. — Миссис Лили посмотрела на Лизу и отошла к большому окну. Она уставилась вдаль на море и заговорила. — Селина — моя бедная родственница, которая приехала издалека из провинции и только один раз повстречалась с моим мужем, когда приехала к нам на остров, на мой день рождения. И зачем я только её пригласила? Возможно, что мне было её жалко. Она сбежала после первой брачной ночи от мужа-тирана. И это в наше-то время, когда взгляды в провинции были очень консервативными. Нарушать законы общества никто не имел права, а она бросила им вызов. Уехала из дома, ни на что не посмотрев. Я её пожалела и устроила работать к своей модистке. А потом пригласила к себе на день рождения. И жизнь моя круто изменилась. Я не знаю, как они познакомились и… поняли друг друга. Я говорю о Робе Роуэне и Селине. Через полгода он со мной развёлся, а ещё через полгода, после рождения Сэма, они поженились. Роб усыновил ребёнка Селины и привёз на остров, как свою жену.

Миссис Лили отошла от окна и подошла к журнальному столику. Она налила себе сока из кувшина, выпила его и вернулась в своё кресло.

— А вместе с нею мистер Ларг привёз на этот остров её портрет. — Вдруг произнесла Лиза в задумчивости. Вдруг она поняла, что сказала, и попыталась оправдаться перед изумлённой женщиной. — Я помню, как мне об этом сказал Сэм, перед портретом своей матери.

— Вы правы, мисс. Роб был влюблён в этот портрет, как впрочем и в свою Селину. Портрет был написан через месяц после их встречи. Я видела его всего три раза. Первый раз, когда ещё не знала о симпатии между моим мужем и ею. Второй раз, когда пришла выразить ей своё возмущение из-за развода с мужем. И третий раз, здесь и теперь. Правда, я его не узнала, или мне это показалось, но Селина на нём совершенно другая. — Женщина махнула рукой и добавила. — Но, как так может быть? Нет, я не права… Я просто на него не очень-то обращаю внимания. Не хочется вспоминать прошлое.

— Да, я вас понимаю, миссис Ларг. История ваша трогательная и мне даже вас жаль. Смотреть на портрет женщины, которая изменила вашу жизнь, не очень-то и хочется.

— Вы правы, мисс, но время всё сглаживает. Теперь, когда я смотрю на портрет Селины, висевший на третьем этаже, мне кажется, что я совсем не знала эту женщину. Она стала совсем чужой,… совсем другой, незнакомой… — Миссис Ларг задумалась и вдруг произнесла. — А знаете, мисс Лиза, что меня удивило, когда я увидела портрет Селины, приехав сюда на остров? — Лиза отрицательно мотнула головой, а Лили усмехнулась. — Это цветок в её волосах. Мисс, цветок этот белый! Белый!

— Разве это странно, белый цветок? — Удивилась Лиза.

— Конечно, если знать, что Селина терпеть не могла белый цвет! Он вызывал у неё панические воспоминания своей неудачной свадьбы и мужа-тирана. Да вы посмотрите на третий этаж дома Роба. Там же нет ни одной детали белого цвета! Стены, пол, потолок, лестница, вся мебель и даже постельное бельё в спальных комнатах, до сих пор не имеет ни одной белой детали. Любой цвет от пастельных тонов до чёрного цвета, кроме белого!

Лиза нахмурилась и мысленно осмотрела весь третий этаж дома. И только теперь поняла, что миссис Лили Ларг совершенно права. Может быть, это не бросалось в глаза, потому что весь этаж был всегда залит ярким солнечный светом?

Лиза утвердительно качнула головой и произнесла. — Вы правы, миссис, я только теперь это поняла. И только на портрете миссис Селины цветок в волосах белый!

— Вот именно! Белый! И это очень странно, мисс Лиза, хотя… — Миссис Лили вновь встала и вновь подошла к большому окну. — Возможно, это причуда Роба Роуэна? Однажды я встретилась с ним, когда они с Селиной были уже женаты. Мы поговорили, и тут он вдруг спросил, страдала ли Селина какими-нибудь фобиями? Я ответила, что не знаю. Она же моя очень дальняя родственница. Тогда Роб произнёс, что она очень боится белого цвета. Я была очень удивлена этому известию, может, поэтому это и запомнила… — Вдруг женщина резко повернулась лицом к Лизе и ахнула. — Не может этого быть! — Воскликнула она и вернулась на своё кресло. — Мисс Лиза, это очень странно? Я же видела её портрет раньше… Два раза видела… Да! Я уверена! …

— Да, что случилось то, миссис Лили? — Воскликнула Лиза и взяла её холодные пальцы в свои ладошки. — Говорите, не пугайте меня.

— Мисс Лиза, на картине раньше был совершенно другой цветок… Я вспомнила! На картине была изображена красная роза. Очень красивая и очень пышная… Но на этой картине, — она указала пальцев на потолок, — какая-то странная белая лилия. Странно это!

Они молчали почти минуту, глядя каждая в свою точку.

— А вы, мисс, спросите об этом у Сэма. — Вдруг произнесла миссис Ларг. — Может он что-то об этом знает? Где он?

— Он спит у меня в комнате. — Ответила Лиза и тут же увидела странно-заинтересованный огонёк в глазах женщины. — То есть он пришёл утром ко мне, что бы пригласить на завтрак, но внезапно уснул. Он же целую ночь сторожил мистера Смита.

— Ах, да. Бедный наш Сэм. Он же наш спаситель, если бы не его удар бутылкой по голове этому страшному мужчине, то он бы нас всех перерезал!

— Ну, это уже слишком сказано. Вряд ли мистер Смит смог бы нас всех перерезать. — Спокойным голосом произнесла Лиза, стараясь тем самым успокоить женщину. — Вам надо успокоиться, миссис Ларг. Скоро обед и вам обязательно надо поесть. Вам сюда в комнату прислать обед, или вы спуститесь в кухню?

Женщина глубоко вздохнула, попыталась улыбнуться, но у неё ничего не получилось.

— Я спущусь в кухню и… попробую наладить отношения с сыном. — Произнесла она с болью в голосе. — Мне же надо продолжать как-то жить. А как, я пока не знаю.

Миссис Ларг вновь уставилась в одну точку, а Лиза извинилась и вышла из её комнаты.

Лиза стояла напротив картины с изображением портрета миссис Селины Ларг и тщательно её изучала. Удивительно. Обе картины почти совпадали друг с другом. Один и тот же пейзаж, на котором изображена женщина. Платье её, складочка в складочку повторялись на каждой картине. Поза женщины, её сложенные возле груди руки, даже наклон её головы — все было повторено точка в точку. Кроме… Лица женщин были другими. На первой картине в расщелине, лицо Селины было скорбным. Глаза, хоть и улыбались, но казалось, ещё мгновение, и из них потоком хлынут слёзы.

На этой же картине, глаза женщины искренне улыбались. Они смотрели с надеждой и любовью. Вот только художник подрисовал несколько мимических морщинок в уголках её глаз и добавил к пышности её волос чуть заметную седину на одном виске.

Лиза приблизилась к портрету и дотронулась рукой до её морщинок возле глаз, а затем к её седому виску.

— Нет. Я уверена. На той картине их не было. — Тихо сама себе произнесла она. — И ещё этот странный цветок. Белая лилия. — Лиза провела пальчиками по цветку и вдруг…замерла. — Что это? — Её пальцы явно ощутили неровность поверхности полотна картины. — Может, это неровные мазки красок? — Спросила она себя и привстала на цыпочки, что бы поближе рассмотреть полотно картины.

Лиза медленно проверяла полотно картины подушечками своих пальцев. Ей показалось странным, что неровности полотна явно прощупывались, и они все были под большим белым цветком в волосах миссис Селены Ларг. Сам цветок лилии был написан крупными мазками, что явно не соответствовало общему письму картины.

— Такое ощущение, что картину писал один художник, а вот цветок — совершенно другой. — Вновь проговорила она тихо сама себе. — Странно это. Почему? — Она вновь прощупала весь цветок, все его мазки, под которыми ещё что-то прощупывалось.

Лиза устала стоять на цыпочка, да и её рука, поднятая вверх к цветку картины, стала затекать. Она ещё раз дотронулась пальчиками до картины, вздохнула и опустилась на всю ступню. Тут же чьи-то руки обхватили её талию и развернули на сто восемьдесят градусов.

— Сэм?! — Только и успела проговорить она и её губы тут же оказались в «плену» поцелуя этого мужчины.

— Да это я. — Ответил Сэм, спустя какое-то время. — А ты кого-то ждала? Или, нет… — Он взглянул на портрет своей мамы. — Что ты тут делаешь? Зачем стояла на цыпочках и что-то щупала на картине? Хотя, нет, твоя поза у картины была такой соблазнительной, что я не смог пройти мимо. — Он вновь нежно поцеловал девушку, которая ещё никак не могла прийти в себя и ответить ему на вопросы. — Так, что ты здесь делаешь?

— Я пытаюсь раскрыть ещё одну тайну. — Смущаясь, проговорила Лиза и хотела развернуться лицом к картине, но Сэм не позволил.

— Только не это. Я уже сыт всеми тайнами этого дома.

— Но, Сэм, эта тайна касается … твоей мамы.

Сэм резко отодвинул девушку от себя, посмотрел на картину и уже заговорил серьёзным голосом. — Говори. Я всё должен знать. Всё, что касается моей мамы.

Лиза почувствовала, что эта тема для Сэма очень важна. Но почему? Ведь он её почти не помнит. И вдруг ей на ум пришёл вопрос, который она тут же задала ему.

— Сэм, ты что-то знаешь о своём отце…? Родном отце, а не о Робе Роуэне Ларге?

Почти минуту он смотрел ей в глаза, пытаясь понять, что она сказала.

— Ты серьёзно спрашиваешь меня об …этом человеке?

— Да… Ответь… Мне это очень важно… Я всё объясню… потом. Мне, почему-то кажется, что ты выяснил в своё время, кто был твоим отцом.

Сэм усмехнулся и ответил. — У тебя пытливый ум. И ты права. Я выяснил, кто этот мужчина. Но он уже давно умер. Теперь отвечай мне, зачем эти вопросы и ответы?

— Ещё один вопрос я задам, ты ответишь, а потом я всё постараюсь объяснить. — Заговорила Лиза, как вдруг дикий крик мужчины пронёсся по коридору третьего этажа.

Сэм и Лиза вздрогнули и застыли на месте, глядя друг другу в глаза.

— Господи, что это? — Проговорила Лиза. — Да это же голос мистера Смита, если я не …

— Ты не ошибаешься. — Прервал её слова Сем. — Точно, это голос мистера Смита, но… я же завязал ему рот платком Лили… Бежим. — Сэм рванулся с места, увлекая Лизу за руку за собой.

Они вбежали в комнату Сэма, где «был арестован» мистер Смит. Мужчина сидел в кресле возле большого окна. Рот его был развязан, а шарф миссис Лили лежал на полу. Но руки мужчины были, по-прежнему, связаны ремнём за его спиной. В его сердце была воткнута стрела почти до середины её длины.

Лиза ахнула и застыла в дверном проёме. А Сэм подбежал к мужчине и убедился, что тот уже мёртв.

— Что происходит? Кто это мог сделать? — Спросил Сэм не понятно кого. — Его должны были охранять. — Он посмотрел на Лизу и, быстро в ней подбежав, заключил в объятия. — С этой минуты ты не отходишь от меня ни на шаг. — Проговорил он, притягивая голову девушки себе на грудь.

— Тогда нам будет трудно искать… — Заговорила Лиза, и Сэм тут же захватил её лицо в ладони, с ужасом глядя ей в глаза.

— Кого искать? Кого мы ещё должны искать, Лиза?

Девушка вздохнула и ответила. — Мы должны найти твоего отца, Сэм. Он здесь, на этом острове.

Загрузка...