ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Джек заметил мигалку позади себя и вздохнул с облегчением, когда полицейская машина проехала мимо. Он, без сомнения, не раз нарушил скоростной режим, пока торопился из аэропорта к дому Лауры. Джек мысленно дал себе зарок пожертвовать определенную сумму в фонд полиции в качестве благодарности. В ожидании зеленого сигнала светофора Джек включил радио и услышал песню о возвращении домой к Рождеству. Джек улыбнулся, понимая, что в какой-то степени он тоже возвращается домой. Впервые за долгое время. И впервые он с нетерпением ждал наступления праздников.

Из-за Лауры.

Его сердце подпрыгнуло, когда он подумал о ней, вспоминая о том, какая она нежная и теплая, как чудесно пахнет, как признается ему в любви. Он хотел обнять ее и снова услышать признание из ее уст. И Лаура обязательно произнесет слова любви. Когда Джек сообщит, что отменил сделку с «Контессой», отель больше не станет камнем преткновения между ними. Ей больше не придется бояться потерять свою любимую работу, а ему не придется волноваться, что Мэтт Петерсон еще когда-нибудь появится в жизни Лауры.

Позже он расскажет ей о Петерсоне, объяснит их связь и будет надеяться, что Лаура простит его за то, что он ничего не рассказал ей раньше. Но не важно, что произойдет, Джек ни за что не скажет девушке, что он когда-то рассматривал возможность соблазнить ее, чтобы отомстить сводному брату. Мужчине до сих пор было очень стыдно за это. Со стыдом Джек смог бы жить, но только не с болью, которую, возможно, вызовет его признание у Лауры. Чего бы это ни стоило, нужно постараться скрыть от нее правду.

Погруженный в свои мысли и желание увидеть Лауру, Джек даже не заметил мужчину, стоящего на ступенях перед домом девушки, до тех пор, пока не припарковался и не вышел из машины. И хотя мужчина стоял к нему спиной, Джек сразу узнал высокую фигуру в черном пальто. Распознал он и голос этого человека, когда тот произнес в телефонную трубку:

— Лаура, это снова Мэтт. У меня для тебя сюрприз, крошка.

Ревность и злость смешались в груди Джека. Он сжал кулаки.

В этот момент Петерсон обернулся и, как ни странно, совсем не удивился, увидев брата.

— Привет, Хоук!

— Что ты здесь делаешь?

— Могу спросить тебя о том же. Это ведь дом Лауры. А она моя девушка, а не твоя.

— Возможно, Лаура и была твоей подружкой когда-то, но больше она не принадлежит тебе.

— Уверен? — усмехнулся Петерсон. Он оперся на дверь и напустил на себя флер загадочности. — Мы с Лаурой встречались больше года. Мама с папой обожают ее и готовы принять в нашу семью.

Упоминание о матери и намек, что Лаура выйдет замуж за Мэтта, разозлили Джека. Но он пообещал себе не поддаваться на издевки брата. Он слишком часто совершал эту ошибку в юности. В результате Джек всегда оказывался плохим, а Мэтт выходил сухим из воды.

— Перестань, Петерсон. Лаура порвала с тобой.

— Я так не думаю.

Джек не мог не заметить, что его брат сделал это заявление с такой же уверенностью, как в восемь лет, когда сообщил Джеку о том, что его мать не вернется к нему. Тогда Петерсон оказался прав. Мама так и не вернулась. Она начала новую жизнь рядом с новым сыном. Но на этот раз Петерсон ошибается.

Не услышав ответа, Мэтт продолжал:

— Кстати, я настолько уверен в Лауре, что собираюсь объявить о нашей помолвке в Рождество. Она станет идеальной женой кандидата в сенат, правда? — Мэтт сделал длинную паузу. — Лаура, безусловно, отличная партия. Умная, красивая и, разумеется, сексуальная.

— Заткнись! — рявкнул Джек.

Петерсон улыбнулся. Он явно был доволен собой.

— Как ты думаешь, что она скажет, когда получит от меня оплаченную долговую закладную ее матери, то есть документ, подтверждающий, что ты не отнимешь у нее отель, который она так любит? У меня все тут. — Мэтт похлопал себя по карману. — Подозреваю, Лаура будет мне очень благодарна, и уж, конечно, я с нетерпением жду, когда она покажет мне, насколько.

Джеку хотелось поколотить Мэтта, но он лишь сделал шаг вперед и повысил голос:

— Я же сказал, заткнись!

— Почему? Не нравится идея, что Лаура отблагодарит меня своим сексуальным телом?

— Прекрати, Петерсон. Лаура ничего не станет тебе показывать, потому что передача прав на отель отменена. Лауре не нужен ни ты, ни твои деньги. А теперь, почему бы тебе не сесть в самолет и не вернуться к мамочке с папочкой.

Петерсон рассмеялся.

— Ну же, Хоук. Неужели ты правда думаешь, что Лаура предпочтет мне тебя? Ты же просто неудачник. Как и твой папаша.

Джек не был уверен в том, в какой момент лопнуло его терпение. Он схватил Петерсона за грудки и прошипел, глядя ему прямо в глаза:

— Так как Лаура спит в моей постели и кричит мое имя, когда я ласкаю ее, я бы сказал, что на этот раз неудачник ты. Не я.

Услышав позади себя негромкий вскрик, Джек развернулся и увидел Лауру, стоящую на тротуаре. В ее зеленых глазах читалось удивление и... боль. Отпустив Мэтта, Джек пошел ей навстречу.

— Лаура...

— Не надо. — Она протянула вперед руку, не подпуская к себе.

— Я могу все объяснить. Это не то, что ты думаешь.

— Неужели? — Ее голос был холодным, равнодушным.

— Да.

— Не слушай его, Лаура, — поправив пальто, влез в разговор Мэтт. — Это как раз то, о чем ты подумала. Хоук ненавидит меня с тех пор, как его мамочка ушла от его старика и от него, чтобы быть со мной и моим отцом. Он всегда ревновал, что его мать выбрала нас. А больше всего Джек злится, что его мать любит меня больше, чем родного сына. И он сделает все, чтобы отомстить мне за это.

— Даже использовав меня, — глухим голосом произнесла Лаура.

— Нет! — возразил Джек.

— Точно! — радостно поддакнул Мэтт. — Для него это все игра. Он узнал о нас и о том, что я люблю тебя, и решил причинить мне боль, отняв тебя у меня. Почему ты думаешь, он купил закладную твоей матери? Джек знал, что это оставит тебя беззащитной перед ним. Он даже отменил передачу прав на отель, чтобы выглядеть в твоих глазах героем.

— А ты, Мэтт? Зачем ты здесь? Разыгрываешь роль рыцаря передо мной, чтобы я была тебе благодарна?

— Детка, я здесь, потому что люблю тебя. Когда мы говорили в последний раз, я понял, что тебе нужна помощь. А как только узнал, что здесь происходит, сразу догадался, что без Хоука тут не обошлось. Признаю, я достал деньги, которые тебе нужны, но только потому, что знаю, насколько этот отель важен для тебя.

— Или из-за того, что я бы чувствовала себя в долгу перед тобой. — В голосе Лауры послышались нотки цинизма.

— Я поступил так, чтобы ты увидела, как много ты для меня значишь. Мне хочется прожить с тобой остаток жизни, Лаура, а не просто несколько ночей дешевого секса. Потому что это все, что было между тобой и Джеком. Ты же сама слышала. Джек бросил мне это в лицо.

— Ложь! — возмущенно воскликнул Джек.

— Скажи, Джек, ты знал обо мне и Мэтте? — поинтересовалась Лаура.

— Да, но...

— Не слушай его, Лаура. — Петерсон подошел к девушке и взял ее за руки. Для Джека это было равносильно удару ножом в сердце.

— Я люблю тебя. — Джек произнес слова, которых не говорил с тех пор, как ему было шесть лет и он умолял маму остаться с ним. — И это не ложь. Это правда. Я мог быть не до конца честен с тобой в чем-то другом, но эти слова искренни. Я люблю тебя.

— Боюсь, что этого недостаточно. — Лаура высвободила руки. — А теперь убирайтесь с дороги оба и дайте мне войти в мой дом.

— Лаура, прошу, позволь мне все объяснить, — попросил Джек, когда она, отодвинув его, шагнула к двери.

— Поздно объясняться, — бросила она на ходу. — Завтра же положу тебе на стол заявление об уходе.

— А как же твои сотрудники? — ухватился мужчина за последнюю соломинку.

— Я поговорю с ними сама. Но учти, при сложившихся обстоятельствах я не стану отрабатывать две недели. Я немедленно уезжаю из города. — Лаура открыла дверь, остановилась и оглянулась: — И если ты до сих пор хочешь купить мои акции, Джек, они твои.

— Ты приняла мудрое решение, Лаура, — заключил Петерсон, победно глядя на брата и следуя за девушкой. — Мы вернемся в Калифорнию и забудем об этом кошмаре.

Лаура преградила ему путь.

— Ты вернешься в Калифорнию один, Мэтт. Между нами все кончено.

— Ты не можешь так поступить.

— Могу. Я не люблю тебя, Мэтт. И никогда не любила. Так что ты прав, Джек. На этот раз Мэтт неудачник. Но и ты тоже. Потому что я любила тебя. И я никогда не прошу тебе то, что ты сделал.

* * *

— Ну же, Лаура, Мередит здесь последний вечер. Ты должна пойти с нами, — ныла Хлое, провожая сестру к машине.

Лаура загрузила в багажник последние коробки и закрыла его.

— Я же говорила, у меня очень много дел. Мне нужно освободить рабочее место, составить список необходимых дел, написать объяснение сотрудникам и обновить резюме. У меня нет времени на то, чтобы идти на праздник в Дубах. Придется вам с Мередит идти без меня.

Кроме того, подумала Лаура, открывая водительскую дверцу, не хочу вспоминать о том, как гуляла здесь с Джеком.

— Но ведь Рождество же, — продолжала уговаривать Хлое, отказываясь сдаваться. — Я иду на праздник первый раз после смерти дедушки. И кто знает, может, он станет и последним в моей жизни. И для тебя тоже, если уж ты серьезно намерена продать Джеку акции «Контессы» и покинуть Новый Орлеан.

Сестра права. Лаура не знала, вернется ли она сюда когда-нибудь. Дедушка умер, семейный отель принадлежит Джеку. Поводов для возвращения в Новый Орлеан не остается. Девушка ощутила глубокую печаль. Она всегда возвращалась сюда. Здесь ее корни. Ее дом.

— Ну пойдем же, — присоединилась к уговорам Мередит. — Я так много слышала о празднике и о старинной карусели. Я жду не дождусь, когда мы поедем в парк. Хлое сказала, что ты просто кладезь информации.

— Едва ли кладезь. Так, знаю пару фактов. И как бы я ни хотела поехать, я действительно очень занята.

— Настолько, что не хочешь попрощаться с каруселью? И с Пегасом? — поинтересовалась Хлое.

— Пегасом? — удивилась Мередит.

— Это ее любимая лошадка на карусели, — пояснила Хлое.

На глаза Лауры навернулись слезы. Она вспомнила, как приходила в парк с дедушкой. Припомнила, о чем мечтала, сидя в седле на Пегасе. Она хотела поделиться этими фантазиями с Джеком, когда он впервые поцеловал ее поддеревьями напротив карусели. Потом девушка подумала о пожертвовании, которое Джек внес от имени ее деда на реставрацию старинной конструкции. В то время это казалось ей поступком влюбленного. Но на деле это была всего лишь часть его плана по соблазнению ее в отместку сводному брату.

— Это из-за Джека? — спросила Хлое. — Поэтому ты не хочешь идти с нами?

— Частично, — угрюмо отозвалась Лаура.

Хлое уперлась руками в бока.

— Я понимаю, что ты влюбилась в него, а он причинил тебе боль. Я понимаю, что ты готова отдать ему «Контессу» и уехать из города из-за того, что он сделал. Но я не понимаю, почему ты позволяешь ему украсть у тебя все хорошие воспоминания о карусели и рождественских огнях. Я знаю, насколько ты любишь этот праздник. Ты каждое Рождество ждешь его с нетерпением. Да ты говоришь о нем начиная с октября, Лаура. Но сейчас ты не хочешь пойти только потому, что была там с Джеком. Не позволяй ему украсть у тебя все самое ценное. Скажи, что идешь с нами.

— Хорошо. Я пойду.

— Здорово! — захлопала в ладоши Хлое.

— Ты не пожалеешь, Лаура, — добавила Мередит. — Сегодня к счастливым воспоминаниям добавится еще одно.

Лаура почувствовала, что происходит что-то странное, но решила не обращать ни на что внимания.

— Я никуда не успею, если вы обе не уйдете с дороги, чтобы я могла доехать до офиса и собрать свои вещи.

Девушки отошли от машины. Лаура открыла дверцу.

— Праздник начинается с наступлением темноты. Где-то часов в пять. Но вряд ли я освобожусь раньше шести. Предлагаю нам всем встретиться у входа часов в семь.

— А я надеялась, мы встретимся у ворот в парк перед самым открытием, — недовольно протянула Хлое.

Лаура задумалась. Ей не хотелось затягивать сборы. Девушка планировала с утра заехать в офис, поговорить с Пенни и другими сотрудниками, объявить о своем уходе и уехать.

— А если мы встретимся в семь, наверное, в парке соберется уже куча народу, — вздохнула Мередит.

Так оно и есть. В выходные перед Рождеством в парке и яблоку негде было упасть.

— Я могу попробовать приехать к половине седьмого.

— В шесть, — настаивала Хлое. — В половине седьмого все, кто рано поужинал, уже решат заехать в парк и полюбоваться на огни.

— Ладно, в шесть.

— Мы подхватим тебя из отеля, — предложила Мередит. — Я так понимаю, с парковкой могут возникнуть проблемы, — пояснила девушка, заметив удивленный взгляд Лауры. — Лучше нам поехать на одной машине.

— Договорились. Жду вас в шесть.


К назначенному времени Лаура была истощена физически и эмоционально. Загрузив полные коробки в багажник, она вернулась в кабинет посмотреть, ничего ли не забыла. Девушка оглядела пустые стены и шкафы, где уже не было ни старых фотографий деда, ни маленьких мелочей, которые придавали кабинету индивидуальность... В последний раз провела рукой по столу и вышла навстречу сестре и Мередит.

Когда Лаура вышла, то с удивлением заметила припаркованный у входа лимузин. К ней тут же подошел Альфонс, сообщив, что машина подана для нее. Открыв дверцу, Лаура обнаружила в машине сестру и Мередит. Обе улыбались, держа в руках бокалы с шампанским.

— Что происходит?

— Залезай скорее! — жалобным тоном попросила Хлое. — С улицы дует.

— Ладно. — Лаура села на заднее сиденье. — Почему лимузин? Вы что, в лотерею выиграли?

— Вообще-то мы празднуем. — Хлое налила Лауре шампанского.

— И какой же у нас повод?

— Вчера я заключила контракт с «Хоук Индастриз» и теперь буду работать в «Контессе», — объявила Мередит.

— Чудесно! Почему ты не сказала раньше? Мы могли бы отпраздновать вчера.

— Ну, я подумала, что из-за твоих отношений с Джеком... мистером Хоуком, это было бы неправильно. Но Хлое настояла, чтобы я рассказала тебе. Сказала, ты будешь рада моему успеху.

— Хлое права. Я очень рада за тебя. — Лаура подняла бокал. — За твои успехи, Мередит.

— Знаешь, у Джека есть такие замечательные идеи. Я бы ни за что не додумалась.

— Да, он прекрасный бизнесмен, — сухо отметила Лаура.

Две девушки принялись болтать, но Лаура не присоединилась к их разговору. Она смотрела в окно лимузина, и мысли ее витали очень далеко. Девушка думала о Джеке. Лаура ждала, что он окажется в отеле, когда она приедет собирать свои вещи. Надеялась услышать, что все сказанное Мэттом — неправда, что Джек не использовал ее как орудие мести.

Лаура отказалась говорить с ним тем вечером. Несмотря на все попытки Хлое заставить ее выслушать Джека, Лаура осталась непреклонной. Хоть и знала, что он почти всю ночь простоял на пороге ее дома. Она видела его в окно, когда подходила туда между рыданиями. А утром его уже не было.

— Прибыли, леди, — объявил водитель.

— О боже, смотрите! — воскликнула Хлое.

Отбросив в сторону грустные мысли, Лаура поставила на столик нетронутый бокал с шампанским и выбралась из лимузина. И сразу попала в рождественскую сказку. На земле у входа в парк лежали сугробы белого снега.

— Ничего не понимаю. — Лаура подошла к сестре и Мередит.

Вокруг бегали счастливые дети и играли в снежки. Родители смеялись, будто впервые в жизни видели снег. Лаура взяла в руки горсть белых снежинок.

— Это снег. Самый настоящий снег, — услышала она, а когда подняла глаза, то увидела Джека.

— Я бы все-таки сказала — искусственный, — вмешалась в их разговор Мередит. — Он делается в специальных машинах с помощью воды и давления...

— Можно, я продолжу, Мередит? — произнес Джек, подходя ближе.

— Вы знали, что меня здесь ожидает? — Лаура переводила взгляд с сестры на подругу.

Хлое сделала вид, что увлеченно рассматривает снег, и Мередит не выдержала и улыбнулась.

— Вообще-то я заключила две сделки вчера. Одну с «Хоук Индастриз», а другую лично с Джеком Хоуком. Я пообещала привезти тебя сюда, чтобы ты выслушала то, что он тебе скажет.

— Я прошу всего лишь десять минут, Лаура, — вновь заговорил Джек. — Выслушай меня, и если ты не сможешь простить меня после этого, я уйду. Прошу тебя, Лаура. Дай мне десять минут.

— Хорошо.

— Пойдем, — позвал он ее. За воротами парка их ждала карета, запряженная лошадью.

— Не понимаю, — удивилась Лаура, залезая в карету. — Как тебе удалось организовать это? С тех пор, как здесь пронесся ураган «Катрина», по парку разрешены только пешие прогулки.

— Это Мередит все подготовила. И снег тоже. — Лошадь везла их по парку между дубов, на которых висели белые гирлянды фонариков.

— Но зачем?

— В тот вечер, когда ты взяла меня с собой на праздник, ты пожаловалась на то, что, когда ты была маленькой, в Новом Орлеане всегда было мало снега.

Сердце Лауры смягчилось. Она взглянула на часы.

— Семь минут.

— Я помню и то, как ты говорила о карусели. К несчастью, починить ее так быстро не удалось.

Лаура замолчала, тронутая тем, что Джек запомнил все, что она ему говорила.

— Все это... наверное, обошлось тебе в целое состояние.

— Это ничто в сравнении с тем, что ты сейчас рядом. — Они подъехали ко входу в парк аттракционов. — Думаю, дальше мы пройдемся пешком, — сообщил Джек кучеру.

Он помог Лауре спуститься. Они молчали, пока шли к старинной карусели.

— Я получила письмо с сообщением о пожертвовании от имени моего деда. Зачем ты это сделал, Джек?

— Я внес деньги сразу после того, как ты привела меня сюда. То, что ты поделилась со мной мыслями и чувствами, было для меня очень важно. Думаю, именно тогда я полюбил тебя.

Лаура отвернулась.

— Если полюбил, тогда почему использовал меня? Я слышала, что ты сказал Мэтту. А главное, как ты это сказал.

— Я не хотел причинять тебе боль, Лаура. Злость заставила меня произнести эти слова.

— Если ты утверждаешь, что не знал обо мне и Мэтте, я не верю тебе.

— Но я не знал. Сначала не знал. Признаю, когда я обнаружил это и мы заключили пари, я рассматривал возможность соблазнить тебя в отместку брату. Но я совсем не думал о Мэтте, когда мы были рядом. План не сработал. И когда целовал тебя, обнимал, занимался с тобой любовью, также не вспоминал о брате. Потому что я влюбился в тебя, Лаура.

— Тогда почему ты не рассказал мне, что вы с Мэттом сводные братья после того, как мы стали любовниками? Почему позволил мне думать, что вы даже не знакомы?

— Я хотел открыться тебе. Даже начал говорить в ту ночь в моем номере. Но ты не захотела ничего слушать. А я испугался рассказывать тебе о своих взаимоотношениях с Мэттом. Ты бы решила, что я использовал тебя. А еще я боялся, что Мэтт достанет для тебя деньги и ты уйдешь к нему.

— Ты должен был довериться мне, Джек.

— Да, но тогда я был в панике. Я мог думать только о том, что не хочу потерять тебя из-за Мэтта, как когда-то мой отец потерял маму из-за отца Петерсона.

— Но я не твоя мать, Джек. А ты не твой отец.

— Думаешь, я не понимаю этого сейчас? Прости, что причинил тебе боль. Но время назад не вернешь. Я могу лишь повторить, что люблю тебя. И надеюсь, ты еще любишь меня настолько, чтобы дать мне еще один шанс. Ты дашь мне шанс?

Лаура услышала мольбу в голосе Джека, увидела искренность в его глазах. Девушка обняла его и улыбнулась.

— Да, я дам тебе еще один шанс, Джексон Хоук, потому что я тоже люблю тебя.

Загрузка...