Глава 36

Дым с каждым шагом становился все гуще. Слезы текли из глаз. Дым наполнял мои легкие, и было больно дышать.

Движусь ли я в правильном направлении? Чутье подсказывало мне, что дом в той стороне, но я сбилась с пути. В дыму и пепле я едва могла различить несколько сантиметров впереди.

Я с трудом выбралась на дорогу, едва не споткнувшись и не разбив лицо. Я остановилась и наклонила голову как можно ниже к земле, дыша воздухом почище.

— Майя!

Из-за отдаленного рева и треска огня, я не могла различить, был ли это Дэниел или Рейф. Я обернулась, все еще в согнутом состоянии с руками на бедрах, и попыталась разглядеть хоть что-нибудь в дыму. Я видела только приближающуюся фигуру.

В последнюю секунду я увидела синий защитный костюм и бросилась обратно в лес. Прямо на меня была направлена винтовка.

В смятении я остановилась. Хватая ртом воздух, я отчаянно пыталась найти выход, но знала, что его не найти. Он был совсем близко и целился мне в грудь.

— Пожалуйста, — сказала я, поднимая руки. — Вы ведь из полиции, так? Можете отвезти меня домой в город?

Идиотский план, но если он не хотел меня убить, это был единственный выход — он притворится копом и привезет меня в Салмон Крик.

Он остановился.

— Наш грузовик сломался, — сказала я поспешно. — Мы увидели пожар. Вы мне поможете?

Он опустил винтовку. О да, да, пожалуйста!

— Майя, — сказал он.

Нет! Притворись, что не знаешь меня. Притворись копом. Ну пожалуйста!

Я глянула через дорогу, а потом на винтовку. Как много времени у меня уйдет, чтобы убежать в лес? Меньше, чем он будет целиться и стрелять?

— Все в порядке, Майя, — сказал он. — Все хорошо.

Он снял противогаз и улыбнулся, а я так и остановилась как вкопанная. Он был ровесником моему отцу. Ежик черных волос. Высокий и худощавый. Он был аборигеном, но не из-за этого я на него уставилась. Дело было в его лице — в его скулах и красно-коричневых глазах.

Я уже видела эти глаза и эти скулы.

Видела их каждый раз, когда смотрела в зеркало.

Кровь застучала в ушах. Я видела, что он подходил ближе, видела, как шевелились его губы, но при этом ничего не слышала, кроме шума крови. Затем раздался писк и треск, и он, сняв с бедра рацию, поднес ее к губам.

— Я нашел Майю, — сказал он, все еще улыбаясь мне. — Она в порядке. Она придет вместе со мной.

Я отступила, пытаясь не смотреть на винтовку. Увидев мое перемещение, его улыбка поблекла. Он сжал губы, словно оскорбленный мной.

— Ну же, Майя, — сказал он, — Нужно вывести тебя отсюда.

— Нет, — я шагнула по направлению к лесу. — Я отсюда сама дойду.

— Этот огонь движется очень быстро. Давай я отвезу тебя…

Я бросилась бежать. Он прокричал мое имя. Я оглянулась и увидела наведенную на меня винтовку. Поскользнувшись на грязи, я пыталась остановиться. Раздался выстрел.

— Нееееет! — крик прозвучал где-то позади нас.

Дэниел мчался сквозь дым, лицо его пылало, и даже глаза, казалось, светились красным огнем. Мужчина навел на меня оружие. Дэниел закричал снова, так громко, что земля словно задрожала. Я отползла назад. Дэниел оказался рядом, хватая меня за руку и оттаскивая в сторону, а мужчина пытался подняться на ноги.

Мы побежали в лес.

— Ты его ударил? — спросила я.

— Что?

Когда я повторила вопрос, он удивленно посмотрел на меня. Я подумала, что он меня не расслышал, но до того, как я успела сказать, что это неважно, он сказал: — Думаю да, словно был в себе не уверен. Я вспомнила случай, когда он ударил своего отца, но не помнил этого.

Сейчас это было неважно. Мы бежали к городу. Треск и рев огня были настолько громкими, что мы не могли слышать, гнался ли кто-нибудь за нами. Было похоже на бесконечную гонку в тумане, когда остается только молиться, что движешься в правильную сторону, а деревья различаешь только, когда сталкиваешься с ними.

Крик за спиной. Ответный. Рев машины, пробирающейся сквозь лес. Вой двигателя квадроцикла.

Дэниел затащил меня за огромную ель.

Двигатель квадроцикла затих. Раздался женский голос, словно говорящий по рации.

— Это я, — сказала она. — Они где-то рядом. Запиши мои координаты и приезжай.

Пауза.

— Уже? Кого они эвакуировали?

Еще одна пауза. Женщина выругалась.

— Да, тогда напомни ему, что лесные пожары — единственная вещь, которой он не может управлять, даже если их устроила компания Адурос. Он хотел хаус? Он его получил. Ему лучше бы надеяться, что когда дым рассеется, мы найдем то, что ищем.

Она завела мотор. Когда я выглянула, чтобы посмотреть, я увидела с трудом различимую фигуру в десяти метрах от нас. Я не успела предупредить Дэниела — фигура размахивала руками, это был Рейф.

Он показывал нам, где был квадроцикл. Дэниел кивнул и прошептал, — Где-то в пяти метрах отсюда.

— Слишком близко, — прошептала я в ответ.

— Знаю.

Рейф знаками показал, что было два квадроцикла. Я помахала в ответ, чтобы он уносил ноги, ведь он был достаточно далеко, чтобы спастись. Он покачал головой и… вышел из укрытия.

— Какого черта он…?

— Эй! — Рейф кричал в противоположном направлении. — Майя! Дэниел! Где вы, ребята?

Он замолчал и медленно повернулся, будто только что увидев квадроцикл. Затем он принялся бежать, пробираясь сквозь заросли. Квадроциклы последовали за ним.

Дэниел схватил меня за руку, не дав побежать за Рейфом.

— Он дал нам шанс спастись. Ничего хорошего не выйдет, если мы его упустим. Он все равно бежит к главной дороге. Они отступят, как только он до нее добежит.

Эти люди вооружены. Вооружены. Но Дэниел был прав. Когда огонь приближается, некогда играть в кошки-мышки. Нужно добраться до города.

Мы бежали по лесу, я впереди, срезая тропинку и пытаясь что-то разглядеть, мои глаза так горели, что я едва могла держать их открытыми.

Боль пронзила мою голову, стучала в висках. Я закрыла рот рубашкой, но это не помогало. Когда я закашлялась, рубашка почернела.

Мы обогнали огонь? Я не могла этого заметить. Жара, шум, дым, пепел — все было на месте все это время. Наконец, я услышала рев городской тревоги.

— Почти пришли, — сказала я хриплым голосом, — Почти…

Я замолчала и обернулась.

— Не останавливайся! — прокричал Дэниел, толкая меня вперед.

Я побежала к дороге, передвигая ноги и не соображая, зачем я это делаю.

— Беги дальше! — сказала я, когда Дэниел поравнялся со мной.

— Черт! Что ты…

Мы достигли дороги. Там, почти скрытое высокой травой, лежало тело человека.

— Рейф, — прошептала я. — Господи. Это Рейф.

Я подбежала к нему и упала рядом на землю. Дэниел перевернул Рейфа на спину и наклонил его голову к груди.

— Он дышит, — сказал Дэниэл. — Но очень слабо.

Когда он поднял Рейфа, я обежала вокруг, в поисках пятна крови, дырки от пули, чего-нибудь.

— Это из-за дыма, — сказал Дэниел. — Возьми его другую руку.

Я так и сделала, и мы понесли Рейфа под руки. Через минуту я увидела впереди дом. Затем второй. Сквозь дым проступал свет фар. Машина повернула, а затем остановилась, скрипя тормозами. Фары осветили наш путь. Я застыла и обернулась, готовая бежать. Потом я рассмотрела машину — знакомый внедорожник со знакомыми лицами на водительском и пассажирском сиденье.

Николь выскочила из машины на ходу и бросилась к нам.

— О боже, — сказала она. — Вас же все ищут. Нас эвакуируют. Здесь вертолет и… А что с Рейфом?

— Дымом надышался, — сказал Дэниел. — Мой грузовик сломался.

— Майя, Николь, садитесь в машину, — сказал ее отец. — А ты, Дэниел, помоги мне уложить Рейфа на заднее сиденье.

— Его сестра пропала, — сказала я, оттаскиваемая Николь. — Она вернулась в город?

— Еще нет, — сказал мэр Тиллсон, — Но я сообщу поисковой команде, и они продолжат поиски.

Они уложили Рейфа сзади. Я села рядом с ним, держа его за руку и наблюдая за его дыханием пока миссис Тиллсон осматривала его. Она была медсестрой.

Когда мэр Тиллсон снова уселся за руль, я сказала, — В лесу люди. Они разжигают огонь.

Голова мэра повернулась так быстро, что он ударился локтем о руль. — Что?

— Поезжай, Фил, — сказала его жена. — Пожалуйста, просто поезжай. Нам нужно отвести детей на вертолет, пока дым не станет совсем густым. По дороге расскажут.

Мы рассказали как можно подробнее. В лесу люди, они притворяются пожарными. Они сказали, что пожар устроил какой-то Адурос.

— Думаю, им нужно что-то из лаборатории, — сказал Дэниел. — Пожар означает, что мы все быстро эвакуируемся, оставив ее без присмотра. Это, конечно, экстремальный способ украсть проект, но если он очень важен…

— Очень, — сказал мэр Тиллсон.

Он позвонил сообщить доктору Инглис, а мы в это время обо всем расспросили Миссис Тиллсон. Она сказала, что некоторые семьи уехали на машинах, но большинство детей эвакуировал вертолет. Последний ждал сейчас нас.

Она позвонила моему отцу и сказала, что мы уже едем. Затем я взяла трубку, и он сказал, что мама уже уехала с животными в Викторию до начала эвакуации. Она была в безопасности в реабилитационном центре, где мы позже встретимся. Отец подъезжал к вертолету. Он встретит меня там.

Наконец, мы добрались до лаборатории. Вертолет был на крыше, и я слышала гул его винта. Мы почти были у входа, как из лаборатории выбежала доктор Инглис.

— Они в порядке?

Она бросилась к Рейфу, не дожидаясь ответа, и нетерпеливо указала Дэниелу и мэру, чтобы они уложили Рейфа.

— Можно дать ему что-нибудь, чтобы он проснулся? — сказала миссис Тиллсон. — Так будет легче.

— Нет.

Когда все посмотрели на меня, я заколебалась. Я знала, что нужно сказать, и знала, что Рейф меня никогда за это не простит. Я глубоко вдохнула, слегка закашлявшись. Доктор Инглис хотела осмотреть меня, но я отмахнулась.

— Его сестра, — сказала я. — Он не позволит вам эвакуироваться без нее.

— Она права, — сказал Дэниел.

— Тогда решено, — сказала доктор Инглис. — Мы отнесем его на носилках и продолжим поиски его сестры.

Она достала телефон и отошла в сторону, чтобы сделать звонок.

Миссис Тиллсон затолкала нас с Николь в здание. Когда за нами последовала третья фигура, я подпрыгнула, удивленная входящей Сэм. Думаю, она все это время была в машине, но я была так потрясена, что не заметила ее. Она просто прошла мимо и поднялась наверх.

Когда мы поднялись на крышу, к нам подбежал пилот вертолета. Внутри я увидела Хейли и Кори. Они были так же ошеломлены, как и я, и, бледные и встревоженные, смотрели перед собой. Хейли подняла руку и помахала. Кори отстегнул ремень и выбежал наружу.

— Это последние? — прокричал пилот сквозь рев вертолета.

— Еще два, — сказала я, показывая два пальца. — Один на носилках.

— Кто? — спросил он, как будто это что-то меняло.

— Рейф Мартинез.

Он показал на вертолет. — Поднимайтесь.

— Но мой отец… — начала я. Пилот был уже слишком далеко, помогая с Рейфом.

— Я уверена, что он скоро приедет, дорогая, — сказала миссис Тиллсон, положив руку мне на плечо. — Иди, поднимайся. Нужно взлетать.

Я подумала о людях в лесу. Я не сяду в вертолет, пока не увижу…

— Майя!

Отец распахнул дверь на крышу. Он подбежал к нам, Кенджи рядом с ним, и заключил меня в те самые объятия, которых я не видела уже с двенадцати лет, когда у него перестало получаться поднимать меня. Он сумел поднять меня в воздух, однако, и обнял меня так крепко, что мне стало нечем дышать. Я обвила руки вокруг его шеи и обняла его в ответ.

— Все будет хорошо, — прошептал он. — Ты сейчас улетишь. С тобой будет мэр. А я прилечу на следующем вертолете.

— Фитц… — начала я, поглаживая Кенджи.

— Он в джипе, ждет меня. Он учуял дым и запрыгнул в машину, — он опустил меня на землю и достал телефон. — Мама хочет с тобой поговорить.

— У нас нет на это времени, — сказал пилот. — У нас плотный график.

Отец помахал в сторону Рейфа. — Загружайте его. Мы сразу за вами.

Он протянул мне телефон.

Мама, казалось, плакала от облегчения. Я убедила ее, что мы с Дэниелом в порядке, и с Рейфом вроде тоже все хорошо, и рассказала, что мы садимся в вертолет.

— Надо взлетать, — сказал пилот. — Или придется отправиться без вас.

Отец обнял меня крепко и горячо. Потом он помог мне пристегнуться, поцеловал в щеку и похлопал Дэниела по плечу.

Когда он собрался уходить, ворвалась Кенджи и улеглась у меня в ногах.

— Ну же, девочка, — сказал отец, — Ты пойдешь со мной.

Когда она не шевельнулась, пилот схватил ее за ошейник. Собака зарычала.

— Оставьте ее в покое, — сказал мэр Тиллсон. — Она хорошая собачка и будет достойно себя вести.

Пилот, казалось, был готов с этим поспорить, но кто-то заговорил в его рации и приказал взлетать. Он закрыл дверь.

Мэр перебрался на переднее сиденье и оглянулся. — Все пристегнулись?

Это был большой вертолет. Шесть пассажиров сзади, плюс Кенджи у моих ног и Рейф все еще без сознания. Дэниел сидел рядом со мной, прямо за пилотом. Сэм и Николь пристегивались. Кори и Хейли сидели в самом хвосте. Мы не раз проходили тренировки и знали, с кем кто будет эвакуироваться, изменения не допускались. Разве что для Рейфа.

Я перегнулась через сиденье и посмотрела на него. Я подумала об Энни. Спаслась ли она от огня? Боже, я очень на это надеялась. Когда он очнется и узнает, что я увезла его без нее…

Я глубоко вдохнула. Я не могла сейчас об этом думать. У меня не было другого выхода. Простит он меня или нет.

Когда я задрожала, Дэниел потянулся и взял меня за руку. — Все будет хорошо, — прошептал он.

Я кивнула. У нас было еще много вопросов, на которые нужно было найти ответы, но к этому моменту самая большая опасность — пожар и люди, которые его устроили, — миновала. Мы были в безопасности, а для вопросов еще найдется время.

Вертолет покачнулся и поднялся в воздух.

Загрузка...