Лиза сидела на своём месте за большим длинным столом в гостиной и понимала, что комната изменилась. Три пустых стула миссис Эн Ларг, мистера Смита и мистера Тимоти Сплинта привлекали внимание всех, присутствующих в гостиной.
Мистер Энтони Ларг сидел в одиночестве по одну сторону стола и смотрел на другую сторону стола, за которой сидели миссис Лили Ларг, её сын мистер Лилонд и её секретарь, мистер Халдей. Рядом с ним сидела Мина и Сэм. Лиза и мистер Бинг сидели в торцах стола.
— Ты остался совсем один, Энтони. — Вдруг, нарушая тишину в гостиной, проговорил мистер Лилонд. — Да же не знаю, сочувствовать тебе или нет. С одной стороны ты потерял мать, которая вечно спасала тебя от всякого рода неприятностей, помогала тебе в твоих финансовых операциях, которые не всегда были успешными… А с другой стороны — ваш секретарь, мистер Сплинт, который оказался не только… твоим отцом, Энтони, но ещё и убийцей мистера Смита. А, за что он его убил? — Мистер Лилонд покрутил головой, на всех людей, сидевших за столом, но никто на его вопрос не прореагировал. Он вздохнул и уже продолжил говорить с лёгкой усмешкой. — Ну, если вы не знаете, то я скажу вам версию полиции. У инспектора полиции сложилось мнение, что он убил мистер Смита из-за ревности.
— Ты, что говоришь, Лилонд? — Воскликнула миссис Лили, но увидя строгий взгляд Лизы, тут же проговорили. — Ах, не уже ли? Тебе это сказал сам инспектор?
— Нет, мама. Прямо он мне об этом не говорил, но очень конкретно об этом намекнул. Ведь, сначала была убита Эн стрелой, а потом, этой же стрелой, Сплинт зарезал мистера Смита. Что же ещё тут может быть? Хотя… — Мистер Лилонд посмотрел на Лизу. — Но, если учесть, что мистер Смит руководил шайкой гангстеров, в которую входили Марла и Мина, то…
— То об этом, Лилонд, я надеюсь, ты инспектору не поведал?
— Нет, мама, что ты? Конечно, нет. Мне приказа на это никто не давал. — Лилонд не спускал взгляда с Лизы. — Я правильно поступил, мисс Большова?
Лиза чуть кивнула и ответила. — Вы поступили благоразумно, мистер Лилонд. К тому же ваши семейные разборки должны оставаться только внутри семьи… Не правда ли, мистер Энтони?
Мужчина чуть скосил глаза на мистера Лилонда, а затем, посмотрев на Лизу, ответил. — Я с вами согласен, мисс. Пусть лучше полиция так думает. — Мистер Энтони немного помолчал и добавил. — Я встретился с Тимоти перед тем, как его повели на этот катер… Мне предоставил такую возможность инспектор. Более того, инспектор мне тоже предоставил версию убийства, как ревность, и попросил ему в этом помочь. Я поговорил с Тимоти … Он тоже согласился. Он будет поддерживать эту версию.
— Хорошо, Энтони. Спасибо. — Вдруг произнёс Сэм и привлёк всеобщее внимание. Он встал, вышел из своего стола, подошёл к брату Энтони, но обратился ко всем.
— Хочу всем рассказать версию, которую мы разработали для полиции вместе с мистером Бингом и мисс Большовой. И, если вы хотите, что бы я оказывал вам свою поддержку, впредь вы должны придерживать только её и обо всем остальном забыть. Итак, я могу быть в вас уверен? — Сэм поочерёдно посмотрел на каждого из оставшихся членов своей семьи и получил от них утвердительный кивок. Последними своё согласие, дали ему адвокат Бинг и мистер Халдей. — Тогда слушайте. Согласно завещания моего отца, то есть мистера Роба Роуэна Ларга, мы все собрались на острове и в течение десяти дней ждали оглашения завещания. Такова была воля завещателя! Запомнили?! — Все вновь кивнули.
— А, если будут расспросы, почему так долго мы ждали оглашения завещания? — Спросил мистер Лилонд. — Ведь журналисты вездесущи? Десять дней — это подозрительно много?
— Будете отвечать одно и то же, а именно, что мистер Ларг хотел подружить членов семьи. Для прессы не секрет, что мы все находились между собой не в очень дружеских отношениях. Разве не так?
Все опять дружно закивали, переглядываясь.
— Тем более, что я намереваюсь помочь и Лилонду и Энтони. — Продолжил говорить Сэм. — Я буду вашим инвестором. И твоего антикварного дела, Лилонд, и твоего финансового дела, Энтони. Будьте в этом уверены. Но, если я узнаю, что один из вас…
— Ты никогда об этом не узнаешь, Сэм, потому что этого не будет. — Быстро проговорил Лилонд, вставая со своего места. Он протянул руку Сэму. Они обменялись рукопожатием.
Мистер Энтони тоже встал и подал Сэму руку. — Я то же могу уверить тебя, Сэм, что с моей стороны ничего подобного не будет. — Сказал он, пожимая ему руку.
Лиза смотрела на братьев семьи Ларгов, Лилонда и Энтони, и не могла понять одного, почему они раньше не могли прийти к соглашению? Почему для этого нужно было столько горя и столько смертей? Она была уверена, что Сэм никогда бы не отказал своим братьям в поддержке, если бы они его изначально приняли в свою семью, а не считали чужим приёмышем. И, что оказалось? Оказалось, что приемышами были они сами: мистер Лилонд и мистер Энтони!
— Итак, я продолжу. — Вновь заговорил Сэм. — За десять дней пребывания на острове в этом доме, семья сдружилась. Но тут мистер Сплин стал замечать, что мистер Смит стал ухаживать за миссис Эн Ларг. Он стал ревновать. И, в конце концов, мистер Сплинт сдержать себя не смог. Он, как Отелло, сначала убил миссис Эн, а затем её мнимого любовника, мистера Смита. Подробности этой любовной истории прессе знать не нужно.
Минуту в гостиной была тишина.
— А, если спросят о сгоревшем доме мистера Блека? — Спросил мистер Энтони.
— Здесь версий может быть много. — Ответил Сэм. — Придумайте любую, на ваш вкус. И, если их будет много, у каждого своя, то это даже лучше. Пусть разбираются. Ведь все ваши версии — это лишь ваши предположения. Точной причины никто из вас не знает. Дом семьи Блеков сгорел ночью, когда все вы спали в этом доме.
— А, если спросят о твоей яхте, Сэм? — Спросил Лилонд.
— О, это просто счастливый случай для меня! — Воскликнул Сэм. — Так должны вы отвечать. У нас была на яхте примирительная вечеринка… И хорошо, что никто на ней не остался ночевать. Все вернулись в дом, а яхта по случайности взорвалась.
Все вновь закивали головами.
— Да, в эту версию все поверят, тем более знают, что ты можешь так гулять, Сэм. — Сказал мистер Лилонд, утвердительно кивая головой.
Лиза нахмурилась и посмотрела на Сэма, который чуть кивнул ей в смущении.
— Тем более, что здесь на острове есть очень привлекательная особа… — Продолжил говорить мистер Лилонд, обращаясь к Лизе. — Я говорю о вас, мисс Большова. Вы приглашены на остров, на отдых ещё хозяином этого дома, когда он был жив… — Вдруг он замер и обратился к Сэму. — А, что нам говорить по этому поводу?
— По этому поводу, Лилонд, объяснения будет давать мистер Бинг. Он организовывал приезд мисс Большовой на остров, и на то, есть веская причина, которую вы все знаете. Мисс Лиза когда-то спасла жизнь нашему отцу.
— Ах, да! Точно. Я и забыл. — Сказал Лилонд. — И о том, что мисс Большова была нашим надсмотрщиком все десять дней, то же, конечно, надо позабыть?
— Совершенно верно, Лилонд?… Энтони? … Лили? … Халдей?… Мина? — Спросил Сэм всех поочерёдно, получая утвердительные кивки. — Тогда у меня всё.
Сэм вернулся на своё место и сел на стул, рядом с Лизой.
Минуту в гостиной опять стояла тишина, которую нарушил мистер Энтони.
— А мне всё же жаль, что алмаз «солнечный день» никто не нашёл. — Сказал он. — А может отец сыграл с нами злую шутку и просто выдумал этот алмаз?
Лиза и Сэм переглянулись. Придумывая версию, которую Сэм только что всем объявил, они совсем позабыли об алмазе.
И тут миссис Лили глубоко вздохнула и произнесла. — Я даже уверена в этом, Энтони. Роб был достаточно жесток с нами при жизни, так почему бы ему не повеселиться … жестоко, повеселиться над нами, после его смерти? Вот он и придумал алмаз, из-за которого мы чуть весь дом не разобрали. Из-за него мы все потеряли своё лицо и… достоинство. Разве не так?
Мистер Энтони немного подумал и утвердительно кивнул.
— Да, я согласен с твоими словами, Лили. Отец был жесток с нами при жизни, так почему бы ему не поиграть так жестоко с нами и после его смерти.
— Точно! — Подхватил его мысль мистер Лилонд. — И как мы раньше об этом не догадались? Ведь мы же знали, как отец любил над всеми шутить… Жестоко шутить? Конечно, он выдумал алмаз и заставил нас, его искать. Мы все попали в его ловушку! Да ещё эта выдумка с доказательством родства с ним? Как до этого можно было додуматься? Зачем всё это нужно было? Мы бы уж как-нибудь договорились бы с Энтони на счёт наследства отца. Не, правда ли, Энтони?
В гостиной вновь наступила тишина. Никто эти слова Лилонда не поддержал. Все только переглядывались и посматривали на Сэма.
— В этом ты не прав, Лилонд. — Вдруг заговорил мистер Энтони. — Конечно, отец с нами играл в единого наследника. Но наследство принадлежит не только нам с тобой, Лилонд. Наследство отца принадлежит трем его сыновьям: мне, тебе и Сэму.
Мистер Лилонд закусил губу и посмотрел на Сэма, который делал вид, что немного оскорблён его словами.
— Сэм, извини меня. — Произнёс он, спустя минуту. — Я не прав. Это вышло как-то по инерции, то есть по старой привычке…
— По старой привычке меня не замечать. Это ты хочешь сказать, Лилонд? — Сэм посмотрел на него и усмехнулся. — Успокойся. Я понимаю. Сила привычки — великая сила. Но тебе её придётся забыть, как сделал это Энтони. Иначе…
— Иначе не будет! — Воскликнул Лилонд, вставая с места. — Могу тебя в этом уверить.
Лиза невольно улыбнулась.
— Как же быстро браться Ларг стали людьми, пусть даже их на это толкнули большие деньги. — Подумала она и посмотрела на Сэма. — У тебя, оказывается, большое сердце и добрая душа. И как же я с тобой… расстанусь? Ты стал мне дорог… очень дорог, Сэм! Остался всего один день пребывания моего здесь на острове, и я уеду. Уеду навсегда, что бы больше с тобой не видеться. И как же вышло, что я в тебя… влюбилась всего за десять дней?!
Лиза невольно погрустнела, и это заметил Сэм. Он сжал её ладонь в своей ладони и тихо произнёс. — Я изменился Лиза. Верь мне. И это сделала ты.
Она слабо улыбнулась ему, кивнула, встала и обратилась ко всем. — Если всё между вами в семье решено и понято, то пора огласить завещание мистер Роба Роуэна Ларга. Мистер Бинг, прошу вас это сделать. — Она села и тихо добавила. — А то мне пора уже и домой.
Рука Сэма тут же вновь сжала её ладонь, но с такой силой, что Лиза чуть не вскрикнула…
Он вспомнила вчерашний вечере, проведённый с Сэмом, после разговора с полицейским. Их разговор прошёл довольно быстро. Инспектора не интересовали причины приезда Лизы на остров. Он спросил, что она видела и что думает по этому поводу. Лиза сыграла «дурочку», как и просил Сэм. Она ответила, что так испугалась, увидя стрелу в груди миссис Эн Ларг, что даже чуть в обморок не шлёпнулась. Дальше она ничего не помнит. А, что касается убийства мистера Смита, так она на него даже не пошла смотреть, потому что очень боится умерших людей. Инспектор больше разговаривать с ней не стал, и отпустил.
Когда Лиза и Сэм вошли в её комнату, то столик с отравленной водой так и был прикрыт покрывалом с кровати. Инспектора такая мелочь не заинтересовала.
Лиза села на свою кровать и произнесла. — Как же печально всё закончилось. И всё из-за ненависти и… денег. — Она посмотрела на Сэма, который снял со столика покрывало, и унёс в ванную комнату кувшин с отравленной водой. — Как же хорошо, что я к этим деньгам не имею никакого отношения…
Сэм вернулся из ванной с чистым пустым кувшином. Он поставил его на столик.
— Даже представить себе не могу, что завтра объявит мистер Бинг. — Сказал он и подошёл к Лизе. — Я говорю о наследнике состояния отца. А у тебя, какие на это счёт мысли?
Лиза пожала плечами и ответила. — Я думаю, что мистер Ларг оставил наследство мистеру Лилонду. Он один может с этим наследство совладать, ну, если, конечно, не считать тебя. Ты уверен, что наследник не ты?
Сэм кивнул. — Уверен. Но вот, что меня озадачивает, — заговорил он. Присаживаясь к ней на кровать. — Отец ещё при своей жизни говорил мне, что судьба сделала ему настоящий подарок, о котором он и мечтать не мог. Он был уверен, что обделён судьбой и врачи его в этом убедили, а ту вдруг…? А потом добавил, теперь есть, кому оставить всё! Я не понял его слов, а он объяснять не захотел. Только сказал, что однажды я буду очень приятно удивлён. И ещё добавил, что надеется на моё благоразумие и вкус.
— Очень странный ответ. — Произнесла Лиза и взяла Сэма за руку. — Ты так и не разгадал его слова?
— Нет. Но совсем недавно он сказал мне, что бы я не торопился … жениться. Я спросил почему? Он ответил, что у него для меня есть невеста. Конечно, настаивать он не будет, но он очень просил меня подождать, когда она к нему приедет, что бы со мной познакомиться. Мне это показалось … интересным.
— И, когда произошёл этот разговор?
— За день до его смерти. — Ответил Сэм и внимательно посмотрел на Лизу.
— Почему ты так внимательно на меня смотришь? — Спросила она.
— А, может, отец имел в виду… тебя, Лиза? Может, он тебя приготовил …в мои невесты?
Лиза удивилась, а Сэм усмехнулся, и улыбка расцвела на его лице.
— Ты, правда, так думаешь? — Спросила Лиза.
— А, почему нет? Если бы не смерть отца, то я прибыл бы на этот остров на неделю позднее, чем пришлось. У нас с ним была договорённость. Он сам меня пригласил, вернее, потребовал, что бы я прибыл на остров по очень важному делу. И, если бы ни его преждевременная смерть, то мы с тобою всё равно бы встретились, но при других обстоятельствах. — Сэм сжал ладонь Лизы в своих ладонях. — Отец хотел, что бы мы с тобой познакомились, но он и предположить не мог, что мы с тобою… полюбим друг друга.
— А мы полюбили друг друга? — Лиза так искренне спросила, что Сэм нахмурился.
— Я в этом уверен! Я люблю тебя, Лиза, и мне всё равно кто ты и откуда. Я тебя люблю, а не твою биографию. Завтра огласят завещание, и мы … будет свободны. Я увезу тебя в свой дом, где нет ни одного из членов моей семьи. Ты только ответь мне на вопрос, ты согласна стать моей женой?
Диза вмиг покраснела, её рот приоткрылся, а дыхание чуть не остановилось.
— Сем, но, как это возможно? Я обязана вернуться на родину в Россию… И … мы знакомы всего десять дней! Всего десять дней!
— Тебя кто-то ждёт в России? Парень… Жених… друг…
— Нет. У меня там никого нет, Сэм. Но у меня там… работа и… служебная квартира.
— Неужели это такое богатство, что ты не можешь от всего отказаться, ради меня?
Лиза почти минуту смотрела ему в глаза, наполненные болью и… любовью.
— Я не знаю, что ответить, Сэм. Ты …стал мне дорог… Очень дорог… Я даже не знаю, смогу ли я жить … без тебя. Но… мы знакомы всего десять дней?!
Сэм притянул Лизу к себе на грудь и нежно обнял.
— Я тебя понимаю, и … буду ждать столько, сколько ты этого захочешь. Я поеду с тобой в Россию и буду ждать там, пока ты не согласишься стать моей женой. У нас в России есть офис нашего холдинга. Кстати, нам требуется в этот офис переводчик. Если ты согласишься, то будем работать вместе?
— Ну, почему… почему ты мной занимаешься?
— Да, потому что люблю тебя, Лиза, люблю, как безумный! Ты покорила меня собою, своими глазами, волосами,… своим голосом, своим разумом. Если бы ты только знала, как я гордился, когда ты разносила членов моей семьи за их дела и ставила каждого на своё место так верно, что я поражался и восхищался тобой. Так неужели ты думаешь, что я тебя отпущу? Да никогда!
Лиза вспомнила этот вечер, наполненный любовью, и щёки её покраснели. Она вмиг приложила к ним ладони и услышала голос мистера Бинга.
— Мисс Большова, что с вами? Вам плохо? Если хотите, то оглашение завещания можно перенести на час или два? Сейчас итак было уже сказано, ни мало, может, всем надо отдохнуть?
— О, нет… нет… не стоит. Со мной всё хорошо. Немного кружится голова, но это от духоты. Сегодня очень жарко…
Сэм налил воды в бокал и пододвинул его Лизе. Она выпила воду и кивнула мистеру Бингу.
— Итак, господа, продолжим. — Начал говорить адвокат. Перед ним на столе лежала небольшая коробка, которую он открыл. Из неё мистер Бинг достал уже известный всем маленьким магнитофон. — Завещание мистер Роб Роуэн Ларг лично записал на магнитофон. И я предлагаю вам его послушать. Хочу сказать от себя, что оно было записано в присутствии свидетелей и меня лично и это документально заверено. — Он подождал, пока все члены семьи Ларгов кивком с ним согласятся, и нажал на кнопку магнитофона.
Вновь послышался слабый скрип ленты и все услышали голос мистера Ларга.
— Прошло десять дней с вашего пребывания на этом острове в моём доме. Я надеюсь, что вы повеселились… — Мистер Ларг усмехнулся, а все люди, сидевшие за столом, переглянулись. — Я надеюсь, что от моего дома, хоть что-то осталось? Мне он был очень дорог, и я хотел бы, чтобы он остался моему наследнику, но… пусть будет так, как он захочет. — Послышался лёгкий кашель, а потом вновь голос мистера Ларга. — Мой милый Сэм, я тебя любил, как родного сына, и поэтому именно тебе я доверяю опеку над моим единственным наследником. Помоги ему не разрушить моё дело и сохранить наш холдинг таким, каким мы его с тобой создали. Мой наследник ещё совсем юн и неопытен. Помоги ему встать на ноги и… полюби его, потому что это мой единственный родной ребёнок. Я узнал о нём пятнадцать лет назад и с тех пор не выпускаю его из виду. Помогаю, как могу и слежу за его успехами…
Послышался вновь нервный кашель мистера Ларга. В это время все члены его семьи переглядывались между собой, с явным непониманием происходящего.
— Могу представить, моя семья, как вы все удивлены. Значит и вы можете представить, как был удивлён я, когда узнал, что у меня есть родной… я повторяю, родной ребёнок, который живёт и растёт в далеке от меня. А в это время я растил и воспитывал, не родных мне детей… Представляю, как вы удивлены, особенно, наверное удивлены Эн и Лили… Но, Бог им судья. Итак, я продолжаю. Судьба подарила мне ребёнка, которого я не мог признать, потому что он живёт в … другой стране…
— В другой стране?! — Воскликнула миссис Лили, а мистер Бинг тут же остановил магнитофон. — В какой стране, мистер Бинг? Он не англичанин? А кто?
— Действительно, это странно! — Подхватил её слова мистер Энтони. — Как это может быть? Ведь у нашего отца детей быть не может… Мне мама говорила. У него было даже заключение врача. — Он посмотрел на Лилонда и добавил. — Я узнал об этом уже после его смерти, перед самым приездом сюда на остров.
— Мама, Энтони, будьте терпеливы. — Проговорил мистер Лилонд с явным волнением в голосе. — Сейчас мы всё узнаем. — Мистер Бинг, продолжайте, пожалуйста.
Адвокат кивнул и включил магнитофон.
— Мне пришлось ждать, долго ждать, когда он вырастет и будет самостоятельным. Теперь он сам может принимать решения и жить там, где хочет. Я надеюсь, что скоро с ним увижусь, но зная, что судьба непредсказуема, составил это завещание… — Опять наступила тишина почти на минуту, в течение которой все, как заворожённые, смотрели на магнитофон. — Я перехожу к официальной части завещания. Итак, всё своё движимое и недвижимое имущество я оставляю единственному моему наследнику… — Опять наступила тишина, и вдруг голос мистера Ларга зазвучал строго и чётко. — … вернее, моей наследнице, моей единственной родной дочери миссис Елизавете — Лизе Большовой-Ларг!..
Адвокат Бинг остановил магнитофон и глубоко вздохнул.
В гостиной наступила тишина. А все люди, сидевшие за столом превратились в восковые фигуры. Какое-то время никто из них не двигался, и только постепенно их головы стали оживать и медленно поворачиваться в сторону Лизы.
Но и Лиза сама тоже превратилась в статую, которая даже дышать не могла. Спазм сковал всё её тело. Она смотрела прямо перед собой, пытаясь понять то, что услышала. Ей удалось сделать вдох и она, чуть повернув голову, посмотрела на Сэма.
Сэм тоже был «каменным». Он смотрел на Лизу, не мигая, и только рука его медленно потянулась к бокалу с водой, которую не допила Лиза.
Она пододвинула бокал к его руке, которая тут же схватила бокал и поднесла к губам хозяина. Сэм выпил воду и закрыл глаза. Когда он вновь посмотрел на Лизу, то на лице его было удивление.
Мистер Сэм, — вдруг обратился к нему адвокат. Сэм посмотрел на мистера Бинга. — Мистер Ларг оставил для вас несколько слов. Они тоже записаны на магнитофон. Если хотите, то можете их прослушать сейчас? Или вы это сделаете потом… наедине?
Сэм посмотрел на Лизу, которая смотрела на него с недоумением.
— Включайте магнитофон, мистер Бинг. Я буду слушать сейчас.
Адвокат нажал на кнопку и все вновь услышали голос мистера Ларга.
— Мой милый Сэм, помоги моей дочери адаптироваться в нашем обществе. Не оставляй её одну на растерзание моей семьи. Она очень умная девушка и очень красивая. Я встречалсяс ней, разговаривал и был ею очарован, но так и не сумел сказать ей кто я. Теперь заботу о Лизе я передаю тебе… Передай ей, что я её очень любил…
Адвокат Бинг выключил магнитофон.
Теперь Сэм смотрел на Лизу по-другому. В его глазах было столько любви, нежности и… невысказанных слов, что Лиза удивилась.
Вдруг в её голову пришла мысль, и она её тут же озвучила.
— Мистер Энтони, вы сказали, что мистер Роб Роуэн …не мог иметь детей? Это было известно и миссис Эн. А кому ещё это было известно?
Миссис Лили Ларг отвернулась от Лизы и, смотря перед собой, произнесла. — Я об этом узнала через два года после рождения Лилонда. Это был жуткий для меня день. Роб ворвался ко мне в комнату и стал трясти перед моим носом бумагами, обвиняя меня в …предательстве. Она вновь посмотрела на Лизу. В глазах женщины было много боли. — Я и предположить не могла, что Роб не отец Лилонду, ведь моя встреча с… была, всего один раз… Я умоляла Роба, просила успокоиться. Только через месяц он прислал мне договор, в котором потребовал никогда не разглашать эту тайну. Он обещал относиться к Лилонду, как к родному сыну… А через пять лет он встретил … Селину.
Мистер Лилонд положил свою ладонь на руку своей матери и спросил. — Мама, а кто был моим отцом?
Женщина глубоко вздохнула, отрицательно мотнула головой и ответила. — Я не помню его имени, Лилонд. Это была мимолётная встреча, о которой я уже совсем забыла…
Минуту опять все молчали.
— Мистер Бинг, — заговорила Лиза, — а вы знали эту тайну мистера Ларга?
Адвокат, поджав губы, утвердительно кивнул. — Да, мисс, я был в курсе его проблем. Когда он объявил мне, что у него в России родилась дочь, то я был удивлён. Но и мистер Ларг тоже не находил себе места. С одной стороны — документы о его …неспособности иметь детей, а с другой стороны — вы, мисс, со всеми документами о родстве с мистером Ларгом. Он несколько раз проверял их подлинность и никак не мог в это поверить. Но… вы действительно его родная дочь!
— Интересно, а моя мама знала об этом? — Спросила она сама себя.
— Она узнала об этом за год до своей гибели, мисс. Мистер Ларг приехал в Россию и встретился с нею и… вами, мисс. В тот момент и была сделана ваша единственная с ним фотография.
— На ней я с мамой, и мне одиннадцать лет. А на заднем фоне под деревом на скамейке, сидит мистер Ларг… — Договорила Лиза. — Мистер Бинг, эта фотография сейчас у вас.
— Да, она со мной. Вам её показать?
— Покажите её Сэму и всей … семье.
Сэм тут же встал со своего места и пошёл к адвокату. Тоже сделали Мина, Лилонд и Энтони.
Лиза смотрела, как они рассматривали фотографию, а сама думала о маме. Странно, что она погибла через год после встречи с мистером Ларгом? Её волнения стало возрастать. И вдруг жгучая мысль обожгла её голову и сердце. А, что, если и её убили?
— Сэм, вдруг громко произнесла она, — А, что, если и мою маму убили? И убил её мистер Тимоти Сплинт? — Она почувствовала, как в её голов застучало, голова закружилась и она…
Лиза увидела, ка бросился к ней Сэм и…отключилась.