ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Лаура не смогла бы сказать, что ее разбудило. В один момент ей снилась карусель, Джек... Его руки крепко прижимали ее к себе, даря ощущение тепла. А когда девушка взглянула на него, ее охватило желание. Джек смотрел на нее глубокими голубыми глазами. Его взгляд был горячим и страстным.

Открыв глаза, Лаура заметила все тот же страстный взгляд. Его руки лежали вокруг нее, одна нога покоилась меж ее бедер. Тепло согревало живот. Лаура покраснела, почувствовав, что Джек возбужден. События прошлой ночи стали возникать в сознании одно за другим. Они застряли в лифте. Лаура запаниковала. Джек успокаивал ее и рассказывал грустные истории из своего прошлого. Что-то подсказывало девушке, что Джексон Хоук не из тех людей, который охотно делится с другими своими воспоминаниями. Она была тронута, что он все же рассказал ей немного о своей жизни.

— Доброе утро! — поздоровался Джек.

— Уже утро? — сонно поинтересовалась Лаура.

Не выпуская девушку из объятий, Джек посмотрел на часы.

— Практически да. Чуть больше шести. Но до рассвета остался по крайней мере час. Хорошо спала?

— Да, — честно призналась Лаура. — Я даже будильник не слышала.

— А я слышал.

— Ты вообще спал?

— Немного.

Лаура подозревала, что это неправда. Судя по внешнему виду Джека, похоже, он всю ночь не смыкал глаз. На подбородке проступала щетина, а на лбу из-под пластыря выглядывала уродливая шишка.

— Как твоя голова?

— Боль прошла пару часов назад.

Лаура погладила пластырь.

— Не заметно, чтобы опухло или кровоточило, но все равно обратись к врачу, когда мы выберемся отсюда.

— Хорошо, — пообещал Джек.

Лаура испытала неожиданный прилив нежности. Она не должна была испытывать желание к этому мужчине. И уж точно не должна беспокоиться о нем. Джек — враг, угрожающий отнять у нее любимый отель. И все же Лаура хотела его так сильно, что это пугало ее саму.

Однако Лаура любила рисковать. Она провела пальцами по лицу Джека, погладив щетину на его скулах и подбородке. Мужчина перехватил ее запястье, и Лаура поняла, что ее прикосновение волновало его.

— У нас примерно еще час до того, как кто-нибудь появится и обнаружит нас. Почему бы тебе не попытаться заснуть? — предложил Джек.

— Я не хочу спать. А ты?

— И я.

— Тогда чего ты хочешь?

— Вот чего, — ответил он и поцеловал Лауру в губы.

От Джека веяло жаром. Опасностью. Желанием.

Когда он положил руку ей на грудь, Лаура подумала, что взорвется. Чем дольше он целовал и ласкал ее, тем больше она его хотела. А судя по стону, сорвавшемуся с его губ, когда ее рука опустилась на его мужское достоинство, Джеку тоже было мало поцелуев.

Он уложил Лауру на спину и снова поцеловал. Требовательнее. Глубже. Она расстегнула пуговицы его рубашки и поцеловала его обнаженную грудь.

— Я хочу видеть тебя обнаженной, — прошептал Джек, снимая с Лауры блузку, потом лифчик. — Я так мечтал о тебе. — Он склонился к девушке и взял в рот ее сосок.

Пока его рот наслаждался ее грудью, рука Джека скользнула под юбку Лауры в ее трусики. Девушка простонала.

Но он не торопился. Лаура услышала свое прерывистое дыхание.

— Джек... — простонала она, чувствуя приближение оргазма. Девушка притянула его к себе. Она жадно целовала его, изголодавшись по ласкам, желая доставить ему такое же удовольствие, как он доставлял ей. И тут внезапно волны наслаждения захлестнули Лауру и накрыли ее с головой.

Она вонзила ногти в плечи Джека, откинула голову назад и закрыла глаза. Но как только девушка успокоилась, Джек снова начал ласкать ее.

Этого было недостаточно. Не сводя с него глаз, Лаура потянулась к Джеку и начала расстегивать его ремень. Быстро справившись с ним, девушка принялась за молнию, когда лифт дернулся и медленно начал двигаться.

Джек не знал, плакать ему или смеяться от того, что лифт наконец тронулся. Ему хотелось нажать на «стоп» и закончить то, что они начали. Но потом он подумал о Лауре. Ее волосы растрепались и торчали во все стороны. Глаза потемнели и затуманились от желания. Губы пылали от его поцелуев. Юбка измялась, а блузка была расстегнута. Она не вынесет, если кто-нибудь увидит ее в таком виде.

— Держи. — Он подал девушке ее жакет.

— Спасибо.

Джек быстро привел себя в относительный порядок. Лаура застегнула блузку и уложила волосы. Когда двери лифта открылись, они оба выглядели вполне пристойно.

— Миссис Спенсер, вы в порядке? — испуганно поинтересовался мастер.

— Что случилось? — затараторила стоявшая рядом горничная.

— Все хорошо. Лифт застрял.

— Лаура, я так рада, что у тебя все нормально, — запричитала Хлое, пробираясь к лифту сквозь собравшуюся толпу служащих отеля. — Я чуть с ума не сошла, когда ты не вернулась домой.

— Удивительно, что ты пришла так рано.

— Очень смешно, — сгримасничала в ответ сестра.

— Что ты здесь делаешь в такую рань?

— Ищу тебя. Когда ты не вернулась домой и не отвечала на звонки, я начала волноваться. Испугалась, что с тобой случилось несчастье.

— И случилось. Я застряла в лифте.

— С вами, мистер Хоук?

— Да, как не трудно догадаться, — ответила Лаура на вопрос портье.

— Мы пытаемся связаться с вами со вчерашнего дня. Вам звонили, мистер Хоук, сказали, есть важное сообщение.

— Благодарю, — подал голос Джек. — Я перезвоню из номера.

— Что у тебя с головой? — вмешалась Хлое.

Джек приложил руку к пластырю, но прежде, чем успел что-либо ответить, Лаура сказала:

— Мистер Хоук пытался вытащить нас, поднявшись в шахту лифта через потолок, чтобы выбраться через вентиляционный люк и позвать на помощь. К несчастью, заслонка оказалась плотно закрытой. Когда лазил в темноте, поранился.

— Очень смело с твоей стороны, — одобрительно кивнула Хлое.

— Смело, но и глупо. Нам повезло, что он не упал и не переломал себе все кости или того хуже.

— Просто царапина, — вставил реплику Джек. — А теперь, если не возражаете, мы с Лаурой разойдемся по своим номерам. Думаю, все понимают, что после ночи на холодном полу лифта мисс Спенсер и мне хочется принять горячую ванну, поесть и поспать.

Люди начали расходиться. Только Хлое проследовала за Лаурой и Джеком в вестибюль отеля.

— Значит, вы застряли в маленьком лифте на всю ночь?

— Да.

— И что же вы делали все это время?

— Ждали, — сухо отрезала Лаура.

Хлое подошла к сестре.

— Что это у тебя на лице?

Лаура прикоснулась к щеке.

— Ничего. Наверное, отлежала.

— Больше похоже на раздражение от щетины. Как оно появилось?

Лаура покраснела. Джек ожидал, что она будет все отрицать, но девушка спокойно произнесла:

— Возможно, так же, как и засос у тебя на шее в тот вечер, когда ты гуляла с Бобби Коннорсом и у него сломалась машина. Помнишь, на первом курсе?

— Но машина правда сломалась, — покраснела Хлое.

— А лифт действительно застрял.

Разговор остался незавершенным, так как в этот момент девушка на ресепшене, заметив Джека, крикнула:

— Мистер Хоук, ваша помощница на первой линии. Она уже звонила, говорит, что очень важно.

— Скажите, что я сейчас подойду. — Джек повернулся к Лауре. — Нам необходимо поговорить. Позже.

Девушка кивнула.

— Ладно, не забудь показать рану врачу.

— Хорошо, — снова пообещал мужчина.

— А когда вы двое закончите свой «разговор», не забудь, что ты должен сегодня встретиться с Мередит, — вмешалась Хлое.

— Не забуду, — заверил ее Джек. Как только за девушками закрылись двери лифта, Джек отправился к стойке, узнать, что такого срочно хочет сообщить ему Дотти.

А новость действительно оказалась чрезвычайно важной. Выяснилось, что отец сводного брата Джека как раз в этот период начал обналичивать акции и облигации, которые должны были принести ему в сумме пятнадцать миллионов долларов. Ту самую сумму, которая требовалась Лауре, чтобы расплатиться с Джеком за отель. Джек никогда не верил в совпадения. И сейчас тоже не поверил.


Лаура не верила во всякого рода знаки и приметы. Но сейчас она решила пересмотреть свои убеждения. После ночи, проведенной с Джеком в лифте, все пошло не так, как она думала. Будто какой-то злой гений преследовал ее. Генератор сгорел, уволился один из ее помощников, а группа клиентов, забронировавшая тридцать из ста комнат отеля, отменила заказ из-за снегопада, перекрывшего дороги на севере, а вдобавок ко всему закрылись аэропорты, а это значит, в ближайшее время туристов не жди. Но больше всего Лауру беспокоило то, что она уже два дня не видела Джека.

В то утро, когда она согласилась поговорить с ним позже, Джек срочно уехал по делам, даже не предупредив ее об этом. Если бы Хлое не рассказала, что мистер Хоук отменил встречу с Мередит, она так бы ничего и не узнала. Джек вернулся вечером того же дня, и Альфонс тут же сообщил ей об этом. Так почему он не спешит увидеться с ней?

Возможно ли, что девушка ошиблась в том, насколько сильно Джек желал быть с ней? Неужели все те часы, проведенные вместе, ничего для него не значат?

Лаура все еще думала над своими отношениями с Джеком, когда зазвонил ее мобильный. Девушка схватила сумочку в надежде, что это Джек. Но на экране высветился номер ее матери.

— Привет, мам.

— Лаура, дорогая. Ты стоишь? Тогда лучше присядь.


Джек пребывал в дурном настроении. Он подошел к окну и посмотрел на город. Спустилась ночь. Люди все еще спешили по тротуарам домой, неся в руках праздничные упаковки с подарками. Куда ни взглянешь, всюду люди в веселом предпраздничном настроении.

Но только не он.

Джек злился. Злился на Мэтта Петерсона. На Лауру за ее ложь. Но больше всего он злился на себя. Он позволил эмоциям вмешаться в деловые отношения. И теперь из-за этого мог лишиться пятнадцати миллионов и выгодной сделки.

Лаура сохранит отель, а Петерсон — Лауру. Джек не любил проигрывать. Иногда ему что-то не удавалось, возможно, не удастся и в будущем, но сейчас Джек никак не мог допустить, чтобы Лаура выиграла их пари. И чтобы она досталась Мэтту.

Джек не сразу услышал, что в дверь стучат. На пороге стояла Лаура.

Мужчина сразу понял: что-то не так. Девушка выглядела так, будто бежала к нему. И что это? Слезы высохли у нее на щеках?

— Что случилось? Что ты здесь делаешь?

— Я пришла отдать тебе твой приз.

— Рановато. — Джек закрыл за ней дверь. — У тебя есть еще в запасе пять дней.

— Пять дней, пять месяцев, какая разница. Мама достала только два миллиона. Ты выиграл, Хоук. «Контесса» твоя. И я готова отдать тебе долг.

— Но ты еще можешь достать деньги. — Джек был удивлен. Разве Петерсон не предложил ей нужную сумму? Но тогда Лауры бы здесь не было. Она находилась бы в постели Петерсона.

— Нет. И я хочу расплатиться с тобой сейчас.

— Лаура, не нужно этого делать. Ты ведь не хочешь.

— Мы заключили пари, и я проиграла. Я готова отдать долг.

Джек заметил, что на Лауре черный лифчик, когда она сняла свитер. Борясь с желанием, он говорил себе, что не должен этого делать. Нельзя пользоваться тем, что Лаура расстроена и, очевидно, не знает, что Петерсон обналичил для нее нужную сумму. Джек протянул девушке ее одежду.

— Иди домой, Лаура.

Джек не ожидал увидеть столько злости в ее взгляде. Лаура бросила свитер обратно на пол и подошла к нему.

— Я никуда не пойду, Хоук. До тех пор, пока не отдам тебе долг.

Джек сгорал от желания. Он хотел бросить ее на кровать и заниматься с ней любовью, пока оба не забудут свои имена.

Но Джек этого не сделал.

Он не мог.

Не сейчас, когда Лаура так беззащитна и думает, что потеряет свой отель. Он не мог обмануть ее. Эта девушка возненавидит его, если узнает, что могла бы не платить по счетам.

— Я никогда не воспринимал это пари серьезно, — заявил Джек, собрав всю волю в кулак. — Я просто пошутил. Иди домой, Лаура.

— То есть ты меня не хочешь?

— Именно.

На ее губах заиграла грешная улыбка.

— Лжец.

Джек простонал. Не устояв перед Лаурой, он притянул ее к себе и поцеловал со всей страстью, на какую только был способен. Пусть будет так, решил Джек, сегодня он сделает ее своей.

Подняв Лауру на руки, он понес ее в спальню.

Загрузка...