Глава 14

— Моя госпожа, вы звали меня? — Спросила Зарина, склонив голову.

Диана взглянула на юную драконицу требовательным взглядом, наполненным тревогой.

— Ступай с ней, Зарина. — Девушка не могла поверить своим ушам. Она так долго упрашивала свою семью, свой клан, и наконец ей дали разрешение?

— Это правда? Вы разрешили?

— Будь рядом с дэйдрой. Защищай ее от всего плохого, даже от самой себя. И если… ты увидишь, что ее силы выходят из под контроля… Убей ее.

— Диана. — Сквозь зубы произнесла Зарина, сжимая руки в кулак.

— Я знаю, что вы стали близки с ней. Но если ее темная сторона овладеет ее разумом и телом, всем нам будет грозить опасность.

— Опять мы думаем только о себе. — С горькой усмешкой сказала девушка.

— Не забывай кто ты, Зарина. Мы должны сделать все, чтобы наш народ был в безопасности. Ты выполнишь приказ, либо навсегда лишишься своих крыльев. Тебе все ясно?

— Да, госпожа.


— Госпожа целительница, ну посмотрите на мою ногу! Один палец явно кривой! — Пожилой мужчина все никак не желал отпускать от себя Лиари. Он настойчиво уверял ее в том, что еще утром второй палец на его ноге был абсолютно ровным, а к обеду вдруг скривился.

— Я понимаю ваше беспокойство, господин Гаррэт. Но пожалуйста, прекратите подносить свою ногу к моему лицу! — Попросила девушка, наконец вырвав свою руку из захвата. — Послушайте, сейчас вас осмотрит наш лекарь, который попытается… вправить ваш палец. — Улыбнулась Лиа, отойдя от своего больного.

— Ну и что нам с ним делать? — Угрюмо спросил один из помощников Лии. Молодой паренек только закончил медицинскую школу, и готовился поступать в академию. Но перед этим всей его группе необходимо было пройти практику здесь.

— Нам ничего, а тебе придется попытаться убедить господина Гаррэта в том, что его палец всегда был таким. И что он должен ценить его таким, какой он есть.

— Шутите?

— Нет, Лиам. Я не шучу. Вперед и с песней!

Закончив свое дежурство, Лиа вышла на улицу и с удовольствием вдохнула аромат дождя. Небо наполнилось тучами, и вот-вот должен был пойти ливень.

С тех пор, как они переехали в Риггар, прошло три года. Благодаря драгоценностям, которые им вручили драконы, Лиа смогла отучиться на целителя официально, получив заветный диплом. На работу талантливого целителя взяли сразу же, и девушка устроилась в обще городскую больницу. Приходилось очень стараться, чтобы люди не заметили особых навыков в ее магии. Она как могла помогала бедным людям, которые были неизлечимо больны. Пусть после этого Лиа не могла неделями прийти в себя, спасенная жизнь того стоила.

У Зарины тоже все было отлично. Аскар помог ей быстренько получить диплом, чтобы ее могли взять на работу. Своей огненной стихией она владела на уровне магистра, а то и выше. Это и не удивительно, ведь огонь в их крови с рождения. Благодаря этому, и отличной физической подготовке драконица теперь стала одной из охотников за головами. На ее счету множество успешных задержаний, которыми она не перестает хвастаться.

— Зара? — Позвала подругу Лиа, снимая свои туфли. — Ты дома?

— Да! — Ответили ей из кухни. — С возвращением!

От созерцания рыжей веснушчатой драконицы, с перегорелыми яйцами на сковородке, Лиа не смогла сдержать своего хохота. Вся кухня была заляпана грязью, а в раковине лежала гора немытой посуды.

— Это ты так 10 яиц приготовила? — Сквозь смех спросила целительница. Зарина гордо вскинула голову, и положила сковородку на стол.

— Между прочем, это вкусно. — Заявила она, и отправила кусок себе в рот. Лицо ее скривилось, а на глаза навернулись слезы.

— Вижу я, как тебе вкусно. — Усмехнулась девушка, подавая подруге стакан воды.

— Спасибо! Бяка! Эх, ну почему с готовкой у меня ничего не получается?

— Знаешь, после того взрыва тебе не следует больше подходить к плите. Это знак судьбы.

— Ага. Но я хочу сама готовить своим маленьких дракончикам и их папе. — Мечтательно заявила драконица, подперев подбородок рукой.

— У тебя что начался брачный период?

— Мне уже 25, дорогая. В этом возрасте мы выбираем сильного самца, и готовимся принести потомство. Но я пока что не вижу на горизонте достойного претендента. — Грустно вздохнула драконица. Лиа щелкнула ее по лбу, и заправила за ухо выбившуюся кудрявую прядку.

— Держи себя под контролем.

— Между прочем, ты тоже не молодеешь. Пора бы и тебе завести себе любовника! — Лиа закатила глаза, и усмехнулась словам подруги.

— Хватит уже мечтать, и помоги мне прибраться. Больше никогда не подпущу тебя к кухне. Это же тихий ужас!

— Ну ла-а-адно. Любишь ты увиливать от темы.

— Ха!


Замок короля Аринала.


Вот уже второй месяц Эрикдар не мог нормально спать. Каждую ночь его мучили кошмары, и никто и ничто не могли помочь ему с этим недугом. Лекари и целители пожимали плечами, и не знали как помочь своему господину. Из за бессонницы сиэн перестал нормально есть и пить. Тело его исхудало, а силы казалось тают на глазах.

— Дядя, совет старейшин был собран, как вы и приказывали. — Сказал Дэвиар, присев на край кровати. — Но если хотите, я лично могу провести это собрание… — С надеждой в голосе произнес король, но тут же умолк, увидев нечеловеческий взгляд Эрикдара.

— Я сам проведу собрание. А ты… найди мне некроманта! Я чувствую, как силы покидают меня…

— Но ведь… обряд прошел успешно. С моей магией все в порядке.

— Заткнись, и ступай, Дэвиар! — Закричал сиэн.

— Да, дядя.

Своим поведением король Аринала напоминал немощного щенка, который не может сделать и шагу без веления своего хозяина. С одной стороны это устраивало Эрикдара. Он без проблем контролировал каждый шаг своего племянника, касательно дел государства. Но с другой стороны, порой ему хотелось размазать смазливое личико Дэвиара об стену. Он ни чуточку не был похож на свою мать. Простой человечишка с головы до ног. Вот кем был его племянник.

Собрав всю волю в кулак, Эрикдар смог встать на ноги и сам добраться до королевского зала. В самом центре сидел Дэвиар, который опустив голову ждал своего дядю. Рядом с ним расположились четыре представителей самых древних и богатых родов Аринала. В совете короля в общем насчитывалось около тридцати советников, но самыми главными среди них были вот эти четыре представителя. Пожилые, с жадными глазами, они готовы были свергнуть своего короля сразу же, как сиэн отвернется. Но он никогда не позволит этому случится.

— Мы рады вас видеть в здравии. — Ехидства в тоне Ларика Гар'эдана мог не заметить только глупый ребенок.

— Я тоже безмерно счастлив лицезреть вас, господа. — Присев на стул, сказал Эрикдар.

— К чему вы созвали этот малый совет? — Спросил пухлый старик с длинный бородой.

— Наше королевство переживает не лучшие дни. — Начал свой рассказ сиэн.

— И кто же в этом виноват?! — Ударив кулаком по столу, спросил высокий мужчина с едва заметной сединой на висках. Глаза его были наполнены ненавистью по отношению к Эрикдару. — Эльфы закрыли свои границы, перекрыв все пути к торговле. Сиэны отвернулись от нас, не простив не законного короля.

— Кровь за кровь, господин Харан. Я призвал вас не для того, чтобы ругаться и угрожать. — Глаза Эрикдара приобрели кровавый оттенок, не на шутку напугав присутствующих. Каждый из них помнил тот день, когда весь королевский замок утонул в крови. Все те, что поддерживали младшего наследника и его мать, были убиты в день похорон прошлого короля. И все это было совершено руками одного единственного мага. Люди не знали откуда у сиэна появилась такая ужасающая сила…

— Так чего же вы хотите? — Спросил Харан, с трудом сглотнув свою слюну.

— Нам не нужны эльфы или сиэны… — Улыбнулся сиэн, обнажив клыкастые зубы. — Достаточно будет завоевать демонов. Это ведь была ваша давняя мечта, не так ли?

— Да, но… — Лихорадочно спохватился господин Ларик, нервно улыбаясь. — Мы ни за что не справимся с демонами. Наша армия не так сильна и могущественна! К тому же… мы заключили с ними мир.

— С некромантами мы сможем завоевать их темную империю. А что же касается мирного договора…. мы заключим новый, с нынешним королем.

«Сначала демоны… а потом эльфы, сиэны. Я убью каждого, кто встанет на моем пути. Я докажу, кто на самом деле достоин могущества.», — снова и снова говорил себе Эрикдар.

* * *

— Не надоело тебе со мной бороться? — с любопытством в голосе спросила темная. Она склонила голову на бок, и подперев подбородок рукой, внимательно смотрела на Лию.

— Я никогда не дам тебе власть над моим телом и разумом. — Услышав подобное заявление, девочка громко рассмеялась.

— Рано или поздно тебе придется принять меня. И тогда… мы повеселимся по настоящему.

Лиа проснулась в четыре утра. После встречи с темной, девушка всегда чувствовала холод в душе, который не покидал ее несколько часов. Уже зная, что сон ей теперь не светит, Лиа встала с постели и направилась в ванную. Оттуда на нее взглянула уставшая девушка с глубокими синяками под глазами. Темная давно ее не беспокоила, но сегодня… решила вдруг объявится, и это именно тогда, когда… девушка начала задумываться о поисках своего отца.

Она думала об этом с момента, как увидела во сне мать. Но что-то ей подсказывало, что еще не время. Было ли это внутренним чутьем, либо же подсказкой Судьбы, девушка не знала. Но в последнее время, поиски отца занимали все мысли Лии. Она так хотела увидеть последнюю свою родню. Ей было интересно как он живет? Искал ли он их с матерью? Знал ли о том, кем была его любимая?

Единственной зацепкой было то, что ее отец был демоном. А это значило, что отправится ей нужно было в самое сердце темной империи.


— Что-то ты не очень хорошо выглядишь. — С беспокойством в голосе сказала Зарина. Она уже давненько не видела подругу в таком потрепанном состоянии. — Опять кошмары снились?

— Да. — Кивнула целительница, собирая волосы в высокий пучок. — Она опять мне снилась.

— Все утверждала, что захватить твое тело штурмом? — Лиа нервно хмыкнула на замечание подруги.

— Вот именно. Знаешь, Зара, — Произнесла девушка оборачиваясь к драконице. — Последние несколько месяцев я все чаще думаю об отце. Чувствую себя такой эгоисткой…

— Почему?

— Прошло уже столько времени с тех пор как я узнала о нем, а никаких попыток отыскать единственного родного человека я не предприняла.

— Ну, во-первых, тебе всадили нож в сердце, — философским тоном начала перечислять Зарина, — во-вторых, тебя чуть не поглотила темная сущность, и в третьих, тебе пришлось попрощаться с родными тебе людьми, оставив их в прошлом. Дай себе немного времени пожить спокойной жизнью. А твоего отца мы всегда сможем разыскать, когда ты будешь готова.

— Мы? — С улыбкой на губах, спросила Лиа.

— Ну а ты что думала? Я тебя одну отправлю в логово демонов? Интересная такая. — Неодобрительно покачала головой Зара. — Мы с тобой связаны красными нитями судьбы, горе целительница моя. Теперь от меня не отвяжешься.

— Спасибо тебе, Зара. Не знаю, чтобы я без тебя делала.

— Да пожалуйста. — Склонила голову драконица, рассмеявшись.

В приподнятом настроении Лиа отправилась на работу. Она была благодарна Зарине за поддержку, которую та оказала ей. Драконица имела веселый характер с задорным нравом. Она полыхала также ярко, как само пламя. Но стоило ее разозлить, и этот огонь мог легко поджарить своего оппонента. Первое знакомство с ней случилось именно из за ее бешеного нрава.

Это были первые дни пребывания в драконьей долине. Лиа еще не успела познакомиться со всеми обитателями местного клана, и не знала о существовании такого понятия, как «драконьи поединок». Суть этого вида времяпровождения был предельно прост: если кто-то не поделил самца или самку, оппоненты выходили на эдакую дуэль, чтобы решить кто более достоин приза. Проходила дуэль в человеческом облике, с использованием огненной стихии. По правилам никто не имел права вмешиваться, а тем более помогать участникам боя. Но Лиари этого правила не знала, и поспешила помочь молодой девушке, которую весьма сильно обожгли и порезали. Своим телом целительница прикрыла раненую драконицу, тем самым остановив дуэль. Однако, вместо благодарности Лиари получила в свой адрес множество ругательств и проклятий. Девушки не разговаривали месяц, пока Зарина все же не пришла к ней на лечение. Ожоги не проходили, и ей пришлось обратиться к целительнице за помощью. С тех пор они стали неразлучны, и всегда поддерживают друг-друга.

На входе больницы Лиа увидела двух магов из следственного отдела. Заметив ее, они сразу же оживились и начали приближаться ближе. «Боги, ну что опять…», — проныла у себя в голове Лиа.

— Госпожа Лина? — Спросил один из магов, внимательно смотря ей в глаза.

— Да, я вас слушаю. — Слегка нервным голосом сказала Лиа. В этом городе все знали ее, как Лина Беарис. Девушку-сироту, приехавшую с дальнего севера.

— Я Шон Радис, а это Дан Скотт. Мы из следственного комитета по магическим делам. В вашей больнице рекомендовали вас, как самую талантливую из своих работников. Нам нужна ваша помощь. Пройдемте с нами в участок, там мы все вам объясним.

— Мое начальство было оповещено? — Спросила Лиа.

— Разумеется, госпожа.

— И все же я должна лично к ним зайти. Надеюсь, вы не возражаете?

— Ну что вы… — с напряженной улыбкой произнес Шон Радис. — Это ваше право.

Лишняя безопасность никогда не помешает. Поэтому Лиа решила лично переговорить с директором, а уж после можно спокойно идти с этими дознавателями в участок.

Темно-зеленые стены, и серые шторы создавали такое впечатление, будто жизнь здесь остановилась. Даже солнечные лучи не добавляли этому месту хоть капельку тепла. В воздухе летала пыль, которая оседала на поверхность мебели. Лиа чувствовала себя не по себе, находясь в этой комнате. Она принадлежала главе следственного комитета этого города. С ним лично девушка никогда не встречалась. Да и причин для этого никогда не было.

— Госпожа Беарис, простите, что заставил вас ждать. — Произнес невысокий мужчина с лысиной на голове. В руках он держал кипу бумаг, которую с грохотом бросил на свой стол. Лицо его было напряженным, и на лбу выступили капельки пота. — Рад вас приветствовать. Прошу прощения за беспорядок.

— Ничего страшного. Вы не могли бы объяснить причину моего присутствия в этом месте? — Лиа старалась вести себя спокойно, и не показывать своего волнения.

— Нам нужна ваша помощь.

— Профессиональная помощь. Так ведь? — Уточнила девушка, приподняв одну бровь.

— Верно. — Устало кивнул мужчина.

— То, что я вам сейчас расскажу, должно остаться в тайне. Вам все ясно? — Лиа кивнула. — Вы наверняка знаете о том, что наш город является подобием государства. Над нами не властны никакие королевства, находящиеся по соседству. Они не вмешиваются в наши дела, зато мы поставляем им богатые природные ресурсы. Но вот с оборотнями на севере такой расклад не сложился. Они начали охотиться на нашей территории, и даже ранили людей. Наши жители соответственно ответили тем же, и обстановка еще больше накалилась. Но наш глава сумел договориться с четвероногими. Свою дочь от отдал в жены главе клана Черных Волков.

— Так это правда? — Удивилась Лиа. Они слышали об этих слухах, но не были до конца уверены правда ли это.

— Да, правда. Принцесса присылала своей семье письма, где описывала свое пребывание на чужой земле. В последнем письме она написала о том, что ждет ребенка. Но состояние ее здоровья ухудшилось. Местные повитухи уверяют ее в том, что все ее тревоги напрасны, но девушка им не верит. Она просит нас прислать ей опытного целителя, который сможет развеять ее сомнения. Выбор пал на вас.

— Полагаю отказа вы не примете.

— Абсолютно верно. Либо вы согласны с нами сотрудничать, либо вас и вашу сестру вернут обратно на вашу родину.

— Как любезно с вашей стороны.

— Это моя работа, госпожа. Ну так что, вы согласны?

— Да, господин начальник. Я согласна. — Обреченно кивнула Лиа, тяжело вздохнув.

— В таком случая поставьте вашу подпись вот на эти бумаги. — Глава протянул девушке два экземпляра магических бумаг. Их содержание было довольно простым. Вот только один пункт заставил Лию усмехнуться. — Ответственности за все, что может произойти на землях клана волков, Риггар ответственности не несет.

— Это не моя прихоть. — Пожал плечами мужчина.

— Ну конечно…

В путь Лиа должна была отправиться завтра, а пока ей нужно было собрать вещи. Кто знает сколько она пробудет там. Девушка побаивалась этой поездки, но что поделать? Они с Зариной успели уже приспособиться здесь. Лие нравилась своя работа, и терять ее просто так она не собирается. Подумаешь, нужно поехать к оборотням. Это же не так страшно, верно?

— Ого, ты решила бросить меня? — Спросила вернувшаяся драконица.

— Нет, Зара. Меня принудительно отправляют с вызовом на дом.

— Судя по твоему чемодану, дом этот находится не на соседней улице. — Сказала Зарина, плюхнувшись на диван.

— Я еду к оборотням.

— Чего? — Округлившимися глазами, уточнила драконица.

— Одному человеку срочно требуется помощь опытного целителя.

— Бедняжка, а ты пробовала отказать?

— Конечно. Но мне любезно намекнули на то, что при отказе нас с тобой выселят с Риггара быстрее, чем мы успеем произнести хоть какое то слово.

— Ну и дела… Шантаж значит.

— Ага.

— Риггар граничит только с одним кланом оборотней. Ох, подруга, будь осторожна. Волки народ довольно странный. Я как-то раз сталкивалась с одним из них. Более самолюбивого существа я не встречала. А еще говорят, что драконы помешаны на любви к себе.

— Не беспокойся, я справлюсь.

— Не сомневаюсь. Но все же, будь осторожна.

— Обещаю. — Улыбнулась Лиа, закрывая чемодан. — Я пошла спать, Зар. Устала очень. Покушай сама, ладно?

— Без проблем.

В семь часов утра ровно, Лиа стояла возле своих дверей, ожидая сопровождающих. Ими оказались все те сотрудники, что приходили за ней в больницу. Говорил в основном все тот же Шон, а его молодой напарник предпочитал молчаливо прятать свои глаза.

Лиари надеялась на приятную беседу, которая скрасит их путь. Но оба представителя закона предпочли окунуться в свои думы, сразу же после приветствия. Девушка решила последовать их же примеру, и забравшись на свою белую кобылку, решила не мешать мужчинам.

Путь к землям оборотней лежал через лес, который соединял и в то же время разъединял территорию волков и людей. Лиа с удовольствием вдыхала аромат весенней природы. Аромат цветов и свежей травы витал в воздухе, где-то вдалеке пели соловьи, которым подпевали деревья своим шелестом листьев. Девушка буквально чувствовала, как бурлит жизнь в этом лесу. Она щедро делилась своей жизненной энергией, наполняя резерв целительницы. Лиа подняла свой взор на небо, и не увидела ни одного облачка. Но ветер любезно прошептал ей о том, что скоро пойдет дождь.

— Сколько нам еще добираться? — Спросила девушка у своих путников.

— Ехать еще часа два.

— Значит не успеем. — Задумчиво пробормотала Лиа.

— О чем это вы?

— Скоро пойдет дождь. Нужно найти укрытие.

— Глупости. — Наконец подал голос самый младший в группе. — На небе нету ни одного облачка. С чего вы взяли, что пойдет дождь?

— Мне ветер прошептал. — Маги оглянулись между собой и усмехнулись словам девушки. Посчитав их за шутку, они продолжили свой путь.

— Мужчины… — Недовольно прошептала Лиа.

Когда спустя час небо покрылось черными тучами, и начался гром, маги наконец принялись искать убежище. Два мага разделились. Первым вернулся Шон, который проводил Лию до старого охотничьего домика в лесу.

— Ждите здесь, госпожа целитель. Я поищу Дана. — Сказал Шон и вышел на улицу.

Лиа прождала магов около полу часа, но никто так и не объявился. Дождь все не переставая лил как из ведра. Девушка всерьез забеспокоилась за парней, и решила отправиться вслед за ними. Что-то ей подсказывало, что с ними не все в порядке.

Из за грязи Лиа с трудом передвигалась по земле. Ее ноги буквально утопали. Она следовала вслед за своими ощущениями. Девушка запомнила магические потоки, что исходили от магов. Увидев вдалеке огромное, поваленное на землю дерево, Лиа вздрогнула. «Наверное молния ударила…», — подумала девушка быстрее направляясь к дереву. Там она обнаружила Шона, который лежал на земле. На его лбу был след от крови. Целительница упала рядом с ним, и стала лихорадочно щупать пульс и проверять жизненное состояние.

— Живой… — с радостью произнесла Лиа.

— Помогите… — Услышала она голос позади себя.

— Дан! — Крикнула девушка увидев парня. Его правую часть бедра прищемило дерево. Самостоятельно вытащить его Лиа никак не могла. Маг что-то ей говорил, но из за сильного ливня она не могла разобрать его слов.

— Дан, потерпите! Только не закрывайте глаза! — Громко выкрикивала слова Лиа.

«Слишком много крови…», — мысленно тревожилась девушка. Она попыталась подлатать Шона, но для полного его выздоровления она потратит много сил, и энергии почти не останется на Дана. А парень ранен намного сильнее своего старшего товарища.

— Черт тебя подери! Двигайся давай!!!! — Пытаясь отодвинуть огромный ствол дерева, кричала Лиа. Парень становился все слабее и слабее, и терял много крови. — Пожалуйста! Давай же!

Лиа сама не поняла, как у нее получилось отодвинуть дерево. Но увидев высокую мужскую фигуру рядом с собой она поняла, что сделала это не она. Девушка прошлась по загадочному мужчине лишь мимолетным взглядом. Затем, схватив того за руку, потащила его к Дану.

— Зажмите пожалуйста его рану. — Требовательно произнесла Лиа, откинув волосы назад. — Дан, потерпи. Сейчас все пройдет…

Закрыв глаза, Лиа направила все свои силы к раненой ноге. Ладони ее начали испускать золотое свечение, а сердце начало биться все медленней и медленней. В такие моменты ей казалось, что время застывает. Почувствовав, что его жизни ничего не угрожает, целительница открыла глаза, привыкая к реальности. Рана на ноге не так сильно кровоточила, да и выглядела она куда лучше чем раньше. Лиа попыталась встать, но голова ее закружилась, и она чуть не упала. Встречу с твердой поверхностью ей помешали сильные руки, которые подхватили ее. Одной рукой мужчина обвил ее талию, а другой бережно поддерживал за спину.

— Нужно перенести их… — Едва борясь с темнотой произнесла Лиа. — Они сильно ранены.

— Не беспокойтесь. Я позабочусь о них. И о ВАС.

Последнее, что увидела Лиа, это черные глаза своего спасителя. Они были похожи на безоблачное ночное небо, в глубине которого ярко горят звезды.

— Спасибо… — Прошептала девушка, перед тем как потерять сознание.

Загрузка...