ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Лаура чувствовала холодный шелк простыни под своей разгоряченной кожей. Она пришла к Джеку в порыве отчаяния и боли, который ощутила после звонка матери. Те чувства вскоре уступили место злости. Злости на себя, на маму, на дедушку за то, что не доверил ей вовремя отель. И злости на Джека из-за того, что тот отнимает у нее «Контессу». И за то, что заставил влюбиться в него, а потом отверг.

Лаура пришла к нему и теперь не понимала, почему он отказывается от нее. Не понимала, почему Джек не признает, что между ними что-то есть. Девушка знала лишь, что хочет заставить его почувствовать то же самое, что и она.

Джек стоял у кровати и смотрел на Лауру. Он хотел ее. Она видела это в его глазах.

Намереваясь не позволить ему отвергнуть желания обоих, Лаура взяла руку Джека и положила ее на свою грудь.

— Займись со мной любовью, Джек, — прошептала она.

— Лаура, тебе вовсе не обязательно это делать.

— Я хочу тебя, Джек. И знаю, что ты тоже меня хочешь.

На этот раз он не стал ничего отрицать. И когда Лаура потянулась к нему, Джек бросился к ней в объятия.

Ощущение близости Джека мигом развеяло все мысли, оставив только чувства, эмоции, ощущения, его запах, вкус его губ. В порыве стать с ним единым целым, Лаура потянулась к его ремню.

— Нет, — остановил ее Джек. — Я не хочу торопиться. Я собираюсь заняться с тобой любовью медленно и хочу насладиться каждой клеточкой твоего тела. А когда мы закончим, то начнем снова. Я хочу, чтобы ты запомнила эту ночь, Лаура. Запомнила меня.

Девушка хотела сказать, что сомневается, что вообще когда-нибудь сможет забыть его, но тут Джек снова поцеловал ее, и ей стало не до того. Тело изнывало от томительной неги, когда мужчина с губ перешел к шее, плечам. Джек действительно не спешил. Он провел языком по ложбинке на груди девушки, спускаясь ниже к животу. К тому времени, как Джек снял с Лауры юбку и трусики, она уже изнывала от желания почувствовать его в себе. Девушка потянулась к нему, борясь с застежкой его ремня.

— На тебе слишком много одежды, — пожаловалась она.

Они быстро избавились от одежды Джека. Он простонал, когда Лаура сняла с него трусы. Мужчина склонился над ней и развел ее бедра.

— Джек, нет.

— Да. — Он поцеловал ее меж бедер.

При первом же прикосновении языка к ее плоти Лаура почувствовала, будто тело обожгло огнем. Джек не унимался, он ласкал ее, целовал, пробовал на вкус, прикусывал зубами. Девушка думала, что еще секунда и она просто взорвется, но тут Джек приостановился.

— Джек! — простонала Лаура и потянулась к нему.

И тут он вошел в нее. Движения с каждой минутой становились все быстрее.

— Посмотри на меня, Лаура, — попросил Джек.

Волна за волной удовольствие накрывало ее, лишая способности думать. Остались одни лишь чувства.

Когда все закончилось, они еще долго молча лежали рядом. Им не хотелось говорить, что-то объяснять, давать какие-нибудь обещания. Они просто наслаждались близостью друг друга.

— Нам нужно поговорить, Лаура. Я должен кое-что рассказать тебе о передаче мне отеля. Ты...

— Прости, но мне не хочется сейчас обсуждать дела. То, что произошло между нами сейчас, вовсе не относится к бизнесу.

— Но...

— Это личное, Джек. И я пришла сегодня сюда не за тем, чтобы убеждать тебя не забирать у меня отель. Я пришла потому, что хотела быть с тобой. Я хотела тебя. Ты был мне нужен.

— Но я должен тебе кое-что рассказать. Ты должна знать обо мне...

— Я знаю о тебе все, что мне нужно, — оборвала его девушка, приложив палец к его губам. — Ты умен, уверен в себе и ты хороший бизнесмен. Ты можешь быть беспощадным, но ты храбрее и внимательнее, чем хочешь казаться. И ты чудесный любовник.

— У меня великолепная муза. — Джек поцеловал ладошку Лауры. — Твое присутствие вдохновляет.

Девушка снова ощутила мощный прилив желания.

— Может, мне удастся снова вдохновить тебя? — соблазнительно улыбнулась она.

— Не сомневаюсь в этом, однако вдруг что-нибудь изменится в наших отношениях, если ты узнаешь правду обо мне, о том, кто я.

— Я знаю, кто ты, Джексон Хоук. Ты мужчина, которого я люблю. — Джек застыл, и Лаура поспешно добавила: — Я говорю тебе это не потому, что хочу услышать ответное признание от тебя. Нет. Просто знай, что я чувствую. Я люблю тебя.

— Лаура, если ты узнаешь правду...

— Единственная правда, которая сейчас имеет для меня значение, что ты хочешь меня. Ты ведь хочешь меня, Джек?

— Да, — быстро отозвался он. — Больше, чем кого-либо в своей жизни.

— Тогда докажи мне это.

И Джек всю ночь доказывал Лауре свою любовь. А когда она проснулась утром, чувствуя невообразимую нежность и приятную истому во всем теле, Джек взял ее на руки и отнес в ванную.

— Ты такая красивая, — мурлыкал Джек, намыливая ее тело. — Такая нежная.

Уже через несколько минут Лаура почувствовала, что не может больше ждать, и обвила его торс одной ногой, чтобы ему было легче войти в нее.

— Джек! — вскоре закричала она, впиваясь ногтями в его плечи, не в силах сдержать себя перед приближающимся экстазом.

А через несколько секунд и Джек, простонав ее имя, присоединился к ней на вершине удовольствия.

Когда через сорок пять минут Лаура вышла из ванной, Джек уже переоделся в костюм с галстуком и сидел за своим столом, разговаривая по мобильному. Его ноутбук и кейс с бумагами стояли у двери.

— Знаю, что в последнюю минуту, Дотти. Но попытайся организовать собрание и пригласить как можно больше людей. Если согласятся, подготовь все необходимое. Скажи, что это их единственный шанс вернуть тридцать процентов своих инвестиций. Ответ мне нужен к завтрашнему дню.

Впервые с тех пор, как пришла к нему в номер, Лаура почувствовала себя ужасно. Они стали любовниками. Она любит Джека и не знает, что он испытывает к ней. Значила ли для Джека эта ночь что-нибудь? Захочет ли он продолжать встречаться с ней? Или по окончании сделки Джек вернется в Нью-Йорк и они больше никогда не увидятся?

У Лауры не было ответов на эти вопросы. Кажется, Джек хотел рассказать ей о чем-то вчера, но девушка из страха не согласилась. Не очень-то умно с ее стороны.

Видимо, почувствовав ее присутствие, Джек оглянулся.

— Дотти, мне нужно идти. Увидимся через пару часов. — Закончив разговор, мужчина подошел к Лауре и поцеловал ее. — Доброе утро еще раз, — улыбнулся он.

— Доброе утро.

— Я заказал кофе, круассаны и яичницу с беконом. Не был уверен в том, что ты любишь есть по утрам.

— Пока хочу только кофе. — Лаура села за стол, пока Джек наливал ей напиток. — Собираешься куда-то?

— Сегодня мне нужно быть в Нью-Йорке.

— Ясно. Ты вернешься?

— Разумеется. С чего ты взяла, что нет?

— Я просто была не уверена. То есть... это ведь я ворвалась вчера сюда и отказалась услышать «нет» в ответ.

— Очень рад. И я не врал вчера, говоря, что хочу тебя больше всех остальных.

Лаура встала, подошла к Джеку и положила ему на грудь ладони.

— Тебе правда так срочно нужно ехать в Нью-Йорк?

Мужчина осторожно отодвинул Лауру.

— Лучше мне идти сейчас, пока я не затащил тебя в спальню. Сначала мне нужно уладить кое-какие дела. Как только разберусь, сразу же вернусь.

— Ты надолго?

— День. Два максимум. Я вернусь, и мы поговорим.

— О передаче отеля?

— Да. И о нас.


Уладить дела так быстро Джеку не удалось. Но сидя за столом у себя в кабинете на следующий день, он уже держал в руках подписанные документы. Пришлось расстаться с миллионом долларов, но Джек легко пошел на это. Передача отеля «Контесса» «Хоук Индастриз» была отменена. Многие инвесторы были даже рады получить назад свои деньги. Теперь Джексон Хоук оставался единственным обладателем закладной, а сделка была закрыта.

Стоя у дверей, Джек пожимал руки инвесторам, прощаясь с ними.

— Спасибо еще раз, Карлтон.

— Обращайся, Хоук. — Мужчина ответил на рукопожатие. — Позвони, когда у тебя на уме будет новая такая же сделка.

— И мне, — усмехнулся другой инвестор.

Все ушли. Остался только один инвестор и старый друг отца, Том Райан.

— Спасибо, что пришел, Том.

Мужчина кивнул.

— Я знаю тебя с малолетства, сынок. Я был рядом, когда тебе пришлось пройти через ужасный развод родителей и пьянство отца. Я видел, как ты превращался в отличного молодого человека, но очень строгого. Для тебя все всегда сводилось к деньгам. Подозреваю, это связано с отношениями между твоими родителями. Это понятно, но я беспокоюсь за тебя. Сегодня ты впервые заключил невыгодную для себя сделку, Джек. Если я правильно понял, ты только что расстался с несколькими миллионами по личным причинам.

— А что, если и так? Ты и другие получили свою прибыль.

— Да, — улыбнулся Том. — И я не осуждаю тебя, сынок. Черт, я даже рад, потому что уже начал бояться, что ты кончишь богатым, но одиноким человеком.

— Рад, что сделал тебя счастливым. А теперь, если не возражаешь, мне нужно ехать в аэропорт.

— Последнее, Джек. Скажи, она того стоит?

Мужчина улыбнулся впервые с того момента, как два дня назад покинул Новый Орлеан.

— Да.

Пока Джек ждал лимузин и ехал до аэропорта, он думал, что Лаура стоит не только нескольких миллионов. Эта девушка стоит всего, что он имеет, и еще больше. Теперь остается только надеяться, что она простит ему, что он сразу не рассказал ей о том, что Мэтт Петерсон его сводный брат, и убедить Лауру в том, что им стоит рискнуть построить семью.


— Спасибо. Да, я позвоню вам, чтобы уточнить дату пресс-конференции. — Лаура повесила трубку.

Джек. Джек сделал это для нее!

Девушка еще раз перечитала письмо от руководства городского парка со словами благодарности за пожертвование крупной суммы денег на реставрацию карусели. Сердце Лауры сжалось от любви, благодарности и... надежды. Джек сделал пожертвование еще до того, как они провели вместе ночь. А это значит, он испытывает к ней нечто большее, чем страсть.

Лаура вспомнила о недавнем звонке Джека. Он сказал, что уже едет в Новый Орлеан и будет ждать ее возле дома. Добавил, что ему нужно рассказать ей о чем-то.

— Какое мечтательное выражение лица у женщины, которая вроде бы должна заниматься делами. Согласна, Мередит?

Лаура подняла глаза и заметила на пороге Хлое и Мередит Грант. Дочь бостонского актера и оперной дивы, Мередит была сводной сестрой Хлое. Как и всегда, развод не оборвал родственных связей. Девушка улыбнулась им.

— Думаю, она вполне похожа на женщину, которая мечтает о новом чудесном маркетинговом плане для своего отеля.

— Спасибо, Мередит. — Лаура не могла не заметить контраст между двумя сестрами. Хлое была сногсшибательно красива и сексуальна, тогда как Мередит обладала не только тихим нравом, но и спокойной красотой.

— Не за что.

— А что вы здесь делаете? Я думала, Хлое уже утащила тебя на какую-нибудь вечеринку.

— И вовсе не на какую-нибудь, — с деланой обидой воскликнула Хлое. — Эту вечеринку организует режиссер нового приключенческого фильма, который планируют проводить съемки здесь. Ах, черт! — У Хлое зазвонил мобильник. — Простите, я должна ответить. — Сестра упорхнула из кабинета.

— Лаура, надеюсь, ты не сердишься, что Хлое рассказала мне о ситуации в отеле? У меня есть кое-какие сбережения. Могу одолжить, если это поможет.

— Я ценю твое предложение, Мередит. Но не могу принять его. Я уже смирилась с тем фактом, что в понедельник Джексон Хоук станет хозяином «Контессы».

— Мне искренне жаль.

— Мне тоже. Единственное хорошее из всего этого — знакомство с Джеком.

— О, понятия не имела, что вы... встречаетесь.

— А разве в этом есть что-то противозаконное? — удивилась Лаура реакции Мередит. — Прошу тебя, Мередит, если есть что-то, о чем, как ты считаешь, мне нужно знать, расскажи.

— Просто... в делах я стараюсь быть в курсе всех происходящих событий. Из колонок светской хроники и со слов Хлое у меня сложилось впечатление, что ты встречаешься с Мэттью Петерсоном. И я думала, у вас серьезные отношения.

— Мы с Мэттом встречались. Но когда я уехала в Новый Орлеан, мы решили взять тайм-аут.

— А Джексон Хоук знает об этом? Ну, о том, что вы больше не пара с Мэттом Петерсоном?

— Не уверена. Но я не уверена и в том, что он вообще знаком с Мэттом. А что? Какая разница?

Мередит сложила руки так, как это делают хорошо воспитанные девушки, когда хотят набраться мужества.

— Дело в том, что Джексон Хоук и Мэттью Петерсон — сводные братья.

Новость едва не сбила Лауру с ног.

— Что?!

— Ты не знала?

— Нет.

— Впрочем, не удивительно, что Джек ничего не сказал тебе. Его мать ушла от него с отцом к отцу Петерсона и усыновила Мэтта. И чтобы ты не подумала, что я какая-нибудь сплетница, я знаю об этом потому, что моя мама дружит с Николь Петерсон.

— Я совсем не считаю тебя сплетницей, — заверила Лаура Мередит. — Есть... еще что-нибудь, о чем мне следует знать?

Девушка засомневалась.

— Только если о вражде двух братьев. Знаешь, моя помощница даже предложила использовать Мэтта, чтобы он попросил Джека встретиться со мной. Стыдно признаться, но я рассматривала эту идею.

— Никто не стал бы тебя винить.

— Но я не веду дела подобным образом. Мне очень жаль, Лаура.

— Не могу поверить, что Джек ничего не сказал мне.

— Может, он не знал о том, что вы с Мэттом встречались? Я-то читаю светскую хронику из-за работы, а Джек может не уделять этим колонкам никакого внимания.

Знал ли Джек об отношениях Лауры и Мэтта? Ну конечно. Он ведь изучил ее прошлое и настоящее. А роман с известным бизнесменом не остался бы незамеченным. Внезапно в памяти всплыли события одного дня, когда после звонка Мэтта Джек выскочил из ее кабинета как ошпаренный. И его странная ремарка о Петерсоне, когда они застряли в лифте. Да, Джек, несомненно, знал об отношениях Лауры и Мэтта. А вот Лаура теперь и понять не могла, ее ли хотел Джек или то, что, как он думал, принадлежит его сводному брату?

— Лаура, если Джек знал о вас с Мэттом и ничего тебе не сказал, у него должна быть уважительная причина.

— Ты можешь себе ее представить?

— Нет. Но на твоем месте я бы поговорила с Джеком и узнала его мотивы.

— Я так и собираюсь поступить, — ответила Лаура, молясь, чтобы ответы Джека не разбили ей сердце.

— Тогда удачи!

— Спасибо. И спасибо за честность. Знаю, я поставила тебя в неловкое положение.

— Надеюсь, когда поговоришь с Хоуком, ты получишь ответы, которые хочешь услышать.

— И я на это очень надеюсь.

Загрузка...