Глава 3

— Да, я вижу вашу бронь в компьютере, мистер Джонс, но единственный коттедж, который у нас остался, совсем маленький. — Седона изобразила самую яркую улыбку. — Номер тринадцать, Кладбищенский коттедж. Боюсь, без вида на залив. Из окна открывается прекраснейший вид на местное кладбище.

— Похоже, что это очень атмосферное место, — сказал Сайрус Джонс.

Она слышала, как охотники называли его Безжизненным / Мертвым Джонсом. Она понятия не имела, почему, но была совершенно уверена в одном: в нем не было ничего мертвого.

Его голос — низкий, темный и наполненный силой, одновременно очень мужественный и поставленный — вызвал дрожь в чувствах Седоны. Она могла бы поклясться, что слышала тихий звон колокольчиков в другом измерении. Она знала, что жуткая музыка — это ее интуиция, предупреждающая ее. Это был недавно обнаруженный и явно тревожный аспект ее новой странности. Она все еще привыкала к странностям. Она не всегда знала, как интерпретировать звоночки. Но в данном случае она была почти уверена, что они сигнализируют об опасности, с которой она никогда раньше не сталкивалась.

Джонс был Боссом недавно созданной Гильдии охотников за привидениями на Рейншедоу. Он прибыл вместе с блестящим черным внедорожником и очень небольшим багажом на частном чартерном пароме.

Когда паром пришвартовался в гавани Шедоу-Бэй, была глубокая октябрьская ночь, но Седона наблюдала за прибытием Джонса из окна вестибюля отеля «Нокс Resort & Tavern». Она была не одна. Большая часть города собралась посмотреть на первого Босса Гильдии острова.

Его встретили необычайно красочно. Шедоу-Бэй никогда не считал целесообразным инвестировать в широкомасштабное уличное освещение. Но это была неделя Хэллоуина — недельный фестиваль, учрежденный новым мэром как популяризация туризма на Рейншедоу. В результате единственная торговая улица города была украшена сотнями оранжевых и пси-зеленых фонарей. Яркое освещение простиралось от аттракциона «Катакомбы с привидениями Пришельцев», который был установлен на старом складе на пристани, до городской площади. Большинство магазинов и закусочных по маршруту были открыты и заполнены посетителями.

Джонс отогнал внедорожник от парома и припарковал его на стоянке у пристани. Владельцы магазинов и жители острова, оказавшиеся в городе, видели, как он вынул из багажника автомобиля большую черную кожаную спортивную сумку. Он шел по улице, двигаясь сквозь жуткий свет хэллоуинских фонарей с легкостью человека, которому принадлежит ночь.

По пути к отелю «Нокс» он несколько раз останавливался, чтобы поговорить с людьми, выстроившимися в очередь на тротуарах. Прежде чем войти в дверь лобби, он пожал много рук.

Сейчас он стоял перед Седоной, и ей не нужен был звоночек, чтобы предупредить ее. Здравый смысл — это все, что нужно было, чтобы понять, что, если она не будет очень осторожной, Джонс испортит ее тщательно структурированную новую жизнь на острове Рейншедоу.

Сайрус рассматривал ее через стойку регистрации гостиницы. Его драгоценно-зеленые глаза слегка пылали. Она не была чтецом ауры, но женщине не обязательно было обладать особым талантом, чтобы почувствовать жар мужской ауры, особенно тогда, когда энергетическое поле было настолько сильным.

— Меня не беспокоит вид, — сказал Сайрус. — У меня не будет столько времени, чтобы смотреть в окно. — Он довольно небрежно взглянул на ее бейджик с именем. Слабая улыбка тронула его губы. — Я здесь по работе, мисс Сноу.

Колокольчики легонько звякнули, потрясая ее чувства. Она понятия не имела, почему он нашел ее имя забавным, но это только усилило ее беспокойство. Она ни на секунду не сомневалась, что могущественные члены Палаты Гильдий, официально известной как Палата Объединенного Совета Гильдий Пара-резонаторов Энергии Диссонанса, хорошо осознавали, что они делают, когда поручали Джонсу основать новую Гильдию на территории Рейншедоу. Если бы он взялся за дело, оно было бы выполнено.

Ей просто не повезло, что она стала новым менеджером «Нокс Resort & Tavern». Меньше месяца назад она приехала на Рейншедоу в поисках убежища; место, где неудачники чувствовали себя как дома. Добрые люди Шедоу-Бэй, давно привыкшие иметь дело со странностями, приветствовали ее, как и Лайла, с распростертыми объятиями.

В глубине души она знала, что, все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она оказалась права. Неделю назад город наводнили охотники за привидениями. Ладно, возможно, «наводнение» был преувеличением — Гильдия Рейншедоу по-прежнему оставалась небольшим предприятием, по меркам Гильдий. Но когда на курорте их полно, создается впечатление, что их на острове огромное количество.

Приютить кучку шумных охотников было для нее не худшим кошмаром. Благодаря Бланкеншипу и двум его помощникам каждую ночь ей снились еще более кошмарные сны. И, по правде говоря, Палата оплачивала возмутительно высокие цены, которые она требовала за проживание и питание Охотников. Ее босс Нокс (он использовал только свою фамилию) был в восторге от того, как поступают деньги. — Гильдии всегда платят по счетам, — говорил он несколько раз.

В данный момент Нокс находился за стойкой в таверне, изо всех сил стараясь облегчить кошельки половины Охотников в городе. Пиво Хот Рокс и виски Грин Руин лились рекой.

И так было плохо поселить здесь множество Охотников на неопределенный период времени, — подумала Седона. — Не хотелось иметь дело еще и с новым Боссом Гильдии Рейншедоу.

Ни для кого не было секретом, что это было первое задание Джонса в качестве генерального директора Гильдии. Было не совсем ясно, какая у него была предыдущая должность, но она готова была поспорить на Янтарь, что он выходец из рядов таинственного подразделения безопасности Палаты. У них были причудливые названия для охотников, проводивших санкционированные Гильдией расследования — специалисты по безопасности или что-то в этом роде. Но силовик оставался силовиком, независимо от того, работал ли он на босса мафии или на Палату.

От безопасника Палаты до Босса Гильдии, не совсем обычный путь продвижения по иерархии Гильдии, но она слышала о подобных случаях. Ходили слухи, что Адам Уинтерс, новый Босс Гильдии Фриквенси Сити, был бывшим силовиком. Палата, вероятно, предполагала, что если человек достаточно силен, чтобы охотиться на монстров, обладающих смертельным количеством паранормальных талантов, он достаточно силен, чтобы контролировать свою собственную территорию. За время своей работы с Гильдиями она встречала не так уж много силовиков — они были редкой породой и обычно вели себя сдержанно. Но все, кого она знала, были ледышками.

У Сайруса Джонса было много «преимуществ». Мрак клубился в атмосфере вокруг него. Она ощущала не просто сырую силу. Она была почти уверена, что улавливает стальной контроль, который необходим для работы с талантом высокого уровня.

Острота чувствовалась и в безжалостных чертах его жесткого лица, и в его худощавом, поджаром, широкоплечем телосложении. На нем была классическая форма охотника за привидениями — брюки и рубашка цвета хаки, кожаные ботинки, кожаная куртка и кожаный ремень. Все это выглядело потрепанным, и давало понять, что он повидал много в Подземном мире.

Как каждый уважающий себя охотник, он носил янтарь. Его куски были вставлены в пряжку, часы и рукоять ножа, который висел на поясе. — И это только видимая часть, — подумала она.

Седона знала, что для охотников, недавно прибывших на остров, стало шоком, когда они обнаружили, что на Рейншедоу, даже хорошо настроенного янтаря недостаточно, чтобы безопасно передвигаться по запретной территории, известной как Заповедник. Только те, кто обладает уникальными талантами, могли справиться с паранормальными силами пси-забора.

Но Гильдия находилась на острове не для того, чтобы решать проблемы внутри Заповедника. Это была работа Фонда. Фонд привлек Гильдию, делать то, что охотники за привидениями умеют лучше всего — нейтрализовать хаотические потоки и различные опасности, которые всегда поджидали в катакомбах.

Лабиринт туннелей на острове был обнаружен совсем недавно после очень сильных штормов. Ученые и исследователи из корпоративного и академического мира стремились попасть в катакомбы на Рейншедоу, чтобы начать сбор данных. Но такая дорогая, опасная и потенциально весьма прибыльная работа требовала безопасности. Сколько помнили, Гильдии обладали монополией в предоставлении услуг по сопровождению и защите тех, кто спускается под землю.

— Я уверена, вам понадобится место для временного офиса, мистер Джонс, — сказала она. — Сегодня утром, когда я увидела ваше имя, я позвонила Анне Фуэнтес в гостиницу «Бэй Вью». Она сказала, что у нее имеется прекрасный двухкомнатный номер. Он идеально подойдет для офиса. Могу добавить, что гостиница очень удобно расположена по отношению к центру Шедоу-Бэй.

— Мне не нужна дополнительная комната, — сказал Сайрус. — Гильдия будет арендовать помещение у владельцев галереи Кейн.

— Понимаю.

Она одарила его своей фирменной улыбкой «в нашей гостинице нет мест» и постучала пальцами по стойке. Галереей владели Флетчер Кейн и Джаспер Гилберт, бывшие Охотники. Они были бы только рады принять нового Босса. Однажды вступивший в Гильдию навсегда остается ее членом.

— Не могли бы вы отдать мне мой ключ? — спросил Сайрус. — Я бы хотел распаковать вещи.

Веселье в его необычных зеленых глазах подсказало ей, что он прекрасно осознает, что выиграл эту битву.

От необходимости отдать ключ ее спас рев мужских голосов, доносившийся из соседней таверны.

«Моя сотня говорит, что нельзя бросить его дальше, чем на десять футов».

«Да? Освободите место, люди, освободите место. Нам нужно немного места.»

Стулья и столы царапали старый деревянный пол. Послышалось возбужденное хихиканье.

Тревога пронеслась по Седоне. Она посмотрела на дверь, соединяющую таверну с гостиницей.

— Господи, у них Лайл, — сказала она. — Черт возьми, я знала, что твои охотники принесут одни проблемы.

Она выскочила из-за стойки и помчалась к входу в таверну. Она знала, что Сайрус следует за ней, но проигнорировала его.

Полутемная таверна была битком набита Охотниками. Нокс стоял за стойкой и натирал стеклянную посуду белой тряпкой. Он был седым и пухлым, с обветренным лицом бывшего рыбака. Он глянул поверх очков для чтения, явно довольный. Седона точно знала, о чем он думал: чем больше охотники пьют, тем больше денег они потратят.

Члены Гильдии отодвинули столы и стулья, чтобы освободить место для двух охотников, стоявших друг напротив друга. Их разделяло расстояние около десяти футов (≈ 3 м). Один из охотников держал Лайла обеими руками. Лайл был полностью распушен и смеялся от волнения.

Пока Седона с ужасом наблюдала, охотник швырнул Лайла второму мужчине.

— Прекратите! — крикнула Седона.

Никто не обратил никакого внимания. Второй охотник ловко поймал Лайла обеими руками. Лайл дико урчал, гудел от адреналина.

— Еще шаг назад, — сказал первый охотник.

Оба охотника отступили назад, увеличивая расстояние между ними.

Седона услышал, как по комнате раздаются дополнительные ставки.

«Пятерка говорит, что Дюк не сможет поймать пыльного кролика.»

«А моя двадцатка говорит, что Танака не сможет контролировать траекторию, не сейчас, когда пушок так извивается.»

«Уверен.»

Танака, худощавый темноволосый охотник, волосы которого были завязаны сзади полоской кожи, приготовился запустить Лайла в воздух.

— Нет, не смей его бросать, — закричала Седона. Она бросилась к Танаке. — Отдай его.

Но она опоздала. Танака уже совершил бросок. Лайл был в воздухе. Он ликующе щебетал, перелетая через комнату.

Двигаясь с пугающей быстротой и, насколько могла судить Седона, почти бесшумно, Сайрус внезапно оказался на траектории полета. Он ловко подхватил Лайла в воздухе и посадил его на свое плечо.

Лайл вопил от восторга. Однако толпа Охотников резко замолчала. Те, кто еще не встал на ноги, соскользнули с барных стульев и почтительно вытянулись. На самом деле никто не отдал честь. Гильдии технически не были военными организациями. Но в Подземном мире они действовали квазивоенным образом и подчинялись строгой субординации. Новый Босс был в комнате, и все это знали.

— Извините, что прерываю игру, джентльмены, — начал Сайрус. — Но леди предпочла бы, чтобы вы не швыряли пыльного кролика, как мешок с фасолью.

— Принято, сэр, — сказал Дюк. — Никаких пыльных кроликов. Добро пожаловать на Рейншедоу, мистер Джонс. Я сержант Дюк Донован, отдел специальных подземных операций, сэр.

— Спасибо, сержант, — сказал Сайрус. — Я уверен, что вы все хорошо знаете, что я здесь, чтобы основать Гильдию Рейншедоу, и вы поможете мне в этом. Каждый из вас был выбран для участия в этом проекте из-за вашего таланта и опыта. Буду рад совместной работе с Вами.

Раздалось коллективное: «Да, сэр».

— Завтра утром я встречусь с местными властями, чтобы получить полную информацию о необычной ситуации на острове, — продолжил Сайрус.

— Да, сэр, — снова сказал Дюк. В его глазах загорелся энтузиазм. — На Рейншедоу полно монстров, босс. Настоящих. Эттридж, начальник местной полиции, сегодня утром нашел останки второго трупа на территории Заповедника. Говорят, оно выглядело как гигантская змея, покрытая странной чешуей. Ничего подобного на острове никто не видел, и говорят, что за пси-забором нет ничего достаточно большого, что могло бы завалить огромную змею. Но что-то спугнуло хищника.

— Предполагают, что по ночам из катакомб вылезают чудовища, — добавил Танака.

— Я читал отчеты, — сказал Сайрус. — Мы со всем разберемся. А сейчас, если вы меня извините, я собираюсь отдохнуть. После встречи с властями я хочу видеть всю команду в своем офисе, который, как я понимаю, находится по соседству в галерее Кейн.

— Хорошо, босс, — сказал Дюк. — Я позабочусь о том, чтобы команда была уведомлена.

— Спасибо, — сказал Сайрус. — А теперь я бы посоветовал вам, господа, немного поспать. Нам предстоит многое сделать на Рейншедоу, и мы начнем завтра.

Раздалось еще одно коллективное: «Да, сэр».

Сайрус повернулся спиной к толпе и прошел туда, где ждала Седона. Он передал ей Лайла. Лайл несколько раз удовлетворенно фыркнул и устроился у нее на плече.

— Могу ли я получить ключ от моего коттеджа? — сказал Сайрус.

Нокс вышел из-за стойки и направился к Седоне и Сайрусу. — Отдай ключ от комнаты, Седона, — Он улыбнулся Сайрусу и протянул ему руку. — Добро пожаловать на Рейншедоу, мистер Джонс. Зови меня Нокс. Я владелец этого заведения. Горжусь тем, что вы и ваши люди наши клиенты.

— Спасибо, — сказал Сайрус, пожимая ему руку. — Зови меня Сайрус.

— Заметано. На острове, мы не придерживаемся формальностей. — Нокс взглянул на Седону поверх очков. — Почему бы тебе не показать Сайрусу коттедж на Кладбище, пока я закрою бар? Я сам управлюсь. В любом случае, тебе пора домой.

— Я уверена, что мистер Джонс сможет найти коттедж сам, — сказал Седона. — В конце концов, он Босс Гильдии. Я пошлю его в верном направлении.

Сайрус поднял брови, но ничего не сказал.

— Нет, его немного сложно найти, — сказал Нокс. Он широко улыбнулся Сайрусу. — Потому что он как бы спрятан за деревьями. Мы не часто его сдаем, но мы там прибрались, когда поняли, что на Рейншедоу будет много охотников. Однако я не знал, что Седона придержала его и теперь это последний свободный номер. Давай так, я попрошу ее переселить пару охотников, чтобы освободить для тебя один из лучших коттеджей?

Сайрус посмотрел на Седону. — В этом нет необходимости. Похоже, коттедж на Кладбище гарантирует мне некоторую конфиденциальность.

— О да, на кладбище нет проблем с конфиденциальностью, — подтвердил Нокс. Он посмотрел на Седону. — Отдай ключи, дорогая. Путь на Рейншедоу, долгий и трудный. Думаю, мистер Джонс хочет немного отдохнуть.

— Конечно, — сказала Седона.

Мрачно осознавая, что ее лицо покраснело до неподобающего розового, она пересекла лобби. Обогнув стойку, она сняла с крючка на доске последний ключ и наклонилась, чтобы достать из-под компьютера два фонарика. Она выпрямилась и бросила один из фонариков Сайрусу. Он поймал его так же легко, как незадолго до этого поймал Лайла в воздухе.

Сайрус с интересом осмотрел фонарик. — Мне понадобится фонарик, чтобы найти дорогу к дому?

Ей не понравилось, как небрежно он произнес слово «дом». Это звучало так, будто он собирался обосноваться здесь на время. — Что, безусловно, было правдой, — напомнила она себе. — Нравится мне это или нет, но теперь на острове официально обосновалась Гильдия, и она никуда не исчезнет. Но если повезет, Сайрус вскоре найдет себе постоянное жилье.

— На кладбище нет фонарей, — объяснил Нокс. — На самом деле, у нас на острове их всего два. Один в полицейском участке, а другой на пристани.

— Мне не понадобится твой фонарик, — сказал Сайрус. Тот, который дала ему Седона, он положил на стойку, а тот, что висел у него на поясе, отстегнул. — У меня есть свой.

Нокс усмехнулся. — Вот это я понимаю человек из Гильдии. «Всегда готов».

Сайрус задумчиво посмотрел на Седону. — Итак, никаких уличных фонарей и вид на кладбище. Звучит заманчиво.

— Угу. — Ей удалось выдавить еще одну улыбку. — Я уверена, что Кладбищенский коттедж станет для вас восхитительным и роскошным убежищем от повседневных невзгод.


Загрузка...