Глава 11

Отправляясь на прииски, я не собиралась никому рассказывать о своих планах, давать надежду и тем более обещать, что непременно всех спасу. Но вид этих измождённых болезнью и тяжёлой работой людей, их потухшие безжизненные взгляды заставили меня сделать то, что мне не совсем свойственно – взять на себя роль спасительницы. Мне захотелось, чтобы в глазах этих людей появился огонек жизни, надежда на то, что все закончится хорошо. Я же не просто так приехала сюда, да и Джейкоб Клифтон не из тех людей, кто отступает от задуманного. Я не знаю, сможет ли он сделать что-то для нейтрализации вредоносных паров, но для защиты людей от неминуемой гибели однозначно изобретет верное средство. На то он и Джейкоб Клифтон, чтобы создавать невероятные вещи. Делать невозможное возможным.

К тому же люди, работающие на приисках, могут показать и рассказать больше, чем мы сможем увидеть собственными глазами за единственное посещение. Но содействовать они станут в том случае, если будут видеть в нас людей, заинтересованных в их судьбе.

– До того момента, как я приехала на север, я даже предположить не могла, что добыча артефактов настолько опасное дело, — продолжила я. – То, что я узнала, просто чудовищно. Такой смерти не заслужил никто...

В последнем высказывании я была не совсем уверена. Наверняка среди осуждённых найдутся преступники, совершившие действительно ужасные вещи, которые заслуживают ещё большей кары. Но я хотела добиться расположения этих людей. Хотела, чтобы они видели в нас свое спасение или хотя бы надежду на избавление.

Джейкоб Клифтон во время моей проникновенной речи стоял молча. Он словно закаменел. Механик явно не рассчитывал, что я буду делиться нашими планами с работягами. Но я верила, что моя стратегия поможет быстрее разобраться в том, что происходит в пещерах.

– А вы не боитесь идти туда? – спросил меня один из осуждённых, кивая в сторону входа.

– Конечно, боюсь, — тут же ответила я. – Но разве я смогу понять, что происходит и тем более найти решение, не увидев все собственными глазами?

На несколько долгих секунд наступила тишина, затем в глазах присутствующих я увидела одобрение и уважение.

Что ж, первый шаг сделан. Кажется, местные работники начали испытывать расположение к своей новой управляющей и толику уважения. Осталось дело за малым – не разочаровать их.

Сопровождать нас во время спуска вызвались сразу несколько человек. Не думаю, что это было вызвано желанием помочь, скорее любопытством. Не каждый день на прииски приезжает знатная дама и обещает все здесь перевернуть с ног на голову.

В итоге из всех желающих отобрали двух человек методом жеребьевки. Я впервые наблюдала за этим необычным занятием. Мужчины по очереди вытаскивали из шапки камни. Все были серого цвета, кроме двух небесно-голубых. В результате этого незамысловатого действа у нас появились двое сопровождающих. Первым был тот самый мужчина, который первым осмелился заговорить со мной, вторым – невысокий щупленький паренёк возрастом младше моего Итана.

– Назовите ваши имена, чтобы мы знали, как к вам обращаться, — вежливо попросила я.

– Стив, — ответил первый тусклым голосом.

– Уолтер, — глядя из-под длинной челки черными, словно ночь, глазами, сказал паренёк. В нем не чувствовалось того задора, который свойственен молодым людям. Тоска и безысходность читались во взгляде, и моё материнское сердце сжалось от боли. Не знаю, что натворил этот мальчишка, но столь ужасной мучительной смерти такое юное создание точно не заслужило.

– Идёмте же, Стив и Уолтер. Покажите нам все, как есть без прикрас, — решительно заявила я.

Перед тем, как мы вошли внутрь пещеры, Джейкоб Клифтон изъял из своей заплечной сумки причудливой формы вещицу, собранную из мелких металлических деталей. Это приспособление необходимо было надевать на нос и рот, от него шли трубки, к которым механик присоединил небольшой кислородный баллон, надевающийся за спину на манер портфеля.

Дышать в этой конструкции было тяжело, но возможно. На каждом вдохе и выдохе получался довольно резкий свистящий звук. Ко всему прочему приспособление ограничивало движения, да и разговаривать в нем было практически

невозможно. Голос звучал глухо и разобрать получалось не все слова.

– Простите, я сконструировал приспособление для дыхания всего за один вечер, и оно ещё не вполне готово. Есть много недоработок, которые я постараюсь исправить.

Я сняла "маску" с лица и тепло улыбнулась механику.

– Вы самый талантливый механик из мне известных, — сказала я.

– Вы мне льстите, — смутился Джейкоб Клифтон. – Я всего лишь делаю то, что умею.

Наш разговор прервал подошедший к нам мистер Гибсон. Новое изобретение Джейкоба Клифтона было лишь в двойном экземпляре, и извозчику оно не досталось. Я просила мистера Гибсона остаться на поверхности и подождать меня здесь, но мужчина категорично заявил, что должен сопровождать меня в столь опасном мероприятии. Он получил такую же механическую маску для фильтрации воздуха, как и прочие работники приисков. Она очищала воздух, попадающий в лёгкие, но, как показывала практика, не полностью. Вредных веществ при использовании этого изделия попадало в организм в меньшем количестве, продлевая жизнь работникам приисков, но все же не уберегало их полностью. Со временем вредоносные вещества накапливались в лёгких и отравляли организм людей, вынужденных ежедневно спускаться в пещеры.

– Я готов, — сказал мистер Гибсон, выглядевший в механической маске, закрывающей половину лица, как разбойник с большой дороги.

– Вы уверены, что хотите пойти? – спросила я ещё раз.

Извозчик кивнул. Если бы передо мной был тот прежний мистер Гибсон, которого я считала частью семьи, я непременно отговорила бы его это этой глупой затем. Но сейчас, когда я поняла, что мужчина меня обманывал, притворяясь моим другом и союзником, мне не было нужды заботиться о его здоровье и благосостоянии.

– Как пожелаете, — ответила я и отвернулась от мистера Гибсона.

– Джей, вы тоже готовы? - обратилась я к Джейкобу Клифтону, который уже надел второй комплект сконструированной им защиты.

– Да, — послышался глухой голос из-под механической маски.

Я тоже надела свое устройство на лицо, механик помог мне его закрепить, и мы двинулись в сторону входа в пещеры.

Я настолько переволновалась, что у меня буквально ноги подкашивались. Или же на меня так влиял воздух с запахом металла, который я вдыхала из кислородного баллона.

Сперва мы очутились в большом гроте, освещённом по старинке масляными фонарями. Я сразу вспомнила слова Джейкоба Клифтона о том, что первозданные дракониты создают поломку в механизмах. Стоп! А как же те средства защиты от вредоносных паров, которые мы используем сейчас? Почему они не ломаются?

Я резко остановилась и спросила об этом, но так как мой голос из-за механической маски звучал глухо, меня поняли не сразу. Попытки с пятой мне все же удалось донести до сопровождающих суть моего вопроса.

– В этих устройствах нет драконитов, они сделаны по старинке без использования артефактов, — ответил мне Стив.

Вот оно что! Значит, первозданные артефакты не могут взаимодействовать с обработанными драконитами. А я-то считала, что все дело в самих механизмах.

С этим местом ещё разбираться и разбираться. Артефакты, при добыче которых погибают люди; необычный замок советника, хранящий в себе изделия мастеров старого мира; осуждённый, которому известны имена моих сопровождающих. И, чувствую, это лишь верхушка айсберга. Если капнуть глубже, можно обнаружить ещё секреты. А я как раз этим и собираюсь заняться. Откопать как можно больше секретов и узнать, что же твориться в этом Богами забытом месте на самом деле.

Эти мысли крутились в моей голове, пока мы шли по гроту и спускались на металлической платформе к недрам земли. Дракониты добывались очень глубоко. В самых нижних пещерах. И мы вынуждены были на шаткой, ненадёжной, на мой взгляд, конструкции, напоминающей доисторический лифт, спускаться в кажущуюся бездонной бездну. Для того, чтобы осветить пространство вокруг себя, Стив держал в руках масляную лампу. Благодаря ей было видно горные породы, но что находилось внизу, до сих пор для меня оставалось загадкой. Несмотря на страх, я все равно то и дело пыталась увидеть хоть что-то. Наклоняла голову, вглядывалась, но внизу была кромешная тьма.

Было жутко не только от того, что мы спускаемся на скрипучей, местами проржавевшей платформе, которую мужчины опускали ручным способом – раскручивая толстую цепь, но и из-за невозможности обсудить происходящее. В отличие от сопровождающих нас мужчин, мы с Джейкобом Клифтоном были лишены этой возможности из-за сконструированных им средств защиты от вредоносных паров драконитов . Мистер Гибсон и Стив негромко переговаривались. Уолтер же в основном молчал, занятый металлической цепью. Периодически парень начинал нещадно кашлять до хрипов, и у меня сердце сжималось от боли.

На очередном приступе кашля, я обернулась к Джейкобу Клифтону и умоляющим взглядом посмотрела на него. Я словно говорила: "Прошу вас, помогите этим людям! "

И так как мы не могли нормально общаться, ведь слов было не разобрать из-за механических масок, Джейкоб Клифтон ободряюще сжал мою ладонь. Этот жест не остался незамеченным. Мистер Гибсон, который стоял напротив меня и до этого момента беседовал со Стивом, резко замолчал, вперив взгляд в наши с Джейкобом Клифтоном переплетённые пальцы. Я резко вырвала руку и спрятала ее в карман пальто, но было уже слишком поздно. Мистер Гибсон все видел. Он нахмурил брови, затем отвернулся и больше не взглянул на меня до конца спуска. О чем он думал я не знала, но вряд ли мужчина верно истолковал этот невинный жест. В лучшем случае, извозчик решит, что у меня романтические отношения со слугой механика, коим все считают Джейкоба Клифтона, в худшем – заподозрит, что Джей вовсе не тот, за кого себя выдает. И если мистер Гибсон начнет копать под Джейкоба Клифтона и выяснит, кто он на самом деле, не поздоровиться не только механику, но и мне.

В этой ситуации я вообще рискую больше всех. Джейкоб Клифтон в случае разоблачения сбежит, как обычно, Брайан Ричерс скажет, что его обманули, ведь он никогда в глаза не видел легендарного механика. А вот мне придется очень постараться, чтобы выкрутиться. Конечно, я найду что сказать, но вот поверит ли мне Георг? Особенно после недавнего предательства своей правой руки – советника Ричарда Пьетто!

Скрип цепи, свистящие вдохи и выдохи – от обилия звуков и металлического привкуса у меня заболела голова. Мужчины по мере приближения к приискам тоже притихли. Приступы кашля Уолтера участились, Стив начал хрипло дышать, я же не ощутила никаких изменений в воздухе, благодаря баллону с кислородом. Но вот по мистеру Гибсону было видно, что здесь не все в порядке. Он побледнел, а в глазах нарастала паника. Кажется, мужчина не ожидал, что внизу настолько плохой воздух.

Платформа остановилась в очередном гроте. Отсюда были видны несколько входов в пещеры.

Стив решительно двинулся к одному из них.

– В остальных также есть залежи драконитов, но я хочу показать вам именно эту, — пояснил он, — ведь здесь особенные сгустки.

От этого пояснения понятнее не стало. Но мужчине виднее, он здесь не впервые и знает намного больше, чем мы. Меня зацепило слово "сгустки"

, ведь все мы знаем, что дракониты – это жёсткие кристаллы. И лишь приехав на прииски я узнала, что до обработки они выглядят совершенно иначе.

Вскоре я в этом убедилась собственными глазами. Пройдя пару миль, отпала надобность в масляном фонаре, потому что стены пещеры светились сами по себе.

– Это дракониты излучают такое сияние? – спросил мистер Гибсон хриплым голосом.

– Да, но они находятся глубоко в породах и лишь через время появятся на поверхности, — ответил Стив.

По мере продвижения вглубь пещеры свечение становилось все ярче и ярче, но самих драконитов пока не было видно.

– Уже скоро, — сказал наш сопровождающий и надсадно закашлял.

Я поморщилась, словно ощутив боль, что испытывал человек рядом со мной.

Это было одновременно прекрасное и жуткое место. Я никогда не могла бы подумать, что боюсь замкнутых пространств. Но в этой пещере я ощущала себя словно в клетке, и паника клокотала где-то в горле. Усилием воли я подавляла желание покинуть это место, напоминая себе каждую минуту, для чего вообще я сюда спустилась.

Как и обещал Стив, вскоре мы увидели небольшие красные сияющие сгустки, парящие в воздухе.

– А вот и первородные дракониты, – сказал мужчина карающим голосом.

Хриплое дыхание моих сопровождающих нервировало ещё больше, чем осознание, что над нами находятся огромные толщи горных пород.

Мерцающие шары огненно-красного цвета манили, и я протянула руку, чтобы коснуться их, но Джейкоб Клифтон резко поймал мою ладонь, останавливая.

Он покачал головой, давая понять, что мне не стоит их трогать.

– Действительно, мисс Доунтон, я бы на вашем месте не стал этого делать, — сказал Стив. – Дракониты очень опасны, а вам вовсе ни к чему портить свое здоровье. Это мы вынуждены заниматься этим делом ежедневно, так как у нас нет выбора – таков приговор, который мы должны исполнять безприкословно.

После этой тирады мужчина вновь зашелся приступом кашля.

Я же отпрянула от красных полупрозрачных сгустков. Действительно, рисковать здоровьем я не собираюсь. Мне нужно лишь увидеть, что здесь и как устроено. Но важнее, чтобы в пещерах, где добывают дракониты, побывал Джейкоб Клифтон. Именно ему предстоит найти способ исправить ситуацию, в которой оказались работники приисков.

– Сейчас вы увидите, как добывают артефакты, — предупредил мужчина, и мы двинулись дальше – мимо парящих в воздухе драконитов. В этой части пещеры их было немного – всего пара-тройка сгустков в отдалении друг от друга, а вот дальше...

Артефакты находились всюду, и было их очень-очень много. Я даже увидела, как один довольно крупный сгусток отделился от стены пещеры, засияв ослепительно ярко на несколько секунд, а затем став точно таким же, как его собраться, витающие в воздухе.

Это было невероятное зрелище – волшебное и волнующее. Люди в механических масках же были словно ловцы. Они не касались артефактов голыми руками, а использовали специальное приспособление, втягивающее сгустки в металлический баллон. Работали в паре. Один качал ручку насоса, создавая давление, а второй, орудуя длинной трубой с круглым наконечником-воронкой, всасывал сгустки. Даже сквозь плотный металл баллона было видно сияние первородных драконитов, и я могла заметить, сколько артефактов какая парочка работников уже раздобыла.

– Затем баллоны с артефактами, добытыми за день, отправляются на склад. Раз в неделю прилетает дирижабль и отвозит дракониты на предприятие по переработке, — пояснил Стив.

За этим процессом мне также хотелось понаблюдать, и я сделала себе еще одну зарубочку в памяти, что нужно непременно посетить это учреждение и взглянуть на процесс модернизации драконитов.

Мы пробыли в пещере ещё некоторое время, наблюдая за добычей драконитов, которая на первый взгляд казалась увлекательным, легким занятием. Но на деле те, кто проводил на приисках время ежедневно, находились на грани гибели. Об этом свидетельствовал надсадный кашель работников, их бледная кожа и больные глаза.

Мне хотелось, как можно скорее покинуть это место, оказаться на поверхности и больше никогда не спускаться в пещеры с отравленным воздухом.

Моё желание вскоре осуществилось.

Стив проводил нас до платформы-лифта, и мы начали медленный подъем. Я находилась в подавленном состоянии. Увиденное не радовало. Люди работают на износ без надежды на избавление. Всех их ждёт неминуемая смерть и, если Джейкоб Клифтон не найдет способ это исправить, мне придется действовать самостоятельно. Но что я могу? Просить короля закрыть прииски? И естественно на свою просьбу получить отказ. Что для монарха жизнь группы осужденных против прибыли и процветания королевства?! Обнародовать информацию о том, что на самом деле происходит на приисках? К чему же это приведет? К очередному мятежу! Последний Аврании, итак, дался очень тяжело. Королевство лишилось самой верхушки аристократии, родственникам которых до сих пор приходится искать себе место в жизни. Сколько детей мятежников, выходцев из благородных семей, родителей которых казнили или отправили на прииски, лишились всего: титула, имущества, средств к существованию. И не всем удалось найти более-менее достойное место в обществе. Такой участи Итану матушке и Розетте я не желаю, поэтому нужно быть осторожнее.

Оказавшись на свежем воздухе, я тут же сняла средства защиты, благодушно предоставленные мне Джейкобом Клифтоном.

Вволю надышавшись горным воздухом, я обратилась к работникам приисков, которые столпились вокруг нас в ожидании реакции на увиденное:

– Благодарю за предоставленную возможность увидеть добычу драконитов собственными глазами и сопровождение. Теперь нам нужно подумать, каким образом мы сможем помочь вам. Рассчитать какие шаги предпринять и начать действовать.

С этими словами мы прошли к экипажу и тут же тронулись в сторону города.

На этот раз извилистая дорога вдоль обрыва не показалась мне столь страшной. После посещения приисков, не уверена, что вообще чего-то испугаюсь. Вот люди, вынужденные погибать медленной мучительной смертью, ежедневно вдыхая ядовитые пары драконитов, не имеющие возможности покинуть это место и хоть как-то изменить свою жизнь — это действительно страшно.

Мистер Гибсон почти всю дорогу кашлял. Вид у извозчика после посещения пещер с залежами артефактов был болезненный и измождённый. При очередном приступе мужчины, я прошептала Джейкобу Клифтону:

– Это место ужасно. Мне жаль тех, кому приходится спускаться в пещеры ежедневно. Прогресс не стоит того, чтобы люди гибли в нечеловеческих мучениях.

– Я с вами полностью согласен, Лукреция, — ответил механик. – И теперь, после посещения приисков, я начну вплотную заниматься этим вопросом.

– Вы увидели там то, что способно вам помочь? – тихо спросила я.

Джейкоб Клифтон с радостной улыбкой кивнул.

– Более того, я прихватил один из драконитов с собой.

Механик распахнул свою куртку и продемонстрировал мне железную чуть светящуюся банку с плотно закрытой крышкой.

– Когда вы успели? Вы же все время находились возле меня! – удивилась я, на всякий случай, отодвинувшись подальше от артефакта.

В ответ на мои слова Джейкоб Клифтон загадочно улыбнулся.

– Это все ловкость моих пальцев, — посмеиваясь, ответил мужчина.

В этот момент приступ кашля мистера Гибсона закончился, и мы прекратили разговор, резко замолчав.

Доехали в замок мы без приключений.

Мистер Гибсон сразу отправился в свою комнату, сославшись на плохое самочувствие. Мы же с Джейкобом Клифтоном отправились в столовую, чтобы подкрепиться, как следует после пережитых приключений. Время обеда уже прошло, но мистер Виерис подогрел еду и поставил тарелки с ароматным жаркое, бокалы с красным вином и корзинки с фруктами перед нами.

Но по трапезничать в спокойной обстановке нам не удалось, потому что в столовую ворвался взлохмаченный Брайан Ричерс.

– Только что в город прилетел дирижабль! - запыхаясь от быстрого бега, сказал он.

Свистящий звук, издаваемый механическими легкими мужчины, заставил меня отодвинуть тарелку с едой и поморщиться. Брайан Ричерс – живое подтверждение тому, что делают артефакты со здоровьем человека. А ведь механик один из тех, кому посчастливилось выжить. Остальных ждет неминуемая гибель.

– Дирижабль? Должно быть, он прилетел для того, чтобы забрать дракониты, – предположила я.

– Нет, — покачал головой механик.– Грузовой дирижабль, предназначенный для перевозки баллонов с первородными артефактами, прилетал всего два дня назад. А экипаж, приземлившийся неподалеку от города, с гербом Верегоса на корпусе.

Я резко вскочила на ноги. Что это может означать? Кто мог прилететь из Верегоса? И зачем?

В моей голове тут же промелькнула страшная догадка. Что если это городские стражи Верегоса явились за Джейкобом Клифтоном? Кто-то мог отправить донесение о местонахождении легендарного механика, и я даже догадываюсь, кто это мог быть. Мистер Гибсон! Если он работает на короля Аврании, значит, мог встречаться с Джейкобом Клифтоном. А сразу по приезду узнал его и отправил донесение Георгу 17. Это как раз объясняет странное поведение извозчика.

– Джей, отправляйся в свою мастерскую и будь готов в любой момент бежать из города, — опередил меня Брайан, которого, вероятно, посетили те же мысли.

– А мы пока проверим, кто это явился в город на приисках, — закончила я предложение за механика.

Загрузка...