ЭПИЛОГ

Декабрь, год спустя


Когда машина подъехала к воротам городского парка, Лаура взглянула на мужа и сказала:

— Джек, я думала, мы едем ужинать.

— Да. Но сначала мы должны сделать небольшую остановку. — Джек помог своей беременной жене вылезти из машины.

От взгляда Лауры не ускользнуло, что теперь с дороги можно было увидеть рождественские огни.

— Только не говори, что ты снял весь парк для нас двоих.

— Всего на час, — заверил ее Джек, ведя к воротам.

— Но сейчас Рождество, Джек. Дети...

— Сегодня увидят огни бесплатно. Как все остальные. Это часть сделки, которую я заключил с руководством парка. Но сначала я хочу показать тебе кое-что.

— Еще один сюрприз?

— Ага. — Приподняв лицо любимой за подбородок, он запечатлел на ее губах нежный поцелуй.

Десять месяцев ее замужества с Джеком Лаура получала один сюрприз за другим. После ремонта в «Контессе» Джек подарил отель Лауре. Он не вмешивался в то, как она управляет своим детищем, и не давал советов, пока жена сама не просила его об этом. Дела в отеле шли как нельзя лучше. Их семейная жизнь получилась просто удивительной. Они соединили не только свои жизни, но и сердца. Пока отношения Джека с его семьей оставались напряженными, но из них ушла прежняя горечь. Кроме того, Джек подружился с родственниками Лауры и чувствовал себя комфортно в окружении этих людей.

К удивлению девушки, их страсть осталась столь же сильной, как и год назад, несмотря на ее округлившийся, как арбуз, живот. Внутри Лауры росла новая жизнь. Девушка не была уверена, кто больше ждал этого ребенка: она или Джек. Она знала только то, что никогда в жизни не чувствовала себя такой любимой, окруженной вниманием и счастливой.

— Добрый вечер, мистер Хоук, миссис Хоук, поприветствовал их привратник.

— Здравствуйте, — поздоровался Джек. — Все готово?

— Да, сэр. Проходите.

— Сюда, миссис Хоук, — позвал Джек Лауру.

Девушка была больше тронута, чем удивлена, увидев лошадь и карету. Джек помог ей взобраться туда и укутал жену пледом. Кучер повез их по парку. Лаура не могла не вспомнить, как в прошлом декабре они так же катались с Джеком по этому самому парку и ее восторг, когда она увидела снег на дорогах, которого ей не хватало на Рождество в детстве. Ветер колыхал верхушки дубов, украшенных белыми фонариками. Лаура почувствовала, что слегка дрожит. Она плотнее закуталась в плед и прижалась к Джеку.

— Если ты замерзла, мы можем вернуться, — предложил тот.

— Нет. Все в порядке. Просто сегодня немного холоднее обычного.

Молодожены подъехали к каруселям, карета остановилась, и Джек помог Лауре спуститься. Он нахмурился и взглянул в небо.

— Клянусь, пока мы доехали, температура опустилась градусов на десять. И вполне возможно, пойдет снег.

— Хотелось бы, — мечтательно произнесла Лаура, прекрасно понимая, что снег в Новом Орлеане явление редкое.

— Уверена, что не замерзла?

— Хватит волноваться, Хоук, а лучше покажи мне свой сюрприз.

Взяв жену за руку, Джек повел ее к старой карусели. Лаура ощутила прилив любви к мужчине, за которого вышла замуж. Благодаря пожертвованию Джека ее любимую карусель почти починили, но, к сожалению, в эти школьные каникулы карусель будет еще недоступна.

Они свернули за угол, и Лаура услышала знакомую мелодию.

— Карусель работает!

— Да, — подтвердил Джек.

И тут Лаура увидела ее. Ее любимица горела огнями, играла музыка, лошадки и другие звери крутились, взмывая к небесам и опускаясь к земле.

— Но я думала, она не закончена. Мастер говорил: потребуется еще месяц.

— Рабочие закончили все в сжатые сроки.

Лаура взглянула на мужа.

— Но как? Работая по двадцать четыре часа в сутки?

Джек покраснел.

— Поверь, им хорошо оплатили их труд. Подожди секунду. — Мужчина прыгнул на карусель, исчез на минуту, а потом конструкция замерла. Джек вернулся, протянув жене руку. — Пойдем.

Забравшись на карусель, Лаура сразу же подошла к Пегасу и погладила своего любимца.

— Ты, наверное, потратил уйму денег?

— Это стоило того, чтобы увидеть сейчас твое выражение лица. Нравится?

— Обожаю эту карусель. И тебя, Джексон Хоук, — призналась Лаура, обнимая мужа.

Ветер принялся играть шарфом Лауры, и Джеку пришлось прервать их сладкий поцелуй. Он заботливо обернул поплотнее шарф вокруг шеи жены. Его глаза светились любовью и желанием.

— Думаю, нам пора выбираться из этого холода, миссис Хоук.

Но Лаура не слышала его. Она завороженно наблюдала за тем, как с неба падают белые хлопья снега.

— Джек, смотри! Смотри! Снег идет...

— Ничего себе! — усмехнулся мужчина. Взяв жену на руки, он спустился с карусели и пошел к карете. — Кажется, ты наконец получила свою рождественскую сказку.

Я получила нечто гораздо большее, чем просто рождественскую сказку, подумала Лаура, потянувшись, чтобы смахнуть снег с бровей мужа. Я получила счастье!

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Загрузка...