Глава 16

Чувствуя неминуемую расплату за то, что они упустили врагов, большинство пиратов поспешили в пороховые трюмы или на верхушки мачт. Более глупые и менее предприимчивые остались на палубах, с интересом ожидая возвращения Яна.

Медленно втягивая воздух расширяющимися ноздрями, Ян шагнул к Ардану. Узкая бородка капитана подрагивала, глаза горели убийственным, мрачным огнем гнева, тонкие губы злобно сжались, на гладком, блестящем на солнце лбу образовалась суровая морщинка. Механически Ян поднял руку и вытащил из-за спины кривую, блестящую на солнце, изогнутую саблю. Первый помощник капитана, свирепый и мускулистый Ардан, рядом с высоким японцем казался провинившимся гимназистом.

— Я жду объяснений, — потребовал капитан.

Желая отвратить от себя неминуемый гнев, Ардан жестко и немилосердно посмотрел на своего помощника. Пират, чувствуя на себе убийственные взгляды сразу двух главарей, попятился назад и, неуверенно кашлянув, огляделся по сторонам. На глаза ему попался Конор, с интересом рассматривавший бак. Желая выслужиться и боясь быть убитым, флибустьер с еще большим негодованием, чем Ардан, произнес, указывая на гостя.

— Он виновник.

Ян, Ардан, его помощник и еще с дюжину не менее враждебных глаз, причастных к бегству врагов Яна, устремились на Конора. Тот сдавленно усмехнулся и отступил. Капитан обернулся и властно приказал схватить виновника. В тот же миг Конор был схвачен.

— Из-за тебя они сбежали, — медленно проговорил капитан. — Ты умрешь так, как должны были погибнуть мои враги. — Повернувшись к стражам Конора, он крикнул: — Привязать его к пушке.

Пираты поволокли бледного, со стучащими зубами, Конора на верхнюю палубу, Ян шел следом. Опомнившись и понимая, что его жизнь норовит вот-вот оборваться, высокий и худой разбойник отчаянно закричал:

— Но ведь меня наняла Кэти!

— Хоть сам король Георг, — хохотнул капитан. — С Кэти я разберусь.

От этого смеха желудок Конора свело судорогой, а сердце глухо упало.

— Сэр, я могу вам пригодиться… Я знаю все о Рыжей…

— Я тоже, — блеснул глазами Ян, поправляя черное атласное кимоно.

Процессия уже миновала лестницу и двое разбойников начали подталкивать Конора к чугунной, уже заряженной пушке. От вида этого предмета мысли пленника заработали с новой силой, и он громко выпалил:

— Я знаю этот остров, его жителей, как часто сюда ходит корабль с провизией! У меня есть карта поселения!

— Остров необитаем, — холодно заметил капитан, давая знак пиратам остановиться.

— Английские колонии поселились здесь два с половиной года назад…

— Продолжай.

— Пощадите, и я скажу все, — умоляюще и жалобно заскулил Конор.

— Говори!

— Поклянитесь, что не убьете, — выпалил тот, падая на колени. — Все, что произошло, — жестокая случайность! Я всецело на вашей стороне!

Капитан презрительно отвернулся. В этот момент подошел Ардан и произнес капитану на ухо несколько слов.

— Хорошо, — скрипя зубами, произнес Ян, — сегодня ты не умрешь.

— Благодарю! — закричал Конор, распластываясь по палубе.

Ян с отвращением глянул на Конора и тихо сказал первому помощнику:

— Распорядись, чтобы никто из команды не ходил в поселение. Пока мы все не выясним, люди не должны знать о нашем присутствии. — Подумав немного, он добавил, — Рыжая вернется, я в этом уверен, она не бросит своих друзей, воспользуемся же этим. Найти докторишку и командора.

Ардан кровожадно оскалился. Заметив это, Ян растянул тонкие губы в улыбке и сказал:

— Можешь делать с ними все, что захочешь, но не убивать.

* * *

Остров.

Медленно и с невыносимым усилием Эдуард поднял отяжелевшие веки и приподнялся на локтях. Он лежал посреди густых полутропических зарослей леса, мышцы у него болели, голова раскалывалась, многочисленные ушибы и ранения ныли. Мысли путались, каждый вздох отдавался болью, тяжелым молотом било в висках. Резко выдохнув, командор сел и тут же ощутил жгучую боль в правом боку. Быстро опустив глаза, он увидел, что бок его перевязан бурой от сочащейся крови повязкой.

— Проснулся?

Послышался резковатый и насмешливый голос позади. Сэр Левод обернулся и увидел Кристофера, с интересом наблюдавшего за ним.

— Ты?! — воскликнул Эдуард, не в состоянии вымолвить большего.

— Если бы не я, ты бы давно кровью истек, — мрачно сообщил медик. — Где остальные?

— Они на «Надежде», идут на всех парах в Лондон.

— Что?! Нас бросили?!

Эдуард проглотил ком в горле и величественно ответил.

— Я отдал им приказ уходить.

— Ты?! Приказ?! — иронично воскликнул Крис, нервно протирая очки.

— Тебе что-то не нравится?

— Нас бросили!! Рыжая нас бросила… Привезла сюда, к Яну, и бросила!

— Они ушли, потому что иного выхода не было.

— Может, и так, но уж точно не потому, что ты приказал отступить, — язвительно заметил доктор, поднимаясь на ноги.

Эдуард тоже встал и, сделав шаг к Кристоферу, надменно заметил:

— Интересно, когда мы сражались за свои жизни, в какой конуре ты отсиживался?

— Ты, наверно, мечтал, чтобы меня убили? — процедил тот, приближаясь к сэру Леводу. — А может, сам хотел это сделать?

— Не скрою, три года назад я с удовольствием бы тебя повесил.

— Я тебе жизнь спасаю, перевязываю… — иронично протянул мистер Эскью, отступая, — хорошая благодарность, ничего не скажешь, командор.

— А я не просил тебя ухаживать за мной! — резко заметил Эдуард.

— Отлично, в следующий раз я оставлю тебя умирать.

Кристофер с таким презрением смерил взглядом сэра Левода, что тот невольно опустил глаза. Наступило тягостное и продолжительное молчание. Первым прервал его Эдуард, чувствуя, что слегка погорячился.

— Рыжая Мэри вернется, я уверен.

— Тогда зачем она уплыла? — безучастно спросил тот.

— Чтобы набрать большую команду и с численным превосходством вернуться. Уверен, через несколько дней она появится…

В этот момент послышались тихие и осторожные шаги. Мужчины переглянулись и спрятались за куст. На поляну, где они находились, вышла девушка, закутанная в плащ. Не замечая постороннего присутствия, она присела на корточки и, откинув капюшон, начала срезать какое-то растение.

Эдуард, мертвенно бледный, скосил глаза на Кристофера и почти беззвучно произнес:

— Это невозможно, я видел, как они отплыли…

— Это она… — одними губами отозвался тот.

Сэр Левод резко встал и в два шага приблизился к девушке. Незнакомка, услышав шаги, обернулась, но, увидев забрызганного кровью и перевязанного мужчину, испуганно вскрикнула и упала на спину. Не обращая внимания на то, что волосы дамы были длиннее, чем у Сесилии, на ее более юный возраст и на ее испуганный вид, Эдуард радостно улыбался. Подав руку, он довольно произнес:

— Ну, Рыжая, это поразительно! Я ведь был уверен, что вы уплыли, — видя, что девушка, не подав ему руки, поднялась, он осекся.

Выйдя из-за куста, Кристофер встал рядом с Эдуардом и, обращаясь к незнакомке, проговорил:

— Прошу прощения, мисс, за это недоразумение. Мы вас перепутали с одной нашей знакомой. Извините за недостойное знакомство.

— Разве можно обращаться к даме словами «рыжая»? — высокомерно вскинула брови та, поправляя свою прическу.

Эдуард, пораженный внешним сходством, с горечью подметил, насколько сильно отличается высокий голос этой дамы от звучного, повелительного тона Сесилии.

— Разрешите представиться, — улыбаясь самой любезной улыбкой, проворковал Кристофер, — мистер Эскью.

— Сэр Левод, — сдавленно отозвался Эдуард.

— Мисс Увильф, — выдавила кислую улыбку собеседница. — Откуда вы здесь?

— Э-э, как командор…

— Мы путешественники, — прервал Эдуарда Кристофер. — Но на нас напали разбойники, поэтому наш вид несколько изменился.

— Ну да, — недоверчиво отозвалась та, оглядывая вооруженных мужчин.

В этот миг из глубины острова послышался низкий голос:

— Луиза, сколько тебя можно ждать?

— Я здесь, отец, — крикнула мисс Увильф, оборачиваясь назад.

Через минуту к ним подошел невысокий, седой, достаточно крупный мужчина. Увидев, что его дочь не одна, он приосанился и сухо произнес:

— Я губернатор этого острова и требую, господа, чтобы вы немедленно представились и объяснили, почему, прибыв в колонию, вы не явились сразу ко мне.

Сэр Левод величественно выпрямился и с чувством собственного достоинства ответил:

— Я — командор его величества Георга, сэр Левод. А это врач — мистер Эскью. — Слово «врач» Эдуард произнес с уловимой лишь Кристофером насмешкой. — С какой мы здесь целью, вас не должно касаться. Скажу лишь, что мы избавляем землю от ненавистных всем пиратов.

— Сэр Левод, прошу прощения за недостойный прием, — почтительно отозвался губернатор. — Надеюсь, вы не откажетесь посетить наше скромное жилище?

— Спасибо за приглашение, мы с радостью его примем, — поспешил сказать Кристофер, боясь, что Эдуард откажется.

Губернатор, довольный, что может угодить столь высоким гостям, улыбнулся и сказал:

— Можете располагать мной, как вам будет угодно. Да, и если вас это не оскорбит, можете называть меня просто Гордон.

Эдуард коротко кивнул, опасливо вслушиваясь в голоса на берегу.

— Вы уже познакомились с моей дочерью Луизой?

— Да-да, — отозвался сэр Левод, ясно слыша голос Ардана вдали. — Ну что ж, вы были любезны предложить нам кров, мы с удовольствием согласились…

Гордон понял прямолинейный до неприличия намек и повел гостей по знакомой лишь ему тропе. Грозные голоса пиратов оставались далеко позади. Эдуард облегченно выдохнул, выпуская рукоять шпаги из побелевших от напряжения пальцев.

Загрузка...