Было уже около десяти часов, когда они вышли из ресторана. Таверны и бары в Шедоу-Бэй снова работали допоздна, чтобы местные жители могли выкачать как можно больше денег у туристов, а также у охотников и членов различных исследовательских групп Фонда. Хэллоуинские фонарики светились в вечернем тумане, освещая Мейн-стрит призрачным сиянием.
— Тебе совершенно незачем ночевать у меня, — сказала Седона. Но она не удосужилась придать этому заявлению никакой энергии.
— Ты права, — сказал Сайрус. — Вместо этого мы могли бы переночевать у меня. Но у меня не было возможности заполнить холодильник. Поэтому завтракать нам придется идти к тебе.
— От этого никуда не деться, — подумала Седона, учитывая недавние события, она была рада, что Сайрус и Лайл находились сейчас с ней в этой непроглядной тьме. Но мысль о том, что Сайрус проведет еще одну ночь у нее дома, ее беспокоила. Однако это не так тревожно, как возможность наткнуться на еще одну пси-ловушку.
Леди Босса.
— Хорошо, у меня, — сказала она, понимая, что это звучит грубо.
— Хорошо, — сказал он. — Но сначала давай заглянем в мой коттедж. Я хочу взять свои вещи.
Вещи. Она знала, что для жителей Шедоу-Бэй это будет выглядеть так, будто новый Босс переехал к ней.
— Думай обо мне как о «соседке» по комнате, — сказал Сайрус, как будто прочитав ее мысли.
— Больше похоже на телохранителя, — сказала она, решив отнестись к ситуации зрело.
— Или телохранителе, — согласился он.
Когда они дошли до конца улицы, Сайрус включил фонарик.
— Раз уж мы заговорили о моей личной жизни, ходят слухи, что Брок Прескотт сегодня заходил к тебе, — спросила Седона.
— Полностью подтверждаю этот слух.
— Проклятие. Я боялась этого. — Она остановилась и повернулась к Сайрусу. — О чем вы двое говорили?
Сайрус остановился. — Сделай дикое предположение.
Она вздрогнула. — Обо мне.
— Угадала.
— Что ты ему сказал?
— Я сказал ему держаться от тебя подальше, иначе я позабочусь о том, чтобы он исчез с Рейншедоу.
Она подумала об этом. — Ты использовал слово «исчез»?
— Я думаю, что да.
Несмотря на многочисленные трудности, возникшие в ее жизни в последнее время, она не могла не чувствовать себя тронутой.
— Ух ты, — удивилась она. — Это круто.
— Ты так думаешь?
— Старая школа. — Исторически сложилось, что когда Босс Гильдии хотел, чтобы кто-то исчез, этот человек совершал долгую прогулку по катакомбам без настроенного янтаря. — Держу пари, что твоя угроза заставила Брока задуматься. Хотя сомневаюсь, что ты сделаешь что-то подобное.
— Не будь так уверена в этом, — сказал Сайрус. — Я очень традиционен.
Она сделала паузу. — Ты, серьезно, не так ли? Брок Прескотт исчезнет, если снова приблизится ко мне?
— А ты как думаешь?
— Я знаю тебя всего чуть больше суток, но я склона полагать, что ты действительно угрожал Броку Прескотту. — Седона продолжила идти. — Наверное, мне не следует этого говорить, но спасибо.
Сайрус пошел рядом с ней. — Пожалуйста.
Она резко взглянула на него. В густой темноте невозможно было прочитать выражение лица, но ей показалось, что она уловила искренность в его тоне. Возможно, слишком много искренности.
— Послушай, я очень ценю этот жест, но пообещай мне, что не отправишь его в туннели без янтаря, хорошо? — попросила она.
— Ты все еще переживаешь за него?
— Нет. Но сегодня утром я отомстила, когда он пришел ко мне и увидел тебя. Для меня этого достаточно. Я не хочу быть виновна в его исчезновении.
— Скажем так. Я даю тебе слово, что не отправлю его в Подземный мир, но я оставляю за собой возможность попросить Слэйда Эттриджа выгнать его с острова. Справедливо?
— Справедливо. — Она улыбнулась. — Слэйд сделает это, если ты его попросишь.
— Да, я знаю. Он сделает это, чтобы защитить тебя. У тебя здесь появились друзья, Седона.
— Да. — Это знание ее согрело.
Когда они приблизились к воротам кладбища Шедоу-Бэй, Лайл усмехнулся и спрыгнул с плеча Сайруса. Он исчез в тумане и темноте.
— Повеселись, — тихо крикнула Седона. — Постарайся не влипнуть в неприятности.
Они поднялись по ступенькам Кладбищенского коттеджа. Сайрус резанул замок и открыл дверь. Он нашел настенный выключатель и включил свет. Затем он отступил, давая возможность Седоне войти первой.
— Старая школа, когда дело касалось манер, — подумала она.
Он последовал за ней в небольшое помещение и продолжил путь в затемненную спальню. Загорелся свет. Она слушала, как он шуршит, и знала, что он собирает с собой принадлежности для бритья и смену одежды. — Думай о нем как о «соседке» по комнате. Или телохранителе. Да точно.
— Одного я не понимаю, — сказала она.
Сайрус вышел из спальни с кожаным рюкзаком на плече.
— Что? — он спросил.
— Я все время задаюсь вопросом, почему Брок Прескотт вообще приехал на Рейншедоу? Я имею в виду, это не похоже на то, что он вдруг понял, что безумно любит меня.
— Ты уверена? Он говорит обратное.
— Дай мне передохнуть. Этот человек управляет ресурсами весьма внушительной корпорации, специализирующейся на исследовании Подземного мира. «Прескотт Индастриз» имеет большой опыт работы в Тропических лесах и даже имеет собственное подразделение безопасности. Но Брок даже не удосужился послать поисково-спасательную команду после того, как узнал, что я пропала. Как будто, как только я исчезла из его поля зрения, я исчезла из его жизни.
— А теперь, кажется, он передумал.
— За все это время, я поняла — единственное, чем Брок по-настоящему одержим, — это семейный бизнес. — Седона вышла на крыльцо. — Так почему же он последовал за мной на Рейншедоу?
— Хороший вопрос, — сказал Сайрус.