Всю поездку до замка я провела в состоянии эйфории. Эти небольшие знаки внимания со стороны Джейкоба Клифтона значили для меня намного больше, чем я того ожидала. Раз даже столь увлеченный человек, как легендарный механик Джейкоб Клифтон не устоял перед моей красотой и обаянием, значит, я действительно хороша собой. Ещё одно напоминание о моей привлекательности тешило самолюбие, но я ни за что не хотела себе признаваться, что все дело в самом Джейкобе Клифтоне. У этих отношений, даже если они и начнутся, нет будущего. Я служу короне, а механик - беглый преступник. Ему даже не стоило появляться в Аврании, не говоря о том, чтобы вернуться в столицу. А моё место в Верегосе возле Георга 17.
Джейкоб Клифтон остался дожидаться меня неподалеку от замка, я же отправилась сменить испачканный наряд.
И первое, что мне бросилось в глаза, когда я вошла в помещение – это подтянутая фигура мистера Гибсона, облокотившегося о перила. Извозчик беседовал с Розеттой, щеки которой горели точно так же, как у меня недавно при общении с Джейкобом Клифтоном.
Компаньонка на меня даже не обратила внимания, полностью поглощённая предметом своих грез, а вот мистер Гибсон меня заметил, хоть и старался делать вид, что это не так. Сейчас, когда я поняла, что мужчина не тот, кем казался все эти годы, стала подмечать детали. Передо мной искусный актер, и мне нужно быть настороже и в то же время самой быть изобретательной. Я не хочу, чтобы Нельсон Гибсон, или кто он есть на самом деле, узнал раньше времени о том, что я раскусила его игру. Я хочу выяснить для чего он возле меня. Враг мистер Гибсон или нет? Доносчик или телохранитель?
– Мистер Гибсон, я все утро вас ищу. Где же вы пропадали? – поспешила я к извозчику с таким видом, словно ни о чем не догадываюсь.
– Я просто знакомился с окрестностями, — ответил мужчина. – В горах такой чудный воздух и великолепные пейзажи, мисс Лукреция, вам бы тоже не помешало прогуляться, как уладите все дела.
– Непременно, мистер Гибсон, но не ранее, чем посещу прииски драконитов, — ответила я доброжелательно.
– Вы собираетесь спуститься в пещерs?! – удивился он.
– Да. И отправлюсь туда прямо сейчас. Слуга мистера Ричерса – Джей – любезно согласился сопровождать меня, — ответила я, внимательно наблюдая за реакцией извозчика.
– Но почему вы просили сопровождать вас малознакомого мужчину?
– Я не могла найти вас, а бродить в одиночку по приискам, плохая идея, — пожала я плечами.
– Но теперь я здесь, и с радостью поеду с вами на прииски, — воскликнул мистер Гибсон.
Розетта все это время, молча, наблюдала за нашим разговором. Она буквально съедала глазами извозчика, отчего мне было неловко за свою компаньонку. Розетта ведь ещё не знает, что мистер Гибсон, которого мы знали все эти годы и безмерно уважали, совсем не тот, кем кажется. И нам ещё предстоит выяснить, кто же такой Нельсон Гибсон, если его вообще так зовут. Жаль, что, скорее всего, любовь Розетты при этом разобьётся вдребезги, но лучше узнать правду, чем испытывать чувства к несуществующему человеку.
Вчера мистер Гибсон выдал себя одним единственным взглядом, брошенным на меня и Джейкоба Клифтона. Злобный, полный ненависти. Это точно был взгляд не того человека, которого я знала все эти годы. По долгу своей службы я часто сталкиваюсь с теми, кому приходится играть роли. Что уж говорить? Я и сама одна из таких. Роль фаворитки короля, высокомерной благородной дамы, ставящей себя выше остальных, давалась мне довольно просто. Я словно срослась с ней, порой забывая, кто я такая на самом деле. Лишь в кругу своей семьи я могла снимать маску высокомерия и быть той самой девчонкой из обедневшей дворянской семьи, которая носилась по улицам на перегонки с соседскими ребятишками.
– Хорошо, мистер Гибсон, я переоденусь и отправимся в путь. Джей неподалеку от замка меня в наемном экипаже.
Я уже хотела подняться по лестнице, но меня остановил возмущенный голос извозчика:
– Не стоит брать с собой невесть кого, мисс Лукреция. Я сам вас сопровожу, а Джею скажем, что в его услугах больше нет
необходимости.
Я обернулась, удивлённо вскинув брови.
– Это очень невежливо, мистер Гибсон. К тому же мне будет намного спокойнее в сопровождении двоих сильных мужчин.
Лицо мистера Гибсона покраснело, и он едва сдерживал раздражение и досаду.
Ну, уж нет. Вдвоем с извозчиком на прииски я точно не поеду. У меня даже мурашки побежали по спине от мысли, что я последние двадцать лет провела бок о бок с человеком, от которого можно ожидать все, что угодно. Этот взгляд, который я случайно поймала вчера ночью, мог означать лишь одно – мистер Гибсон меня ненавидит. Ещё бы! Провести двадцать лет в чужой шкуре, притворяясь преданным другом сумеет не каждый. Но похоже здесь на приисках воля мистера Гибсона дала трещину и начали проявляться его настоящие эмоции.
– Розетта, поможешь мне переодеться? – обратилась я к компаньонке.
Я решила предупредить подругу о том, что рядом с нами находится лазутчик, от которого неизвестно чего можно ожидать.
Розетта очень предприимчивая, она сумеет обезопасить себя и даст указания мистеру Лисману, не выдавая тайны.
– Конечно, Лукреция, — торопливо ответила женщина и поспешила наверх, бросив напоследок мистеру Гибсону томным голосом. – Было приятно пообщаться, Нельсон.
Я закатила глаза. Ох, уж эта любовь. От нее умные люди выглядят полными идиотами. Взять хотя бы Розетту, пожирающую глазами извозчика. Или же моего повара мистера Виериса – весельчака и болтуна, который в присутствии Розетты не может связать двух слов. А то как я сама сегодня смущалась в присутствии Джейкоба Клифтона, который много лет назад был предметом моей тайной страсти, совершеннейшая глупость. Да и мое нежелание выдавать королю механика тоже вызвано не столько желанием обезвредить артефакты, сколько симпатией к нему. Я вздохнула. Что ж, я такой же человек, как и все, и мне также неподвластны веления моего сердца.
Мы закрылись в комнате, и Розетта тут же накинулась на меня с расспросами.
- Рассказывай, что с тобой произошло?!
Женщина окинула мой испачканный наряд взглядом полным тревоги.
– То, что я вся в грязи – это просто нелепая случайность, — ответила я. – Но у меня есть новости, от которых у тебя волосы встанут дыбом.
И я рассказала Розетте о своем предположении относительно мистера Гибсона.
– Глупости! – выслушав меня, резко возразила компаньонка. – Нельсон – замечательный человек. Он служит семье уже двадцать лет, а ты прицепилась к одному лишь взгляду!
– Не только... – хотя на самом деле в большей степени меня действительно зацепил этот взгляд. Чужой, недобрый, холодный...
– Это все лишь твои домыслы, не более того! – вновь попыталась защитить мистера Гибсона Розетта.
– Возможно, но все равно, дорогая, прошу, будь на чеку. И приглядывай, пожалуйста, за Итаном в мое отсутствие.
– Мальчик ещё спит, — сказала компаньонка в своей привычной манере называть Итана, который уже на две головы возвышался над ней «мальчиком». – Но как проснется, буду следовать за ним, словно тень.
– Спасибо, Розетта, — улыбнулась я. – Даже не представляю, что бы без тебя делала.
На душе было горько от мысли, что меня все это время обманывали. Но я должна справиться с этим. Вывести наглеца на чистую воду и жить дальше.
При помощи Розетты я переоделась в чистый комплект одежды и торопливо покинула замок. Ожидаемо мистер Гибсон увязался за мной. Я не возражала, ведь это было бы подозрительно. В прежние времена извозчик всегда сопровождал меня, а сейчас я хотела вести себя так, словно ничего не произошло.
– Что интересного вы видели в горах? – спросила я между делом, когда мы миновали опасную часть замка – узкий переход вдоль обрыва.
– Я был не там, где добывают артефакты, а на противоположной стороне, – ответил извозчик.
Так я и поверила. Наверняка разнюхивал вокруг приисков. Только вот на кого он все-таки работает?
Я окинула внимательным взглядом невысокую подтянутую фигуру мужчины, одетого в простую опрятную одежду. Прямая спина, уверенные движения, спортивное телосложение. Как я раньше не заметила, что Нельсон так хорошо сложен, что должно быть много времени уделяет физическим упражнениям. Но с чего бы это делать простому извозчику? А с того, что передо мной никакой не извозчик, а самый настоящий аристократ. Ни один из моих работников больше не обладает такими манерами. Их приобретают в течение жизни выходцы из богатых семей – элита Верегоса. Именно так ходит мой сын – наследник графа Доунтона. А я была слепа, словно безголовая курица, раз не заметила этого сходства раньше.
Мы приблизились к экипажу, где Джейкоб Клифтон продолжал ждать меня, сидя на козлах. При нашем появлении механик спешился, правда на этот раз без лишнего бахвальства, не поднимая тучи брызг своими сапогами.
– Джей, мистер Гибсон отправится с нами, – сказала я.
– Как пожелаете, мисс Доунтон, – ответил Джейкоб Клифтон, никоим образом не выдавая своего недовольства. Но я его все равно почувствовала. Что ж, я тоже не в восторге от того, что в этом мероприятии меня будет сопровождать сомнительный тип, которого я еще недавно считала своим другом.
– Позвольте я буду управлять повозкой, – сказал мистер Гибсон. – Все же я профессиональный извозчик.
– Если того пожелает мисс Доунтон, – равнодушно пожал плечами Джейкоб Клифтон.
– Мистер Гибсон лучший извозчик из мне известных, – польстила я мужчине. – Думаю, действительно будет лучше, если он будет управлять повозкой.
На том и порешили. Мистер Гибсон занял место на козлах крытой повозки, а мы с Джейкобом Клифтоном поместились внутри. На узком деревянном сидении было тесно вдвоем, учитывая габариты моего сопровождающего, зато так было значительно теплее. Свое белое меховое манто я была вынуждена доверить нерадивым служанкам в недежде, что они сумеют отчистить грязь с него, при этом не испортив. Надела же я поверх темно-синего шерстяного платья черное пальто, отороченное лисьим мехом. В нем было значительно прохладнее, но от близости большого горячего тела Джейкоба Клифтона вскоре согрелась. Мало того, мне даже стало жарко, когда мы выехали на узкую извилистую дорогу вдоль обрыва. Вот тут-то я пожалела, что место извозчика занял мистер Гибсон. Конечно, было бы намного страшнее, если бы вместо повозки с лошадью, мы ехали на скоростном паромобиле. Но даже на таком медленном транспорте было жутко. Лошадь могла испугаться и понести, мистеру Гибсону я тоже больше не доверяла. Эта дорога хороший способ избавиться от пассажиров, тем более никто не заподозрит извозчика, который служил семье целых двадцать лет. Я вся сжалась, что тут же почувствовал Джейкоб Клифтон.
– Неужели вы боитесь высоты? – спросил он удивленно.
– Не более, чем любой другой человек, – ответила я и, подавшись вперед, прошептала механику на ухо. – Мне кажется, что мистер Гибсон не тот, за кого себя выдает.
Джейкоб Клифтон замер, удивленно моргая, затем нахмурился.
– Не стоит бояться, смерть от падения в пропасть нам точно не грозит, – через несколько секунд ответил механик и улыбнулся.
Джейкоб Клифтон похлопал себя по нагрудному карману, и я поняла, что у механика на этот случай припасен некий артефакт. Что ж, хорошо, когда рядом есть человек, способный успокоить в критической ситуации.
Всю оставшуюся часть пути мы преодолели в молчании, чтобы не вызвать подозрений извозчика. Вряд ли мистер Гибсон поймет, если мы будем разговаривать как старые друзья со слугой Брайана Ричердса, с которым я знакома всего-то пару дней.
Слава Механическому Создателю, мы благополучно доехали до подножия горы, где находился вход в пещеры. Именно здесь добывались артефакты-дракониты.
Возле внушительного входа в пещеры копошились люди. До того момента, пока я не вышла из экипажа, на нас никто не обращал внимания. Но стоило только мне выйти под лучи солнца и взглянуть на работяг, как те резко остолбенели и воцарилась мертвая тишина. Мужики стояли, открыв рты и таращились на меня как на невиданное чудо. В сопровождении Джейкоба Клифтона и Нельсона Гибсона я прошла к самому входу и лишь в этот момент один из работяг отмер и проблеял нерешительно:
– Ээээ… Туда нельзя…
Я резко обернулась и прожгла мужчину внимательным взглядом. Невысокий, тощенький в грязной поношенной одежде с густой черной бородой на вытянутом лице. Возраст человека, который пытался предостеречь нас, определить было практически невозможно. Явно не старик, но из-за мешковатой одежды и грязи на лице непонятно парень передо мной или взрослый мужчина.
– Я новая управляющая приисками. Графиня Лукреция Доунтон, – представилась я, обращаясь ко всем, кто мог меня услышать. – Я хочу взглянуть на добычу первозданных артефактов!
– Но миссис…
– Мисс, – поправила я говорившего.
– Мисс графиня, – нерешительно сказал работяга и закашлялся. – Вы, наверное, не знаете, но там очень опасно!
– Я осведомлена о вреде, который оказывают артефакты на здоровье людей, – ответила я, гордо вздернув подбородок. – И именно поэтому лично явилась на прииски. Я хочу узнать, как здесь все устроено, чтобы решить, как исправить сложившуюся ситуацию.
– Хотите сказать, что прииски будут закрыты, чтобы люди не погибали в мучениях?! – послышался звонкий голос в толпе.
Я окинула взглядом мужчин, собравшихся вокруг меня.
– Это вряд ли произойдет. Вы и сами должны понимать, что дракониты – один из главных ресурсов Аврании. Закрытие приисков повлечет за собой бурю недовольства. Мы здесь для того, чтобы найти другой способ…
– Бредятина! Нет никакого способа! Все, кто здесь работает рано или поздно погибают! – пробасил один из работяг.
– Скорее рано, чем поздно, – невесело рассмеялся другой.
– Еще раз повторю – я здесь для того, чтобы это исправить! – сказала я громко. – И раз я вам говорю это, значит, прииски в скором времени ждут изменения.
– Я знаю, что эта мисс из свиты короля, – донесся из задних рядов дребезжащий, почти безжизненный голос. – И ее сопровождающих я тоже узнал…
Толпа расступилась, представляя моему вниманию мужчину, как и прочие одетого в грязную старую одежду. Но в его осанке и гордом взгляде я узнала выходца из аристократии.
– Назовите ваше имя, – попросила я.
– Это ни к чему. Если я назову свое имя, придется и вашим спутникам назвать свои, – в голосе мужчины послышалась угроза.
– Что ж, раз не желаете называть ваше имя, не стану настаивать, – тут же ответила я, не желая, чтобы мужчина выдал Джейкоба Клифтона.
Но меня заинтересовал тот факт, что работяга говорил об обоих моих спутниках. Что ели ему известно настоящее имя мистера Гибсона? Я мысленно сделала зарубку в своей памяти. Нужно будет разыскать этого человека и поговорить с ним наедине.