Сера никогда не видела ничего похожего на этого зверя. Значительно выше трёх метров, он выглядел так, будто кто-то скрестил оборотня и цербера. Его чёрное звериное тело бугрилось жёсткими мышцами, три волчьих головы щелкали пастями в дьявольском предвкушении. Завитки холодной, древней магии кружились вокруг его тела, шипя на гребне пламени, который тянулся по его спине. Макушки голов зверя тоже пылали, а его глаза светились убийственным красным. Ряды острых зубов клацали и рычали, капая блестящими нитями слюны. Его магия пахла горящими океанами, а на вкус напоминала пепел.
— Надеюсь, это не демон, — прокомментировал Каллум.
— Нет, — ответил Райли. — Чакра говорила мне, что у демонов есть звери, которые служат им и защищают. Как сторожевые собаки.
Глаза Дала пробежались по зверю.
— Ничего себе собачка.
Каллум выставил перед собой руки, атакуя создание льдом. Когда снежинки рассеялись, зверь все ещё стоял — и выглядел взбешённым как ад.
— Думаю, ты его разозлил, — сказал Тони, увёртываясь, когда одна из голов покусилась на него.
Обогнув зверя по кругу, он вытащил меч и полоснул его по задней лапе, тогда как остальные бойцы подошли к нему с боков. Зверь взвыл и пнул в ответ когтистыми лапами. Они бы ударили по Тони, если бы не защитный магический барьер, который выставил Дал. Лапы зверя отскочили, и он повалился вперёд. Дал опустил барьер, чтобы Каллум сумел выпустить череду беспрестанно вращающихся стихийных заклинаний. Огонь, ветер, земля, вода, молния, лёд. Один за другим, он прогонял по кругу весь стихийный спектр. К сожалению, ни одно из заклинаний не произвело эффекта. Цербер-Волк, очевидно, имел иммунитет к магии — или, по крайней мере, к данному виду магии.
— Жди здесь, — сказала Сера Райли и побежала к зверю.
Она обежала Цербер-Волка по тесному кругу, полоснув его по каждой конечности. Её клинок вызвал кровь, но это не замедлило зверя. Даже ни капельки. Он топал, пытаясь растоптать их своими лапами, похожими на отбойные молотки. Ей надо было забраться на него.
Сера уже собиралась призвать немного ветра, чтобы придать себе импульс, когда Райли пронёсся мимо неё, швырнув стеклянный шар размером с теннисный мячик. Прозрачный шарик завихряющегося розового дыма ударил переднюю голову зверя прямо по морде. Он тут же разбился, распространяя дым по его морде. Розовые завитки проникли ему в ноздри, и зверь чихнул. Три головы клацнули челюстями на Райли и издали коллективный рёв.
— Ну посмотри, что ты натворил, — вздохнула Сера.
— Там, откуда я это взял, есть ещё! — сказал Райли злобной твари.
— И что толку? Дым не сработал.
Бойцы снова кинулись на него, швыряясь ножами и магией в живот зверя.
— Подожди, — Райли бросил в зверя ещё один шарик дыма. — Туман — это седативное. Оно его замедлит. Постепенно.
— Очень постепенно, — сказала Сера, но он оказался прав. Движения зверя становились более медленными и менее скоординированными. — Дай ещё несколько залпов, затем придержи свой обстрел, пока я заберусь на него.
Кивнув, он полез в рюкзак. Сера направилась к поникшему хвосту зверя. Шарики пролетали мимо неё, раскалываясь о Цербер-Волка как симфония разбивающихся винных бокалов. Сера оттолкнулась от пола, одновременно призывая свою магию. Порыв ветра подбросил её выше. Её ботинки на бегу врезались в спину зверя. Продолжая бежать, она вытащила меч, вливая в клинок свою силу, способную разбивать магию. Она замахнулась на одну голову, отсекая её от тела магией и сталью.
Зверь отшатнулся назад с такой силой, что Сера едва не свалилась, но все же удержалась. Пламя твари теперь полыхало выше и жарче. Пот усеял лицо Серы и сделал её ладони скользкими, но она проигнорировала жар. Она надавила, пропитывая свой клинок ещё большим количеством магии. Она отсекла вторую голову, затем тут же третью — прежде, чем зверь успел её сбросить.
Цербер-Волк рухнул как камень — или, скорее, как гора. Когда он упал, Сера спрыгнула вниз, приземлившись рядом с Тони. Он перевёл взгляд с обезглавленного зверя на три головы, разлетевшиеся по всей улице.
— Обезглавливание практически всегда срабатывает, — сказала она ему, улыбаясь.
Он поддел одну из голов монстра носком ботинка.
— Ты ничего не делаешь вполсилы, да, Сера?
— Конечно, нет. Это было бы небрежно, — она повернулась к Райли, который только что подошёл к ней. — Хороший ход с розовым дымом. Он замедлил его достаточно, чтобы я раскромсала его на куски. И что за чертовски крутая меткость. Когда это ты успел её развить?
— Я работал с Каем, — ответил он.
— Над метанием шариков?
— Над точностью и силой. Мы ходим в спортзал. Он даже учит меня драться.
— Ты мог бы попросить меня научить тебя этому.
— У тебя нет терпения, — сказал он.
— А у дракона есть? — отозвалась она.
Бойцы захихикали.
— И ещё ты слишком сдерживаешься, когда дерёшься со мной, — сказал Райли. — Кай ни с кем не сдерживается.
Сера потёрла шею сзади, вспоминая последнюю тренировочную сессию с Каем.
— С этим утверждением я вынуждена согласиться.
— Абсолютно, — сказал Каллум, а Тони и Дал кивнули.
— Итак, — сказала Сера, показывая мечом на мёртвое создание. — Это был большой монстр.
— Ты ошибался, Тони, — сказал Дал. — Если Сера придёт работать на нас, нам не придётся удвоить численность подразделения зачистки. Нам придётся её утроить.
— Думаю, ты прав на этот счёт, — согласился Тони.
— Очень смешно, — Сера сверкнула зубами, что заставило их лишь сильнее рассмеяться. — А теперь мы можем отсюда убраться?
— Вы никуда не пойдёте.
Сера резко развернулась, увидев дюжину полицейских, марширующих в их сторону. Детектив Бентон шёл перед ними, демонстрируя выразительное презрение.
***
— Я поймал вас с поличным, — в двухмиллионный раз заявил детектив Бентон.
Сера, Райли и бойцы сидели на парковой скамейке, терпя каменный взгляд детектива, пока его товарищи пытались выяснить, чем же являлся гигантский мёртвый зверь, и что с ним делать.
— Поймали с поличным за чем именно? — спросила Сера детектива. — Поймали нас за хождением по улицам? Или поймали нас за убийством монстра, который терроризировал город?
Но детектив не находил её реплики забавными.
— Я поймал вас на проникновении в морг.
— Странно, кажется, мы на улице, — её взгляд метнулся к Цербер-Волку. — Единственное мёртвое тело здесь — вон то.
— Довольно, — прорычал он. — Я знаю, что вы вломились в морг.
Сера больше ничего не сказала. Никто из них ничего не говорил. Каллум был техническим волшебником. Он хорошо замёл их следы. Детектив Бентон просто запугивал их, пытаясь выбить признание. Он должен был выбрать себе мишень полегче, чем группа магов, которая только что уложила адскую тварь.
Райли пихнул её под руку. Сера повернулась, проследив за его взглядом до улицы за Цербером. Кай шёл в их направлении, источая силу и мощь в каждом шаге, словно хлопанье крыльев дракона. Одетый в обычную облегающую чёрную футболку и тёмные джинсы, он выглядел таким же сексуальным, как и пугающим. Его глаза пылали как дикий синий огонь; его магия воспламеняла воздух вокруг него. Она пульсировала и бурлила обещаниями суровых наказаний. Один из офицеров полиции встал перед ним, чтобы преградить ему путь, но тут же ретировался, встретив тяжёлый взгляд Кая. Улица была усеяна кусками монстра, но все смотрели только на Кая. Он подошёл прямиком к Сере, не отрывая глаз от её лица.
— Ты в порядке? — спросил он у неё. Она не могла понять, злится он или испытывает облегчение. Вероятно, и того, и другого, и побольше.
— Нормально, — ответила она. — Мы все в норме.
Его взгляд метнулся к Райли и бойцам, затем вернулся к Сере.
— Как ты умудряешься приманивать монстров всюду, куда бы ты ни пошла?
— Что я могу сказать? Это талант, — она широко улыбнулась ему. — Хорошо, что я захватила свой меч.
Детектив Бентон встал между ними.
— Мистер Драхенбург, это место преступления, — сказал он, приглаживая назад свои сальные волосы. Всякий раз, когда Сера видела этого мужчину, он выглядел только хуже. Вероятно, он поклялся себе, что не станет спать, пока не найдёт убийцу сестры.
Кай обошёл его.
— Кажется, с ответственной стороной уже разобрались, — сказал он, взглянув на мёртвого зверя.
— Это не монстр. А ваша свита нарушителей, — выплюнул детектив. — Они вломились в морг…
— У вас есть улики? — поинтересовался Кай.
— Со временем я найду…
— Иными словами, нет. У вас ничего нет. Но у меня для вас кое-что есть, — Кай вытащил из кармана лист бумаги и развернул его перед детективом. — Официальный приказ передать тело Джиа Бентон мне на хранение.
— У вас нет полномочий.
— О, есть. Оказывается, она умерла от сверхъестественных причин. Вы же случаем не знали этого, нет?
Детектив нахмурился на него.
— Это расследование теперь в нашей юрисдикции, — сказал Кай. — Проводите моих людей к телу.
— Они знают дорогу. Они уже вломились туда.
— У вас есть доказательства? Нет? Тогда проводите моих людей к телу. Или вы будете препятствовать правосудию?
Детективу Бентону явно не нравилось, когда ему бросают его же реплику, но он больше не спорил. Он и ещё несколько офицеров полиции повернулись и зашагали в сторону здания, где находился морг. Райли и бойцы последовали за ним.
Из-за угла выехал чёрный фургон и остановился возле трупа большого монстра. Из фургона выпрыгнули трое мужчин в черных комбинезонах и промаршировали к Каю.
— Уберите этот беспорядок, — сказал он, махнув в сторону трупа.
Трое мужчин посмотрели на монстра и начали обсуждать, как им убрать с улицы этот огромный кусок ада. Сера радовалась, что ей не пришлось быть частью этого разговора. Она уловила слова «бензопила» и «напалм».
— Давай пройдёмся, — сказал Кай, протягивая руку.
Она встала.
— Ладно. Но если ты начнёшь пыхать на меня драконьим дымом, я убегу и присоединюсь к своему брату и бойцам внутри, — она вложила свою руку в его ладонь, и они прошли мимо Цербера-Волка.
Кай повернул голову, оценивая кладбище частей тела адского зверя.
— Эти три головы весьма огромные.
— Чем они крупнее… — начала она.
— Тем тяжелее они падают, — закончил Кай.
— Драконов это тоже касается, — сказала Сера, подавляя усмешку.
— Ты в любое время можешь проверить эту теорию.
— Кай, иногда я не могу решить, то ли ты бросаешь мне вызов, то ли делаешь непристойное предложение.
— Да.
Она фыркнула.
— Так откуда ты знал, что мы будем здесь?
— Я не знал, — сказал он. — По крайней мере, пока не получил сообщение Дала с фотографиями демонической метки на теле Джиа.
— Ты показал тело Магическому Совету?
Он кивнул.
— Они представили их судье, и тогда я получил ордер на тело.
— Быстро, однако.
— Люди не хотят разбираться со сверхъестественными беспорядками. Как только прозвучало слово «демон», судья тут же подписал бумаги. А ещё я вернул своё здание.
— Должно быть, ты счастлив.
— Да, исследователи целый день сводили меня с ума. Каким-то образом сразу несколько из них раздобыли мой личный номер и названивали мне каждые несколько минут, жалуясь на свои эксперименты, и на необходимость их проверить, и на то, какая же это катастрофа. Как будто я что-то мог поделать.
— Ну, ты и сделал кое-что, — заметила Сера.
Кай напоследок оглянулся на монстра перед тем, как они завернули за угол.
— Нет, это все ты, милая.
— Я чувствую приближающуюся лекцию.
— Я сказал тебе быть деликатной в своём расследовании.
— Я и была деликатной, — ответила она.
— Ты вломилась в морг. И подговорила мою команду тебе помочь.
— Все шло очень хорошо — очень незаметно — пока этот зверь на нас не напал. Тяжело убить зверя размером с дом, не издав ни звука. Или не создав беспорядка.
— Ты ранена? — спросил он.
— Нет. Поразительно.
— Это был демонический зверь, — сказал Кай. — Я сражался с таким прежде.
— С демоном ты тоже прежде сражался.
Магия пробила его молчание.
— Да, — наконец, сказал он. — Демоны не могут проникнуть в наш мир в одиночку. Они должны быть кем-то призваны, сверхъестественным существом или человеком.
— Зачем кому-то призывать демона? — спросила Сера.
— Жадность, ненависть, отчаяние, страх. Любые дурные причины.
— Думаешь, Джиа призвала демона?
— Я бы не отнёс её к такому типу, но все возможно. Если так, призыв прошёл совершенно не по плану. Демону нужно обладать телом. Обычно это тело того, кто его призывает.
— Ты хочешь сказать, что Джиа может быть не заклинателем, а жертвой демона?
— Да, — ответил Кай. — Когда демон впервые проникает в наш мир, он все ещё слаб. Как только он получает тело, ему нужно питаться. При призыве демона всегда присутствует по меньшей мере двое: заклинатель и жертв. Демон продолжает питаться людьми. Он нуждается в их магии и жизни, чтобы достичь полной силы. До тех пор он призывает перед собой зверей, чтобы они защищали его от вреда, как питомцы из преисподней.
— Как думаешь, с каким демоном мы здесь столкнулись?
— Я не знаю. Я послал тело Джиа и монстра обратно в офис. Посмотрим, какие результаты получит наша команда. Им потребуется некоторое время, — сказал он, когда его машина приветственно мигнула фарами. Кай протянул ей другую розу, точно такую же, какую он дарил прошлым вечером. — Тем временем, пора закончить наше свидание.
***
До времени, на которое забронирован столик, оставалось пятнадцать минут, а это означало никакого визита домой для переодевания. Значит, сегодня вечером никакого сексуального красного платья. Сера вздохнула. Что ж, хотя бы её одежда не была порвана — и всего лишь чуточку окровавлена. Однако чёрный цвет ткани все хорошо скрывал.
Кай отвёз их в «Иллюзию», один из роскошных ресторанов вдоль побережья Пресидио. Туда элитные магические династии отправлялись посплетничать — и показать себя. О, а ещё там была еда.
Сера знала, что еда действительно хороша, поскольку Кай уже водил её туда. По поводу других посетителей она не была столь уверена, но он пообещал, что она может вытащить свой меч, если они будут слишком грубы с ней. Как она могла отказаться от такого предложения?
Кай вошёл в ресторан так, будто владел этим местом. Ничего нового. Когда Кай Драхенбург входил в комнату, он действительно завладевал ею. Мужчина в смокинге — и с часами, которые стоили дороже меча Серы — скользнул к ним с отточенной грацией.
— Мистер Драхенбург, для нас всегда честь принимать вас, — он повернулся к Сере. Если он и заметил меч, то не упомянул этого. Вот это выучка. — И мисс Деринг, какое удовольствие видеть вас вновь. Прошу, позвольте проводить вас к вашему столику.
Когда они последовали за мистером Выучка-в-Смокинге, Сера прошептала Каю:
— Он меня помнит? — она была в «Иллюзии» всего один раз, и это было пару месяцев назад, когда они с Каем только начали работать вместе.
— Ты произвела неизгладимое впечатление.
Верно. Тем вечером они явились в ресторан в одежде, которая была не просто грязной; она была порванной и заляпанной кровью. У Серы было такое чувство, что в «Иллюзии» подобное случалось нечасто. Здесь нормой были бриллианты и шёлк. Забудьте о крови и грязи. Даже дизайнерские джинсы Кая здесь являлись вымирающим видом. Они с Серой были единственными гостями, которые не были одеты в костюм или вечернее платье. И в отличие от этих других гостей ни один из них не надел бриллиантов на сумму, достаточную для покупки всего ресторана.
— Все пялятся, — прошептала Сера, когда Кай отодвинул перед ней стул. Она опустилась на мягкое кожаное сиденье. Это все равно что купаться во взбитых сливках. Она вдохнула сладкий густой аромат своей розы, затем положила её на столик.
— Я тоже, — сказал Кай, садясь. Взгляд, которым он её наградил, вызывал нетерпеливое желание попросить чек — а ведь они даже не сделали заказа.
— Возможно, они пялятся на тебя, — Сера протянула руку, дразня внутреннюю сторону его запястья лёгкими как пёрышко прикосновениями. — Я слышала, что номер Маги Иллюстрейтед с тобой на обложке — один из самых популярных.
— Я выслежу каждую копию этого дурацкого журнала, — его голос рокотал, низко и раскатисто, как наждачной бумагой по коже. — А потом я их сожгу, — его рука взметнулась быстрее, чем ей казалось возможным. Его пальцы сомкнулись на её руке, и теперь уже Кай принялся дразниться.
Сера выровняла прерывистое дыхание и усмехнулась.
— Не каждую копию, надеюсь. Я бы хотела сохранить свою.
— Ты на неё смотришь?
— Ну, тебя не было целую неделю, а потом мы и после этого почти не виделись. Ты не можешь винить девушку за пару взглядов украдкой, — она подмигнула ему.
Его лицо сделалось нейтральным.
— Ты меня дразнишь.
— Да, — Сера хихикнула. — Я отдала свою копию Наоми недели назад. Я предпочитаю оригинал, — она провела пальцем по тонкой ткани его футболки, по жёстким изгибам его груди, по рельефному животу.
Кай поймал её руку прежде, чем она успела опуститься ниже.
— Осторожнее, милая, — его голос звучал хриплым, осипшим. — Ты играешь с огнём.
Сера наклонилась через столик, целуя его в щеку. Её губы проследили линию его подбородка до уха, и она прошептала:
— Я думала, что играю с драконом.
— Да, — он повернул лицо и коснулся её губ своими. — Сегодня ты выглядишь просто ошеломительно, Сера. Мне не терпится остаться с тобой наедине, чтобы увидеть то красное кружево, которым ты меня искушаешь с тех самых пор, как я приехал на поле битвы твоей победы над адской тварью.
Сера удивлённо уставилась на него. Она надела то красное кружевное белье сегодня днём, в предвкушении их свидания — и времени после этого свидания. Она хотела знать, что он предпочтёт — красное или чёрное.
— Конечно же, ты знаешь, что я вижу его под этим топом, — его магия скользнула по её спине, рябью пробегаюсь по обтягивающей как вторая кожа ткани чёрной футболки. — Разве не для этого ты его надела? Чтобы искушать меня? Я никогда с таким нетерпением не ждал окончания ужина, — Кай схватил её руку, положив себе на колени. О. Как хорошо, что на столиках в «Иллюзии» были такие длинные скатерти.
— Полагаю… — Сера прочистила горло. — Полагаю, тогда нам надо заказать ужин, — затем, чувствуя себя порочной, она добавила: — Или просто перейти прямо к десерту.
— Нет, — Кай сделал глубокий вдох, его лицо воплощало волну искушения и силы воли. Он отпустил её руку. — Я обещал тебе подобающее свидание, и ты его получишь.
— Ладно, — Сера опустила подбородок на руки и наградила его улыбкой самой невинности.
По крайней мере, она считала свою улыбку невинной. Возможно, она перепутала добро и зло. Снова. Ноздри Кая раздулись, и он вдохнул её запах.
— Ты делаешь чрезвычайно сложным, — сказал он, стискивая зубы.
Она хихикнула.
— Возможно, тогда всего лишь быстрый ужин, — сказал он, поднимая руку.
Официант преодолел лишь половину пути до их столика, когда переднее окно разбилось, и в ресторан хлынули вампиры и осколки стекла.