Разместиться в большом замке с огромным количеством комнат, напрочь лишенных мебели, оказалось не так-то и просто.
Кровати были лишь в нескольких жилых помещениях, одну из которых тут же занял Итан. Вторую – матушка, а в третьей, которая принадлежала прежнему владельцу замка, разместились я и Розетта.
Остальным пришлось довольствоваться теми предметами мебели, что я прихватила с собой из столицы и подобием кроватей, сооружённых механическими помощниками из сподручных материалов.
Ночь придется провести в не вполне комфортных, чем-то напоминающих походные, условиях. Но ничего, главное, что есть крыша над головой, а скоро будет ещё и сытный ужин. Голодным мой повар мистер Виерис, служащий семье Доунтона верой и правдой более двадцати лет, не оставит никого, в том числе и себя. Он уже начал обживаться на новой кухне, взяв себе в помощницы служанок. Мистер Лисман же занялся тем, что взял на себя контроль за механическими помощниками, которые пытались навести по его указке уют в гостиной.
Я же озаботилась безопасностью. Возле каждой спальни, занятой моими приближенными, я выставила механического охранника - солдата, подаренного его величеством Георгом 17.
– Какой кошмар! – констатировал Брайан Ричерс, вальяжной походкой прогуливаясь по коридору второго этажа, где располагались комнаты.
– О чем это вы? – пробурчала я недовольно, не поднимая головы от пластины управления изделиями. Этот механик, обладающий острым языком и вспыльчивым нравом, мне не понравился с первого взгляда. Слишком наглый, слишком самоуверенный, слишком...
– О ваших солдатах, конечно же, — ответил Брайан, подходя ближе.
– И чем же они вам не по нраву? – дав голосовую команду солдату, спросила я.
Я подняла голову и встретилась с пронзительным взглядом черных глаз. По коже пробежали предательские мурашки при воспоминании о механической груди мужчины, но я выдержала этот взгляд и близкое расположение механика, ведь показывать свою трусость и отвращение не хотела. А именно эти не вполне хорошие чувства вызвало во мне увиденное сегодня. Отвращение, страх и ещё немного жалость, но после грубоватой манеры общения Брайана, голос которого сочился ехидством, от сострадания не осталось и следа.
– Они призваны внушать страх, а для настоящей защиты почти непригодны. Другое дело боевые артефакты...
– У меня они тоже есть, но, вы правы, солдаты скорее средство устрашения, дающее понять, что со мной и всеми, кто меня окружает, лучше не связываться.
– Вы чувствуете себя беззащитной? – удивлённо приподняв бровь, спросил Брайан.
– Не совсем точное определение. Скорее мне нравится, когда окружающие знают, что даже не стоит пытаться причинить вред мне и моим близким.
– Джей сказал, что вы вхожи в ближайший круг короля. Отчего же решили идти против воли монарха?
– У меня есть на то свои причины, — выдала я туманный ответ.
Делиться своими сокровенными тайнами с малознакомым мужчиной я не намерена. Впрочем, о моей давней влюбленности в механика неизвестно даже моему близкому окружению. Увлеченность мужчиной, который не обращал на меня абсолютно никакого внимания, в свое время стала ударом для моего самолюбия, поэтому об этом позорном этапе моей жизни лучше не знать никому.
– А вы, почему ввязались в это сомнительное дело? Неужели не боитесь снова лишиться свободы?
После моих слов выражение лица Брайана резко изменилось. Он разозлился и не мог скрыть этого.
– Думаете, я преступник? – процедил он сквозь зубы.
– Вы сами об этом сказали при знакомстве, — стараясь казаться равнодушной, ответила я.
– Меня подставили, как и прочих механиков, которые понадобились для "великой" цели советника короля, – сказал Брайан.
– Ах, вы из тех, кто готовил механическую армию для восстания! – догадалась я, не в силах скрыть своего разочарования. Значит, те, кто работал на Ричарда Пьетто свободно разгуливают по Аврании в то время, как должны отбывать наказание? Приказ короля снять обвинения с тех, кто совершал преступления по принуждению, показался мне не вполне справедливым. У человека всегда есть выбор. И те, кто оказался во власти советника, могли бы предпочесть смерть, чем выполнять по его поручению грязные делишки.
– Вы осуждаете меня? – видно моё выражение лица говорило само за себя.
– Ошибаетесь, я никого не осуждаю, но, думаю, что на вашем месте предпочла бы смерть служению предателю королевства.
Глаза Брайана гневно заблестели, а кулаки непроизвольно сжались. Мне даже показалось, что механик сейчас набросится на меня, и я инстинктивно сделала шаг назад.
– А я выбрал жизнь и сделаю это снова, если понадобится! – гордо вздернув подбородок, ответил Брайан.
– Ваше право, — равнодушно ответила я и продолжила заниматься солдатами, не поднимая больше взгляда от панели управления.
Механик какое-то время постоял рядом, ожидая продолжения разговора, но мне было больше нечего сказать. Свое отношение к тем, кто хоть и не по собственному желанию, но принимал участие в подготовке к мятежу и выполнению грязной работы, я вряд ли изменю, а разжигать спор по этому поводу я не видела смысла.
К сожалению, мне не были известны все королевские тайны. Но сегодня завеса приоткрылась. Советник использовал в своих целях механиков, заменив их органы на механические, и имел возможность отключать вентиляцию лёгких по собственному желанию. Эти люди стали марионетками в его руках, готовыми ради собственных жизней на что угодно. Но насколько же нужно любить жизнь, чтобы лишиться свободы и самоуважения?
Нет, определенно с этими людьми я не хочу иметь дело. В случае опасности этот же самый Брайан предаст, не задумываясь, лишь бы спасти собственную шкуру.
Нужно поговорить с Джейкобом Клифтоном. Попросить мужчину не слишком-то доверять этому самовлюбленному типу Брайану Ричерсу.
Закончив с механическими солдатами, я направилась в комнату, которую занял Джейкоб Клифтон. Рядом с ним расположился Брайан Ричерс, но вот как раз с этим человеком встречаться у меня желания не было. После того как я узнала, что механик был марионеткой советника, моё отношение к нему стало предвзятым. Не верю, что человек, ставящий собственное благополучие на первое место, может быть хорошим другом и напарником. Джейкоб Клифтон тоже совершил немало ошибок в своей жизни, например, создал механических драконов, которых Георг 17 использовал в войне против соседней Танвании, но мужчина, по крайней мере, делал это неосознанно. Он просто выполнял заказ монарха королевства, в котором жил и работал, не осознавая, чем это грозит в будущем. А вот Брайан Ричерс позволил втянуть себя в преступную деятельность, в организацию мятежа, заведомо зная, что пострадают люди. Да и сколько ещё гадостных поручений Ричарда Пьетто выполнил мужчина, пока был в его власти? Об этом мы уже вряд ли узнаем, ведь советник мертв, а сам Брайан вряд ли расскажет, ведь для него так ценна его собственная шкура.
Я презрительно скривилась. Надо же было встретиться с одним из марионеток советника, да ещё и в таком месте, как прииски драконитов.
Возможно, разговор с Джейкобом Клифтоном прольет свет на то, что происходит и почему Брайан Ричерс решил вернуться в то место, где лишился важной части своего тела.
Я подошла к двери, за которой находилась комната Джейкоба Клифтона, и остановилась, растеряв по дороге весь свой запал.
Занеся кулачок над деревянным полотном и не решаясь постучать, я ругала себя на чем свет стоит за нерешительность. Можно подумать я делаю что-то предосудительное, решая поговорить с механиком наедине. Хотя моя матушка непременно так бы сказала. Представив презрительно-поучающий тон матери, которым бы она начала мне высказывать по поводу моего недостойного леди поведения, я набралась решимости и довольно громко постучала в дверь.
Послышались торопливые шаги, и вскоре на пороге возникла внушительная фигура легендарного механика. Правда я вновь растеряла всю решимость, да ещё и лишилась дара речи при виде наполовину расстёгнутой белоснежной рубашки, заправленной в узкие штаны, и босых ног мужчины.
– Простите мой внешний вид, Лукреция, но я не думал, что это вы, — смущённо сказал Джейкоб Клифтон, торопливо застенчивая пуговицы на рубашке.
– Можно войти? – пересохшими губами спросила я.
– Конечно, — торопливо ответил механик, пропуская меня в небольшое, освещённое мигающими лампами помещение, из предметов интерьера в котором была лишь узкая кровать и сундук для одежды. Ах, да в углу ещё находился письменный стол с ворохом бумаг, закапанных чернилами.
Джейкоб Клифтон прикрыл дверь и выжидающе посмотрел на меня.
– Не знаю, как начать этот разговор, — стараясь не смотреть на механика, у которого был такой уютный домашний вид, сказала я.
– Говорите, как есть, — попытался помочь мне мужчина.
– Мне не нравится ваш сопровождающий! – выпалила я на одном дыхании.
– Брайан? – Джейкоб Клифтон рассмеялся.– Знаете, мне он порой тоже не нравится. Очень уж заносчивый у него характер, но не думаю, что это проблема.
– Я говорю вовсе не о неприятных чертах характера вашего друга. Хотя ... Наверное, все же о них. Я знаю, что Брайан служил советнику-предателю!
– Мне тоже это известно. Брайан вообще сей факт своей непростой биографии ни от кого не скрывает, что, на мой взгляд, очень похвально.
– Но неужели вы не опасаетесь находиться рядом, а тем более вести общие дела, с человеком, который настолько дорожит собственной шкурой, что готов на любые преступления? !
Джейкоб Клифтон вздохнул и, обувая сапоги, произнес:
– Я понимаю, о чем вы говорите, но как человек, совершивший множество ошибок, считаю, что люди меняют как свои привычки, так и свои жизненные приоритеты. Брайан не ради любопытства явился на прииски – место, где сильно страдал и едва не лишился жизни. Он хочет выяснить, почему первородные дракониты настолько ядовиты и по возможности найти способ обезопасить находящихся здесь
людей.
– А вы для чего здесь, Джейкоб? – напрямую спросила я.
– Я прилетел на прииски, потому что Брайан меня попросил. Вернее не он, а моя дочь.
– Не знала, что у вас есть дочь, — удивлённо воскликнула я.
Оказывается механик, увлекается не только механизмами, все же у него бывают женщины. Интересно с кем Джейкоб Клифтон был в столь близких отношениях, что даже родился ребенок? Я почувствовала совершенно необоснованный укол ревности. Или же это снова моё ущемленное самолюбие даёт о себе знать сквозь года? Впрочем, это уже неважно. Все равно время романтических отношений уже ушло. У меня нет на это ни времени, ни желания.
– Я и сам об этом узнал не так давно, — пожал плечами механик.
– Но эту историю я расскажу вам как-нибудь в другой раз.
"Можно подумать, мы так часто видимся, "– промелькнула в моей голове скептическая мысль.
Тем временем Джейкоб Клифтон продолжил:
– Брайан искал меня, потому что считает, что лишь я смогу разобраться с природой первородных драконитов. Найти меня он смог лишь через мою дочь Эмму. Узнав о том, какой ценой добываются артефакты, она просила меня о помощи, просила прекратить бессмысленные жертвы. И вот я здесь для того, чтобы найти способ добывать артефакты более гуманным путем, избежать дальнейших человеческих жертв.
– Все это, конечно, очень замечательно. Я верю, что вы действуете из благородных побуждений, но вот в целях, которые движут вашим напарником, я очень сомневаюсь. По крайней мере, я прошу вас, Джейкоб, будьте осторожны и постарайтесь слепо не доверять этому Брайану Ричерсу.
На выходе из покоев Джейкоба Клифтона я нос к носу столкнулась с Брайаном Ричерсем.
– Вижу, вы времени даром не теряете, — сквозь зубы процедил механик.
– Верно, я ценю свое время и никогда не теряю его даром, — ответила я и с гордо поднятой головой прошла мимо.
Пусть этот человек думает обо мне все, что пожелает, мне нет до его мнения никакого дела. Должно быть, механик решил, что я не соблюдаю правила приличия, ведь осталась в комнате с мужчиной один на один. Так и есть, но мне было просто необходимо переговорить с Джейкобом Клифтоном с глазу на глаз, выяснить, что его связывает с бывшим осужденным и предупредить о возможной опасности. И вообще я не из тех людей, кто строго соблюдает правила, а тем более те, которые признаны среди верхушки общества. Конечно же, я не делаю это столь явно, чтобы шокировать окружающих, но все же частенько даю поводы для сплетен. Но мне все равно. Главное – достигнуть желаемого. А на данный момент я больше всего хочу разобраться с делами приисков и вернуться в столицу как раз к возвращению Георга 17. Не хочу, чтобы из-за меня у монарха произошел скандал с супругой. У них и так довольно сложные взаимоотношения, что, по моему мнению, мешает появлению на свет законного наследника. Король уже не так молод, да и королева тоже, их биологические часы тикают с удвоенной скоростью и, если в ближайшее время Шарлотта не забеременеет, в королевстве могут возникнуть проблемы с престолонаследованием. Я из тех людей, кто думает наперед. Я знаю, что без наследника, в Аврании в случае смерти Георга 17, наступит борьба за власть, а в следствие и беспорядки. Это очень плохо, ведь в таком случае королевство может потерять свое могущество, чем непременно воспользуется соседствующая с нами Танвания. Так повелось, что наши королевства с давних времён соперничают, периодически переходя за грань мира. Последняя война закончилась не так давно, оставив в сердцах танванийцев неизгладимый след. Со стороны Аврании же жертв было немного, ведь королевство вело войну с помощью механических драконов, которых создал по приказу короля Джейкоб Клифтон. Особенность этих огнедышащих рептилий заключалась в том, что управлять ими можно было с большого расстояния, следя за происходящим через панель.
Каким образом механику удалось создать эти чудесные изделия, знает лишь он один, и именно этот секрет Джейкоб Клифтон хранит до сих пор. Именно из-за него скрывается.
Я прошла мимо двери комнаты, за которой сейчас находился мужчина, мысленно возвращаясь к нашему сегодняшнему разговору.
– Не создай я механических драконов, можно было бы избежать стольких жертв! –
горестно воскликнул Джейкоб Клифтон.– Теперь я хочу хоть как-то загладить свою вину, помочь людям хоть чем-то. Отныне я решил использовать свой талант механика лишь во благо.
Для меня эти слова звучали слишком пафосно. Неужели Джейкоб, прежде чем приступить к работе, будет часами просиживать над каждым своим изделием, размышляя, несёт оно пользу человечеству или нет. Скорее будет наоборот. Механиком овладеет вдохновение, и он снова создаст что-то невероятно опасное и в то же время великолепное. Именно это суть его натуры. Но пускай Джейкоб Клифтон поиграется в механика, проповедующего лишь добро, раз его душе так угодно.
Я усмехнулась. Какой же Джейкоб Клифтон все же чудной и наивный. Он словно большой ребенок. Добрый, искренний и открытый навстречу людям и миру. Именно из-за этих качеств механик попал в такую сложную жизненную ситуацию. Он просто не мог предположить, что его знания и таланты могут использовать в дурных целях.
Жаль, что рядом с Джейкобом нет такого человека, который мог бы открывать ему глаза на окружающую действительность, спускать с небес на землю, и напоминать, что не все люди на земле добрые и хорошие, как он сам.
Я спустилась по лестнице, и в гостиной обнаружила мистера Лисмана, который с удовлетворённым видом рассматривал плоды своей работы.
Помещение, которое буквально час назад было пустым и неуютным, кардинально изменилось. В центре появилась милая розовая софа и два креслица, круглый журнальный столик с изогнутыми золочёными ножками, на котором стояла ваза с цветами. На полу механические помощники расстелили велирийский ковер - подарок короля Аврании, который он привез мне из прошлой поездки.
Проследив за взглядом мистера Лисмана, я усмехнулась.
А вот и хрустальная люстра. Жаль мой управляющий мистер Хуч категорически отказался входить в замок, иначе бы я ему ее продемонстрировала.
– Отличная работа, мистер Лисман, – похвалила я дворецкого с широкой улыбкой.
– Здесь стало уютнее, но все же это место до нашего замка в Верегосе даже близко не дотягивает, — поморщился мужчина.
На то он и мистер Лисман, который никогда не бывает ничем доволен в полной мере. Я ободряюще улыбнулась.
– Полно, мистер Лисман, мы же здесь ненадолго. Скоро вернемся домой, и сможете вновь заниматься замком Доунтонов, – сказала я и проследовала мимо дворецкого, которого как раз в этот момент настигла ещё одна идея по созданию уюта в замке бывшего советника, в столовую.
Широкий длинный стол, занимающий почти все пространство немаленького помещения, уже был заставлен столовыми приборами, в вазах громоздились фрукты и цветы. Мистер Виерис, как и я, прихватил с собой из столицы все, что только смог.
Из кухни доносились умопомрачительные ароматы, и я поняла, что наш повар решил на новом месте всех порадовать королевским ужином. Вообще Сэм Виерис очень талантливый человек. Каждое приготовленное им блюдо – настоящий шедевр. Мой покойный супруг мистер Доунтон рассказывал, как переманил повара из лучшего ресторана Верегоса, едва лишь попробовав несколько приготовленных им блюд. Правда для этого пришлось предложить такое жалованье, что мистер Виерис вполне мог себе купить особняк за пару лет работы и жить отдельно, но, вероятно, мужчину такая перспектива не устраивала. Он прижился у Доунтонов и чувствовал себя в замке, как дома. К тому же все мы знали, что наш мистер Виерис давно и пылко любит Розетту, которая, к сожалению, не отвечает ему взаимностью, испытывая чувства к моему извозчику мистеру Гибсону. Я понимала свою компаньонку, ведь Лоуренс Гибсон настоящий красавчик, обладающий ко всему прочему мужественным характером и добрым сердцем.
– Жанетт, зови всех на ужин! – услышала я зычный голос повара.
Тут же из кухни выпорхнула грациозная, словно лань, златокудрая служанка.
– Мисс Доунтон, — присела девушка в книксене.
– Беги, милая, — сказала я, пропуская девушку.
Жанетт появилась в нашем доме около года назад, и она нравилась мне намного больше соблазнительницы Фреи и сплетницы Дафны. Жанетт живая и легкомысленная, именно такая, какой должна быть восемнадцатилетняя девушка. Впрочем, ленилась выполнять домашние обязанности служанка ничуть не меньше своих подруг, из-за чего я и взяла ее на прииски.
Я покинула столовую и, пока все собираются к столу, отправилась на поиски Итана. Что-то парня давно не было видно, и моё материнское чутье подсказывало, что это не к добру.
Но сколько не ходила по замку, я его не нашла. Итана не было в комнате, что было вполне понятно. Разве можно удержать юную любознательную душу в четырех стенах? Не было его и в покоях бабушки, которая лежала в постели со скорбным видом. Перелет дался ей тяжело, и теперь матушка приходила в себя. Она даже не захотела спускаться на ужин, велев принести еду в комнату. Не думаю, что матушка действительно настолько плохо себя чувствовала, скорее была недовольна окружающей ее обстановкой. То, что она не захотела спускаться к ужину, было даже хорошо, потому что я просила накрыть стол для всех обитателей замка, в том числе слуг. Это мою матушку привело бы в неописуемый ужас. Я же хотела, чтобы ужин был именно совместным, чтобы расспросить, как мои сопровождающие относятся к новому месту. И, конечно же, показать насколько они все мне дороги, несмотря на классовые различия.
Не было Итана и в других комнатах большого замка, абсолютно неуютных и пустых. Куда же он запропастился? Неужели отправился изучать окрестности? Тревога зародилась в душе, но я усилием воли подавила ее. Итан уже не
маленький мальчик, и я не могу контролировать каждый его шаг.
Но когда юный граф Доунтон не явился на ужин спустя несколько минут, у меня началась настоящая паника.
– Кто-нибудь видел мистера Итана? – спросила я, не в силах скрыть тревоги.
Я обвела взглядом присутствующих, но все лишь неопределенно пожимали плечами.
– Последний раз я видела мальчика, когда он, захлопнув дверь, скрылся в своей новой комнате, — сказала Розетта.
– Если бы это был мой сын, я непременно воспользовался розгами, — нахмурившись, сказал мистер Лисман.
– Именно поэтому у вас нет детей, — возмущённо ответила Розетта.
В чем-то мистер Лисман прав, парню не хватает твердой отцовской руки. Самой что ли взяться за розги? Но представив, как я пытаюсь наказать сыночка, который выше меня на две головы, тут же отмела эту мысль.
– А может быть он с тем механиком, что живёт в замке? – робко предположила Жанетт и тут же опустила глаза.
Занятая мыслями об Итане, я не заметила, что Брайан Ричерс и Джейкоб Клифтон не явились на ужин.
Но как раз в этот момент в дверном проходе столовой появилась внушительная фигура механика, которому приходилось нагибаться, чтобы не задеть косяк макушкой.
– Прошу прощения за опоздание, — сказал Джейкоб Клифтон.
– Проходите на свободное место, — ответила я. – А где же мистер Ричерс?
– Я его не видел, — пожал плечами мужчина, присаживаясь на свободный стул напротив меня.
Значит, Жанетт права – Итан и Брайан сейчас вместе. Но чем, черт возьми, они могут заниматься? И что вообще может быть общего у механика с сомнительной репутацией и молодого повесы из древнего аристократического рода?
Все расхваливали ужин, но я не чувствовала вкуса блюд, так как мыслями находилась в другом месте. Беспокойство не покидало меня. Где Итан? Все ли с ним в порядке?
Я даже забыла расспросить собравшихся, понравилось ли им на новом месте.
Несколько раз я ловила на себе задумчивый взгляд Джейкоба Клифтона, который словно спрашивал, что у меня произошло. В ответ я лишь улыбалась, делая вид, что все в порядке.
Но как только позволили приличия, я первой поднялась из-за стола и, поблагодарив повара мистера Виериса и его помощниц за великолепный ужин, направилась к выходу из столовой.
В гостиной меня нагнал Джейкоб Клифтон.
– Что происходит, Лукреция? Вы весь вечер сидели бледная, словно мел, — обеспокоено спросил механик.
– Мой сын куда-то пропал. Боюсь, что он может вляпаться в какие-нибудь неприятности.
– Вы отчего-то решили, что он может быть с Брайаном?
– Просто их двоих не было на ужине...
– Понятно. Тогда давайте наведаемся в комнату Брайана и выясним, там ли он находится, — решительно заявил Джейкоб, изъявив тем самым желание помочь мне в поисках сына.
Я не стала возражать. Все же вместе больше вероятности найти Итана как можно скорее. Тем более Джейкоб Клифтон знаком с Брайаном и знает, куда тот мог направиться.
Но к моему удивлению механик обнаружился в небольшой комнате, заваленной механизмами, запчастями и прочим железным хламом. Брайан сидел за столом, освещённом яркой лампой, и изучал некое непонятное изделие.
При нашем появлении мужчина удивлённо приподнял брови и спросил:
– Что-то стряслось?
Вероятно, у меня был слишком озабоченный вид, раз механик сразу догадался, что что-то случилось.
– Мой сын пропал, — ответила я.
Брайан резко поднялся со стула и подошёл к нам.
– Боюсь, что я разговаривал с ним не так давно, — сказал он, нахмурившись.
– О чем же вы говорили?
– Парень расспрашивал о замке, и я рассказал ему об его особенностях.
– Какой кошмар! Надеюсь, он не решил исследовать замок! – воскликнул Джейкоб Клифтон испуганно.
– Немедленно объясните, о чем вы говорите, пока не довели меня до истерики!
– Замок построен таким образом, что не во все комнаты можно попасть просто так, — сказал Брайан.- Здесь много потайных помещений, в которых хранятся всякие занятные вещицы.
– Но мы только начали изучать замок и смогли найти лишь несколько комнат, — виноватым голосом продолжил Джейкоб.
– Хотите сказать, что Итан сейчас может находиться в одной из этих потайных комнат?
– Именно об этом мы и говорим. Но вот незадача - эти комнаты не только тяжело найти и открыть, но и выйти из них не так-то просто, — Брайан выглядел растерянным и виноватым.
– Зачем вы вообще ему рассказали об этом?! – с осуждением воскликнула я.
– Я не думал, что парень решит исследовать замок самостоятельно, — пожал плечами механик. - Я лишь хотел вызвать любопытство...
– Если вы его немедленно не отыщете, я придушу вас собственными руками! - теряя терпение, зашипела я.
– Думаю, стоит начать с комнаты парня, — сказал Джейкоб Клифтон, успокаивающим жестом приобняв меня за плечи.– Не волнуйтесь, Лукреция, мы обязательно найдем вашего сына.
Мы тут же отправились в помещение, которое Итан сразу по приезду занял, именовав своей комнатой.
Здесь были хоть какие-то предметы интерьера, в отличие от прочих помещений замка. Вероятно, в этой комнате располагался кто-то из приближенных советника. Убранство было не самым лучшим, но все же дорогим и довольно милым. Широкая кровать под балдахином, софа, журнальный столик, письменный стол, секретер и ковер на полу. Вдоль стен на высоте человеческого роста рядами висели подсвечники, а между ними – картина с изображением механического дракона.
– Давайте подумаем, где может располагаться вход в секретную комнату, — осматривая помещение, задумчиво проговорил Брайан.
– Вот здесь, — тут же ответил Джейкоб Клифтон, указывая на стену, где висела картина.
– С чего вы это взяли? – спросила я, внимательно рассматривая пространство, на которое указал механик, и не замечая ничего необычного. Где он тут увидел потайную дверь непонятно.
– Видите, картина висит неровно, — ответил мужчина.– Скорее всего, она сдвинулась с места, когда проход закрылся.
Брайан провел ладонями по стене, пытаясь нащупать дверь. Я присоединилась к мужчине в его занятии.
– Итан! Итан! Ты там? – прокричала я, прислонившись к стене.
Ответом мне была тишина.
– Отойдите, — велел Джейкоб Клифтон. Мы тут же разбежались по углам, чтобы не мешать работе выдающегося механика.
Я внимательно наблюдала за действиями мужчины, за его ловкими руками, которые прокручивали подсвечники, простукивали стену от верха до низа. Наконец, послышался щелчок, и стена приподнялась вверх, оставляя небольшое пространство внизу. Настолько небольшое, что человек мог пройти лишь на четвереньках, а такой крупный мужчина, как Джейкоб Клифтон, и вовсе ползком.
Механики тут же подсветили в образовавшееся пространство и констатировали, что внутри находится помещение.
Я встала на колени и прокричала в пустоту:
– Итан!
Эхо вторило мне, но голоса сына в ответ я так и не услышала.
– Я войду внутрь и проверю там ли парень, — вызвался Брайан.
– Я с вами! – тут же подхватилась я.
– Не стоит, Лукреция, там может быть небезопасно, — попытался остановить меня Джейкоб Клифтон, но после его слов я ещё больше уверилась в том, что непременно должна лично обыскать это таинственное помещение на предмет нахождения в нем моего сына.
Брайан прополз внутрь, я тут же последовала за ним. Перед этим я активировала кольцо-артефакт, которое освещало путь слабоватым красным сиянием.
Как только я оказалась внутри квадратного небольшого помещения, тут же поднялась на ноги.
– Ну что там? – послышался с той стороны стены голос Джейкоба Клифтона.
Я осмотрелась, освещая пространство кольцом-артефактом.
– Какие-то железяки, — ответила я.- Итана здесь нет.
– Смотрите, какое необычное оружие, — с блестящими от воодушевления глазами принялся тыкать мне в лицо какой-то непонятной штуковиной, с торчащими в разные стороны болтами, механик.
– Уберите это от меня. Вдруг оно опасное! – проворчала я, но все же любопытство взяло верх, и я решила тоже изучить содержимое комнаты.
– Смотрите, какие милые часы! – воскликнула я с восторгом, поднимая из кучи изделий механические часы на золотой цепочке.– А какой у них необычный циферблат!
Брайан подошёл ближе, и, приняв из моих рук изделие, с умным видом выдал:
– Это часы старого мира. Они показывают расположение Солнца и Луны, изображая постоянное их движение над землёй.
Я наклонилась над циферблатом, подсвечивая его артефактом, и заметила, что действительно кроме цифр там были изображены фигурки зодиаков.
– Возьму себе! – решила я и, забрав часы с ладони Брайана, спрятала их в вырезе декольте.
Мужчина проследил за моими действиями ошалелым взглядом, лишившись дара речи на некоторое время. Я усмехнулась и вновь принялась копаться в механических находках в поисках чего-нибудь интересного.
Брайан вскоре пришел в себя после увиденного и тоже увлекся механизмами.
– Думаю, этот перстень тоже может прийтись вам по вкусу, — через пару минут механик протянул мне невообразимой красоты ювелирное изделие.
– А что это за камень? – восхищённо проговорила я, тут же надев украшение на указательный палец правой руки взамен подаренного Итану перстня блокирующего детородную функцию. В золотую оправу был инструктирован прозрачный камень нежно-голубого цвета.
– Никогда такого не видел, — пожал плечами Брайан, — но, может быть, Джейкобу Клифтону попадались подобные материалы?
– Вполне может быть, — я вновь погрузилась в изделия, на какое-то время даже забыв об Итане.
– Давайте, мы потом с вами все здесь изучим, — опомнилась я вскоре.– Все же мы пришли сюда, чтобы найти моего сына, а его здесь нет.
– Вы правы, нужно возвращаться.
Вместе мы выбрались в комнату Итана и, к общему удивлению, обнаружили графа Доунтона в дверях помещения. Он удивлённо смотрел то на меня, то на Брайана, сжимая ручку двери, которую только что распахнул.
– Матушка, что тут происходит? – наконец, вернулся к парню дар речи.
– Где ты был? – гневно воскликнула я, игнорируя вопрос сына.
– Изучал окрестности с мистером Гибсоном, Хучем и ещё несколькими мужиками с приисков, — ответил Итан, не сводя взгляда с прохода в стене. – А что это?
За всеми своими переживаниями я не заметила отсутствия мистера Гибсона. Какое досадное упущение. Заметь я сразу, тут же догадалась бы, что Итан с извозчиком, и не волновалась бы понапрасну. Вместо этого я накрутила себя и окружающих, и устроила настоящие поиски пропавшего. А все потому, что не доверяю бывшему осуждённому, ожидаю от него подвоха.
– Прошу, объясните Итану, что произошло, — попросила я Джейкоба Клифтона и, устало опустив плечи, покинула комнату.
День выдался не простым. Сборы в дорогу, перелет на дирижабле, освоение замка, а в довершение всего исчезновение Итана, которое оказалось обычной прогулкой. Да и завтрашний день тоже обещает быть не легче. Мне нужно проверить работу приисков: изучить документацию и, возможно, посетить само месторождение.
Я решила отправиться отдыхать, чтобы восстановить силы и подготовиться к новому дню, полному забот, новых знакомств и, возможно, приключений. А как же без них, ведь рядом с Джейкобом Клифтоном всегда много тайн и загадок.