Джек стоял на углу улицы, возле ресторана, куда он ходил ужинать, и ждал, пока загорится зеленый сигнал светофора. Несмотря на достаточно долгую прогулку и вкусный ужин напряжение его не отпускало. Несколько минут назад он связался с Фитцпатриком и попросил того побыстрее предоставить ему нужную информацию, а теперь позвонил в офис.
— Это Хоук. Мне требуется все, что вы сможете найти о Мэттью Петерсоне. И срочно. Пришлите информацию на мой электронный адрес.
Отключив мобильник, он перешел улицу и решил позвонить своей помощнице домой, но потом раздумал. Дотти не понравится, что он беспокоит ее в воскресный вечер. Как она нередко говорила, выходные созданы для семьи.
Воздух был прохладным, но не таким холодным, как в Нью-Йорке. Все ходили без теплого пальто и шапки, хотя до декабря оставались считаные дни, а рестораны и кафе уже вовсю использовали рождественские гирлянды. А у некоторых дверей даже стояли елки.
Джек нахмурился, размышляя о рождественской лихорадке. Он ненавидел праздники почти так же, как и выходные. Никто не хотел работать! Джек ненавидел тратить время понапрасну и часами ждать наступления понедельника, чтобы вернуться к работе.
Пропустив супружескую пару с младенцем, Джек продолжил свой путь. Что бы там ни говорила Дотти, он вовсе не трудоголик, которому срочно нужна жена. Ему хватает женщин! И тем не менее он не мог дождаться, когда выиграет пари, заключенное с Лаурой. Джек думал о том, как он будет наслаждаться ею в своей постели, когда добрался до отеля и заметил объект своих фантазий у стойки. Девушка разговаривала по телефону. Подойдя ближе, Джек услышал брошенную ею фразу, которая напрягла его:
— Нет. Я просто надеялась, что сегодня вечером мы вместе сходим на праздник в Дубах.
От стоявшего рядом портье Джек узнал, что праздник в Дубах обычно проходит в центральном городском парке. С кем она говорит? С Петерсоном? Он что, в городе? Это из-за него Лауры не было в отеле все выходные? Джек стиснул зубы при мысли, что девушка провела прошлые два дня в компании его сводного брата. Ему никогда не нравился Мэтт Петерсон. Даже когда их отцы были партнерами и друзьями, он с ним никогда не ладил. На два года старше Джека, Петерсон был самоуверенным манипулятором, который постоянно доставлял Джеку неприятности. Позже, когда мать ушла к его отцу, Мэтт часто подкалывал и Джека и его отца, называя обоих неудачниками.
— Да, разумеется, я понимаю. Дела прежде всего, — сказала Лаура своему невидимому собеседнику.
В голове Джека раздался голос его матери, обвиняющий его в подслушивании. Но ему было наплевать, что это невежливо. Он остался стоять в нескольких шагах от Лауры, достаточно близко, чтобы слышать, что она говорит.
— Знаю, — услышал он очередную тираду девушки. — Просто я давно не видела тебя и жду не дождусь, когда мы сможем провести немного времени вместе.
Разочарование в ее голосе породило в Джеке острое чувство зависти. А при мысли, что Лаура говорит с его сводным братом, к зависти добавилась еще и необъяснимая ревность. А также желание заставить девушку забыть о Петерсоне, когда Джек выиграет ночь любви в качестве приза. Я вовсе не использую Лауру в качестве мести Петерсону, сказал себе мужчина. Между ними промелькнула искра. И случилось это до того, как он узнал о ее связи с его сводным братом.
— Нет, не нужно заезжать за мной. Я возьму такси до дома и лягу спать. — Лаура замолчала. — Тебя тоже.
Лаура выключила телефон и оглянулась, замерев на месте, когда увидела Джека.
— Хоук, ты что здесь делаешь?
— Я как раз шел к себе и увидел тебя. Я не сразу понял, что это ты, ведь первый раз на тебе были джинсы — которые, кстати, отлично сидят. — Джек не соврал. Ее длинные ноги были созданы для юбок, но и в брюках выглядели невероятно сексуально.
— Спасибо.
— Пожалуйста. — Судя по языку ее тела, Джек заставил Лауру нервничать. Он не был уверен, нравится ему это или нет. Мужчина хотел, чтобы девушка сгорала от нетерпения и трепетала от мысли, что скоро она окажется в его постели, а не боялась его. — Я не видел тебя в отеле последнюю пару дней и уже решил, что ты меня избегаешь.
— Просто решила взять выходные и разобраться в личных делах.
Вроде встреч с моим братом? — со злостью подумал Джек.
— Ты сообщила своему парню о нашем пари?
— Я никому ничего не говорила ни о чем.
— Почему? Боишься, ему не понравится идея, что мы с тобой переспим?
— Мне тоже не нравится эта идея. И я сделаю все, чтобы исключить такую возможность. Не могу поверить, что согласилась на подобную глупость.
Раздраженный ее ответом Джек сделал шаг ей навстречу. Ему хотелось прижать ее к стене и целовать до тех пор, пока девушка не лишится чувств, умоляя его заняться с ней любовью. Но Джек этого не сделал. Он лишь коснулся ее щеки кончиками пальцев, не сводя с нее глаз. Потом медленно, очень медленно провел большим пальцем по нижней губе Лауры. Ее глаза потемнели и расширились. Губы приоткрылись. Джек услышал ее вздох, ощутил ее теплое дыхание на своей коже. Он уже подумал, что сейчас поцелует ее, когда Лаура отошла.
— Мне нужно идти.
— Лаура, подожди.
То ли потому, что он назвал ее по имени, то ли от того, что девушка уловила сожаление в его голосе, она замерла и повернулась к нему. Но прежде чем Джек успел извиниться за то, что повел себя с ней так грубо, девушка жестом велела ему молчать.
— Нет, лучше ты подожди. Не знаю, чего ты добиваешься, но твой план не сработает. Я не собираюсь спать с тобой. По крайней мере, сделаю все от меня зависящее, чтобы этого не случилось.
— Честно.
— Я... — Очевидно, удивленная его ответом, Лаура замолчала, так и не закончив мысль. — Тогда полагаю, нам нечего больше сказать друг другу, кроме «спокойной ночи». Если позволишь, я поймаю такси и поеду домой.
— Как насчет праздника в Дубах? — следуя за ней, поинтересовался Джек. — Я не нарочно подслушал. Кажется, твой друг не пошел с тобой.
Мужчина ждал ее ответа. Но Лаура не сказала ни да, ни нет. Она молчала, пока оба не вышли к стоянке такси.
— Ничего страшного. Схожу в другой раз.
— Портье объяснил мне, что это световое представление: лампочки, огонь, фейерверк... По его словам, зрелище потрясающее.
— Да, — подтвердила Лаура, поднимая воротник джинсовой куртки. — Зрелище начинается с наступлением темноты и повторяется по выходным до конца года. Советую посмотреть до отъезда.
— Вы еще здесь, мисс Спенсер? — улыбнулся девушке Альфонс. — Хорошего вам вечера, мистер Хоук.
— И тебе тоже, Альфонс, — кивнул Джек.
— Я думал, вы на празднике с...
— Нам пришлось отменить встречу. Мне нужно такси, чтобы добраться до дома.
— Нет проблем. — Портье свистнул, и к ним тут же подъехала машина. — Жаль, что вы не поедете в Дубы, мадам. Знаю, как вы любили ездить туда с дедушкой.
— Ничего, Альфонс. Посмотрю в другой раз.
Портье открыл перед Лауры дверцу машины. Но прежде, чем девушка успела сесть, Джек схватил ее за локоть и сказал:
— Зачем откладывать? Поехали сейчас. Со мной.
Лаура долго ломала себе голову над тем, что подвигло ее согласиться на предложение Джека сопровождать ее на праздник в Дубах. Этот человек был ее врагом. Вором, желающим украсть то, что принадлежит ей по праву. И независимо от того, выиграет она или проиграет чертово пари, которое они заключили, нужно быть полной идиоткой, чтобы открыть свое сердце такому человеку. Но одиночество, промелькнувшее в его взгляде, когда он попросил ее поехать с ним, затронуло какие-то струны в душе девушки. Она вспомнила, как коллеги рассказывали ей, что Джек провел День благодарения в одиночестве, заказав ужин в номер. Лаура заключила, что ей повезло: она еще ни одного праздника в своей жизни не проводила в одиночестве. Это одно из преимуществ бесконечных маминых замужеств. В разных уголках страны были семьи, где Лауру ждали с распростертыми объятиями. В прошлом году был единственный раз, когда Лаура праздновала День благодарения не со своими родными, а с родственниками Мэтта.
Лаура вспомнила, что не перезвонила Мэтту, как обещала. Воспользовавшись приездом своей сестры Хлое, она так и не увиделась больше с Мэттом. Да и не очень-то хотелось! Девушка переживала за него, но не любила. Во всяком случае, не такой любовью, которая связывала бабушку и дедушку. И несмотря на его признания, она не верила в любовь Мэтта. Если бы он любил ее по-настоящему, он бы понял, почему «Контесса» так много значит для Лауры. Но Мэтт не понял. Как не оценил и того, что девушка уехала из Калифорнии, чтобы спасти отель.
Лаура украдкой посмотрела на Джексона Хоука. В джинсах и спортивной куртке он уже не казался таким зловещим, как раньше. Его темные волосы растрепались на ветру, что придавало его лицу дополнительную чувственность.
Девушка отвернулась к окну. Будет непростительной ошибкой дать Хоуку понять, каким соблазнительным она его находит. В это мгновение такси занесло на повороте и Лаура едва не оказалась на коленях Джека. Девушка вытянула руки и подняла глаза, осознав, что зря это сделала. Жаркий взгляд мужчины обжигал и зачаровывал. Лаура поспешно отодвинулась.
— Прости.
— Нет проблем.
— Извините, — произнес водитель. — В этой части города ураган свирепствовал, как нигде.
— Мы понимаем, — отозвался Джек, не сводя глаз с Лауры.
— Улицы и до урагана находились не в лучшем состоянии, — вставила Лаура. — А после него и вовсе не проедешь. — Как будто в подтверждение ее слов, колесо машины снова попало в выбоину, и девушка упала на Джека.
— Ваша спутница права. Тут не на один день работ. Но люди постепенно начинают возвращаться. И запомните мои слова: Новый Орлеан еще всем себя покажет, просто нужно время прийти в себя.
Таксист стал отвечал по рации на вопрос диспетчера, а Джек повернулся к Лауре.
— Наверное, было нелегко покинуть Калифорнию, чтобы вернуться сюда.
— Мне было легко.
— Правда? Но большинство людей на твоем месте не оставили бы хорошую работу ради захудалого отеля в полуразрушенном городе.
— Я не большинство.
— Да. Именно это и интригует в тебе, Лаура Спенсер.
Не уверенная в том, как ей следует отвечать, Лаура предпочла промолчать и провести последние минуты поездки глядя в окно в попытке игнорировать своего соседа. Как только машина выехала к парку, Лаура стала отстегивать ремень безопасности.
— Дальше не проедем, ребята, — сообщил таксист. — Это уже не дорога, а... Не буду уточнять что. Придется пешочком.
Заплатив таксисту, Джек догнал ушедшую вперед Лауру.
— Раз уж ты заплатил за такси, я плачу за вход, — сказала та.
Но достать кошелек не успела, Джек уже протягивал контролеру пятидесятидолларовую купюру.
— Опоздала. Ничего, потом угостишь меня кофе.
Не желая спорить, Лаура промолчала. Они вошли в ворота парка и оказались среди буйства ярких огней и красок. На дубах словно звезды мерцали белые фонарики, елки, украшенные пестрыми игрушками, вызывали восторг у детей и родителей. Самые маленькие визжали от восторга при виде Санта-Клауса.
— Как в детстве?
— Да. И нет. Раньше было больше деревьев. И соответственно гирлянд. — Девушка махнула рукой перед собой. — Здесь проходила дорога, по которой можно было проехать на машине и любоваться всем этим великолепием из окна. В холодные или дождливые ночи многие люди так и делали. А еще здесь можно было прокатиться в карете, запряженной лошадьми.
Джек улыбался, искренне, весело. Кажется, в этот момент Джексон Хоук был по-настоящему счастлив. Лауре грело душу осознание того, что это она, пусть и невольно, сделала его счастливым.
— А это еще что за грохочущий звук?
Лаура неожиданно развеселилась.
— Здесь есть небольшая железная дорога, поезд совершает круг по парку мимо декораций старого города. — Она потянула его за рукав. — Идем, я покажу тебе.
Она показала ему старый поезд и декорации, выставку елей, украшенных самодельными игрушками, и наконец привела его к своей любимой в детстве карусели.
— Ей больше ста лет, — пояснила Лаура, рассказав, что пронесшийся ураган сломал аттракцион. — Она уже, конечно, не так впечатляет. Краска облупилась и потускнела, но поверь: до урагана карусель была очень красивая.
— Уверен в этом. Удивительно, что ей удалось пережить Катрину.
— Действительно, чудо. Надеюсь, найдутся деньги на ее починку.
— Так как городские власти до сих пор не создали фонда на восстановление парка, деньги пока идут только от добровольных пожертвований. — Девушка вздохнула. — Будет ужасно, если другие мальчики и девочки не смогут прокатиться на этой карусели, как когда-то каталась я.
Джек подошел к ней совсем близко, и, когда Лаура повернулась к нему, их губы встретились. Одному лишь богу известно, как это произошло! Поцелуй был нежным, медленным, томительным. Прикосновение губ к губам. И тут девушка ощутила движение языка Джека. Она подалась ему навстречу, позволяя мужчине проникнуть в ее влажный рот. Тело тут же обдало жаром, но Джек внезапно остановился и отошел. У Лауры еще кружилась голова от поцелуя, когда она вдруг услышала голос:
— Не думаю, что нам нужны свидетели.
— Спасибо, — только и выдохнула девушка.
— Не благодари меня. Я не хотел останавливаться. — Он провел по ее губам кончиками пальцев.
Смущенная Лаура отошла и еще раз взглянула на карусель.
— Расскажи мне о ней, — попросил Джек, присоединившись к девушке. — Сколько тебе было лет, когда ты впервые прокатилась на ней?
Лаура рассказала Джеку историю старинной карусели и о том, как дедушка впервые привел ее сюда.
— Мне было четыре года. Мама тогда была замужем за Джефри Бакстером, звездой мыльных опер, и мы жили в Калифорнии. Хлое недавно родилась, и маме было сложно управиться с малышкой и со мной. И она отправила меня к дедушке. Я тосковала по дому, и он взял меня сюда, чтобы отвлечь от грустных мыслей. Я влюбилась в карусель с первого взгляда.
— Какая лошадка была твоя?
Лауру удивил вопрос.
— Вон та, — показала она. — С красным седлом. Я назвала ее Пегас.
— Летающая лошадь?
— Да. Мне и правда казалось, что мой Пегас может летать. Верила, карусель волшебная, и когда все расходятся по домам, лошадки и другие животные оживают.
— Проверяла когда-нибудь свою теорию?
— Да. Когда мне было шесть лет, я сбежала от дедушки и спряталась у карусели.
— И что же произошло?
— Карусельные звери не ожили, зато все бросились меня искать. Дедушка подумал, что меня похитили. После этого он на неделю лишил меня сладкого.
— На целую неделю? — присвистнул Джек. — Наверное, это было для тебя суровым наказанием.
— Уж поверь, — рассмеялась Лаура. — Я бы лучше отдала свою любимую куклу, чем отказалась от десерта на целую неделю.
— Так ты сластена?
— Мне было шесть лет. — Лаура нахмурилась. С какой стати она вдруг расчувствовалась? С Джексоном Хоуком ей нельзя вести задушевные беседы. Он собирается лишить ее любимого дела, а еще она согласилась с ним переспать, если проиграет глупое пари, которое они заключили. — Уже поздно. Лучше поймать такси и отправиться по домам.
— Я бы, конечно, еще погулял. Но если ты хочешь домой, то...
Когда они подъехали к ее дому, девушка сунула Джеку в ладонь свою часть оплаты за машину и пожелала ему спокойной ночи.
— Лаура! — Джек удержал ее.
— Что? — Она оглянулась.
— Спасибо за сегодняшний вечер. Увидимся утром.
А утром они снова станут врагами, напомнила себе девушка и, выбравшись из такси, поспешила к дому.