6

Каждый раз, когда Барни приезжал в здание Сената, он был удивлен тем, как нормально все выглядело. Штаб охраны дикой природы Федерации были хорошо охраняемой тайной. Только тем, кто в официальных делах Сената было разрешено войти или выйти в резиденцию, но Охотники были исключением из правил. Предполагалось Охотник всегда был за Сенатом, им давался доступ к большинству зданий и офисов. Только одно здание было закрыто для охотников, где проводились секретные дела Сената.

Это было одно из зданий, которое Барни больше всего хотелось проверить. Архивы Сената были расположены там, и кто знает что еще. Но хотеть и делать — разные вещи. Планирование взлома в самом охраняемом здании в мире оборотней должно занять время. Сейчас, он обратил внимание прежде всего на первоначальный план и отправился прямо в офис его двоюродного брата, Карла Барнуэлля.

Кейси Ли открыл дверь в офис, держа ее для Барни и Деррика. — Спасибо, — пробормотал Барни. Он огляделся, отмечая, что в холле было тихо. Даже администратор пропал без вести. — Дааа.

— Разве мы приехали в отпуск? — Голос Деррика был тихим, с ноткой, от которой волосы Барни становились дыбом.

— Я не в курсе. — Обоняние Барни не было так же хорошо как Волка. — Пахнет чем-нибудь необычным?

Деррик поднял голову, Кейси Ли начал расхаживать по периметру комнаты. — Неа. Ничего не обычного.

— Хм. — Кейси Ли взял листовку со стола регистратора. — Может быть, мы приехали в обеденное время.

Барни взглянул на нее. Это была листовка популярной местной забегаловки, достаточно близко, чтобы весь Сенат сделал ее отличным местом для обедов и ужинов. Он расслабился немного. Ничто не тревожило его инстинкты охотника. — Возможно.

Это было необычно для него, быть настолько на взводе, прибывая сюда, но для Барни было многое поставлено на карту, в отличие от обычного дела. Если они смогут выяснить, кто на самом деле отдал приказ вывезти Хлою и Джима, то он может проследить след, кто из Сенаторов был замешан, а кто-нет. — Давайте доберемся до офиса Карла.

— Может быть, мы сможем там тоже осмотреться, если он ушел на обед.

Идея Кейси Ли была здравой. Барни одобрительно кивнул.

Здесь и там они находили занятые офисы, но все, казалось, отдыхали или работали спокойно. Неудивительно, что место ощущалось мертвым. Время от времени кто-то махал в приветствие. Пытаясь сохранить безразличный тон, они махали в обратку, но по-прежнему шли в офис Карла Барнуэлля.

Никто не пытался остановить их. Ни у кого не было оснований. Если Барни был там, то Кейси Ли и Деррик должны работать на него. Либо так, либо они привыкли видеть наемников в офисе. Барни спросит у них, когда у него будет шанс. Ему не пришло в голову, что они будут хорошо известными фигурами в здании Сената.

Офис Карла был одним из занятых. Дариен Шилдс, секретарь Карла, сидел за письменным столом лицом к двери и охранял дверной проем внутреннего офиса Карла. Он поднял взгляд, когда они вошли, улыбка была на его лице, пока он не увидел Деррика и Кэйси Ли за спиной Барни. Выражение его лица стало настороженным, когда он встал. — Я могу вам помочь, мистер Барнуэлл?

Барни улыбнулся, надеясь вернуть секретаря в свою тарелку. — Все хорошо, Дариен. Мы просто должны задать вам несколько вопросов.

Дариен снова сел, но выражение его лица осталось прежним. — Чем могу вам помочь?

— Взгляни на это. — Барни вытащил письмо из кармана куртки и протянул Дариену. Он был тем, кто послал Кейси Ли и Деррика в Галле на поимку, живой или мертвой Хлои Уильямс. Оно носило печать Сената и было подписано сенатором Медведя, Карлом Барнуэллом.

— Да, я видел это раньше. Вы прислали мне фотографию, чтобы убедиться, что это была моя подпись. — Дариен нахмурился. — Но теперь, когда я получил настоящий документ, я могу сказать вам, что это официальная печать.

Брови Барни поднялись. — Ее можно подделать?

Дариен покачал головой. — Позволь мне… — он порылся в ящике стола и достал оттуда увеличительное стекло. — Здесь видите? — Он держал увеличительное стекло над изображением печати. — Слабый блеск в краске, да?

— Да. — Он был там, слабый намек на серебро.

— Мы помещаем серебро в чернила, вроде как намек на старые времена, когда люди думали, что серебро может убить нас. Вы можете легко дублировать сам штамп, но пусковая площадка чернил производится только рабочими Сената, которые отправляют их непосредственно к сенатору в офис.

— Есть ли шанс, что груз мог быть украден? — Барни протянул Кейси Ли увеличительное стекло, которое тот взял, глядя на серебристые крапинки.

— Нет ничего невозможного. — Дариен сдвинул очки вверх по носу. — Хотя, мы не слышали об этом. Это другой отдел.

— Кто отвечает за распределение чернил, тогда? — Деррик тоже смотрел в серебристые крапинки поверх плеча партнера. — Как только они приходят сюда, кто раздает их?

— Ой, это будет…

— Джеймс Барнуэлл, как я живой и дышащий.

Барни поморщился, затем встал и столкнулся в дверях. — Ян Холмс. — Последний человек, которого Барни хотел увидеть сегодня. Ян Холмс был Лев сенатор. Ян был одним из сенаторов, которые полагали, что Охотники должны быть ограничены на своих территориях и работать в одиночку, в то время как Барни считал, что они должны тренироваться и сражаться вместе, чтобы остановить изгоев. Это была традиция против прогресса, и в то время как Барни мог понять некоторые доводы Яна, будь он проклят, если бы не видел охотников, которых он тренировал, что они умирают от элементарной нехватки общения. — Я бы сказал, что приятно тебя видеть, но мы оба знаем, что это не так.

Сенатор Лев не моргнул. — Пришли, чтобы увидеть Карла? Боюсь, вы с ним разминулись. Он ушел на обед с Крис Дженнингсон.

— Крис Дженнингс? Сенатор Оцелота (сем. Кош.)? — Кристен Дженнингс была четыре фута одиннадцать дюймов огненного шара, и Карл был тайно в ужасе от нее. — Понятно.

— Если у Вас нет больше здесь дел, я предлагаю вам вернуться в Монтану. — Ян наклонил голову и нахмурился, глядя в замешательстве. — Кстати, почему ты не охраняешь свою территорию, Охотник?

Барни сдержался, чтобы не выругаться. — Карл дал мне кое-какую работу. — Ложь легко слетала с его языка. — Я Медведь и Охотник, в конце концов. — Надеюсь, Карл поддержит его, когда он вернется, или будет ад, за который он заплатит. Ложь сенатору и предположительно игнорировании его обязанностей могла посадить задницу Барни в тюрьму. Охотники редко выживали там, поскольку большинство изгоев, которых они захватили, были заключены в тюрьме в том же здании. Несчастные случаи, как было известно, происходили больше чем в одном случае. Это была судьба, которую у Барни не было желания преследовать. И утверждать, что он работает по приказу Лео, даже если это правда, было не вариантом. Себастьян Лоу приказал Барни быть максимально осторожным, насколько это возможно, и он собирался это выполнить в меру своих способностей. Не было никакого желания у Барни столкнуться с Кинкейдом Лоу, кузеном Себастьяна и главным телохранителем. Барни видел Кинкейда в бою, и он был ужасен в своей целеустремленной смертности.

— Действительно, Сенатор Холмс. — Дариен встал между Барни и сенатором, спина более напряженная, когда он противостоял Яну. — Мне было поручено приветствовать Охотника Барнуэлл и предоставить ему все, что он пожелает, пока Карл не вернется.

Яну это понравилось еще меньше, он неохотно кивнул. — Я вижу. Очень хорошо, значит, Охотник. Просто помни, что я сказал. Вы отвечаете за Монтану и обучение новых охотников. Не позволяйте Карлу отвлекать вас от ваших дел слишком на долго. Понятно?

— Понял. — Барни улыбнулся вежливо. Это подтвердило его намерение окончательно переехать в Галлу что бы ни случилось. Ему бы на пенсию, если он сможет. Это было неслыханно для охотника, в таком возрасте уйти, но он не мог себе представить, как отрывает Хизер от ее семьи и друзей. Он должен быть тем, кто принести жертву.

После того, как он разгадает загадку, конечно.

Черт, возможно он убедит Лео позволить ему обучать Охотников в Галле. Их было достаточно там, чтобы дать призывникам хороший опыт работы с другими охотниками. Он мог, вероятно, также заставить Джулиана Дучарма помогать. Иметь доступ к одному из редких видов оборотней, как дух медведя, будет иметь огромную ценность для будущих охотников.

Ян Холмс резко кивнул Барни, посмотрел на Деррика и Кейси Ли, и ушел без лишних слов. Барни обратился к Дариену и протянул руку. — Спасибо, мужик. Я ценю это.

— Пожалуйста. — Дариен исподлобья глянул на дверь. — Сенатор Лев словно заноза в моей лапе уже несколько месяцев.

— Ох? — Кейси Ли потихоньку перебрался к столу Дариена и небрежно облокотился на край. — Расскажите.

Дариен покачал головой. — Я бы с радостью, но это дела Сената. Я боюсь, что это не имеет ничего общего с вами.

— Или мной? — Барни сложил руки на груди.

— Боюсь, что нет. — Дариен снова уселась за стол. — Карл должен вернуться в ближайшее время.

— О письме, Дариен. — Деррик встал в противоположный угол от Кейси Ли, но в отличие от своего напарника он стоял прямо, его руки свободно висели. — Ты печатал его?

Дариен покачал головой. — Нет. Я говорил вам раньше, я не имею ничего общего с этим письмом.

— Но ты подтвердил, что это твоя подпись. — Кейси Ии поднял ручку и повертел ею между пальцами. — Так как же это случилось?

Дариен вздохнул. — Вы не сможете запугать меня для ответа, которого у меня нет. — Он указал на кипу бумаг на своем столе. — Эти все документы мне нужно подписать сегодня. Стопка Карла больше, чем моя. Карл решил, что мы должны подписывать документы по четвергам, так что заказы приходят для охотников и работников Сената по понедельникам.

— Так его можно было просто поместить в стопку для твоей подписи? — Барни уставился на кипу документов. — Когда Карл отпечатывает их?

— Карл отпечатывает их все на одном дыхании, потом я запихиваю их в конверты и отправляю. — Дариен потер глаза. — Как только Вы связались с нами, мы стали проверять каждое письмо, которое подписываем и пропечатываем, но это письмо было на самом деле подписано нами.

— Так ты думаешь, что Барни прав, что кто-то подсунул его в кучу? — Кейси Ли был сердит на стопку бумаг. — Это все-таки на официальном бланке Сената.

— У любого в этом здании есть доступ к бланку, от секретарей до швейцаров, не только у Сенаторов.

Барни повернулся и с облегчением улыбнулась при звуке голоса Карла в дверях. — Карл, дружище. — Он протянул руку.

Карл схватил его крепко, втянув Барни в объятья. — Кузен. Рад тебя видеть. — Он похлопал Барни по плечу достаточно сильно, чтобы Барни отступил на пару шагов назад. — Дариен, отвечает на все твои вопросы?

Барни кивнул. — Мы также получили визит от Яна.

Карл скривился. — Боль в заднице. Чего же он хотел на этот раз?

— Чтобы я вернулся в Монтану. — Барни скрестил руки на груди. — Сколько от него проблем?

— Достаточно, так что я подумываю о том, чтобы пожаловаться Лео. — Карл жестом попросил их войти в его офис. — Итак. Ты говорил с Дариеном, и знаешь некоторые меры предосторожности, которые мы ввели. Вы не можете открыть официальное расследование без предупреждения всего Сената. Как ты планируешь с этим справиться?

Барни усмехнулся. — Мои проблемы.

Карл вздохнул. — Черт побери. Я так и думал. — Он покачал головой. — Я сделаю все возможное с моей стороны, но я боюсь основной удар будет по тебе.

— Мы помогаем. — Деррик пожал руку Карла. — Приятно видеть Вас снова, сэр.

— Тебя тоже, Деррик. — Карл протянул руку Кейси Ли. — Как у тебя обстоят дела?

Кейси Ли пожал твердо руку Карла. — Отлично, сэр. Моя мама передает привет.

Карл усмехнулся. — Скажи ей, чтобы отправила мне того самодельного ее хлеба, ладно? Я мечтаю о нем уже месяцы.

— Хорошо, сэр.

Карл посмотрел на двух наемников. — Мне нужно получить доступ для вас на территории в случае, если Барни должен будет уйти, но это займет время, чтобы придумать причину вашего присутствия.

Кэйси Ли и Деррик переглянулись. Именно Кейси Ли заговорил первым. — Мы наемники и телохранители. Скажите мы нужны Вам, но Вы не хотите вдаваться в подробности, пока ситуация не будет решена. Сделайте это личным, а не связанным с Сенатом. Это все что сейчас можно сделать.

— Если нам нужна будет более подробная информация, мы сможем что-то придумать, — добавил Деррик.

Барни пожал плечами. — Это не плохая идея. Надо было это сделано раньше, и предоставит им доступ к зданиям Сената, в которых ты работаешь.

Кейси Ли кивнул. — И это позволит нам передвигаться внутри Вашего офиса, видеть, использует ли кто-либо Вас.

Карл посмотрел на Дариена, который скривился. — Договорились, но я хочу Дариена также под охрану.

Брови Барни поднялись. — Ты думаешь, что он может быть целью?

— Я не уверен, но не рискну.

От взволнованного выражения лица Карла волосы Барни встали дыбом. — Ты думаешь, что ты в опасности?

Кивок, который он получил, был решителен. — Совершенно определенно.

— Кейси Ли…

Прежде чем он успел закончить, наемники были уже на месте, Кейси ли с Карлом, а Деррик с Дариенеом. — Не волнуйся, здоровяк. На знаем свое дело.

— Береги свою спину, мы позаботимся о наших. — Деррик скрестил руки на груди.

— Тогда я начну, попытаюсь выяснить, как наш парень завладел штемпельной подушкой. — Барни обнял своего двоюродного брата. — Я буду рядом.

— Я тоже, — сказал Карл, усмехнувшись.

Загрузка...