Глава 22 Уилл

Моя жена убьёт тебя без колебаний


Я приезжаю на каток на утреннюю тренировку с приподнятым настроением. Мне плевать, что сейчас только начало девятого. Шарлотта Кингстон засела у меня в голове. Не могу перестать думать о ней с тех пор, как мы с Беком вернулись домой после свидания.

Чёрт, она умеет целоваться.

Я хочу поцеловать её снова. Везде.

Но вчера вечером она ушла, не прояснив, хочет ли она продолжать. Она хотела поцелуя на ночь, да, но это не значит, что она заинтересована в том, чтобы снова встретиться. Пойти дальше. Я бы с радостью завалил её телефон сообщениями, спрашивая, могу ли я её снова увидеть, узнать, что она чувствует, сказать ей, как сильно я её хочу, но я не хочу её спугнуть.

Беккет тоже этого не хочет. Он отговорил меня писать ей второе сообщение после того, как я отправил «Рад, что ты добралась домой, спасибо за сегодняшний вечер», когда мы вернулись домой.

Я бы с удовольствием увидел её снова сегодня вечером, но позже мы играем первый матч из двухматчевой серии на этих выходных. Тренер Дженсен, который обычно ждёт нас на льду на тренировке, сегодня находится в раздевалке, когда все начинают заходить. Его сопровождает высокий мужчина с седыми волосами и ярко-голубыми глазами, которого я, кажется, видел раньше, но не могу вспомнить где. Новенький одет в серую толстовку Брайарского университета, и у него на шее висит свисток.

Тренер ждёт, пока комната заполнится, прежде чем хлопает в ладоши, привлекая всеобщее внимание.

— Заткнитесь, — рявкает он, и через несколько секунд воцаряется тишина. — У меня объявление. Это тренер Холлис. Он присоединяется к тренерскому штабу с сегодняшнего дня. Входит в команду до конца сезона.

Все ждут, когда он продолжит. Он не продолжает.

— Увидимся на льду, — резко говорит он и уходит.

— Он ни капли не изменился, — говорит тренер Холлис, сияя от уха до уха. Он тоже хлопает в ладоши. — Ладно, я буду краток. Я Майк Холлис. Можете называть меня Тренер или Холлис, или Майк — честно говоря, я не привередлив. Имена ничего не значат.

Рядом со мной Кейс тихо фыркает.

— Есть только одна вещь, которая имеет значение, — продолжает Тренер/Холлис/Майк, — поэтому мне нужно, чтобы вы, ребята, открыли уши и действительно послушали меня сейчас, хорошо? Своими ушами.

Мы с Кейсом переглядываемся. Я всё ещё не совсем понимаю, что думать об этом парне. Он кажется… колоритным.

И я внезапно вспоминаю, где я его видел. Он выходил из кабинета Дженсена в тот день, когда я пришёл поговорить с тренером о навязчивых интервью моего отца.

Кстати об интервью, сегодня у меня одно после тренировки. Писатель из Capitol Magazine наконец-то смог назначить мне дату.

— Мои дочери под запретом, слышите меня? — суровые глаза Холлиса обводят раздевалку. — Близняшки и Аника слишком молоды для вас, так что даже не смотрите на них, блядь. Но Эр Джей подходящего возраста — особенно на неё не смотрите. Это не обсуждается. Моя жена убьёт вас без колебаний. Она страшная женщина. Так какое правило?

Слышится невнятный ропот. Какое правило? О чём это он? Никому нет дела до его дочерей.

— Давайте все повторим правило, — говорит он, жестом предлагая нам говорить. Когда все продолжают на него смотреть, он раздражённо ворчит. — Повторяйте за мной: ваши дочери под запретом.

После паузы по комнате разносится хор голосов.

— Ваши дочери под запретом.

— …под запретом, — заканчивает Патрик, который включился в скандирование с опозданием.

— Вы хорошие парни, — говорит Холлис, твёрдо кивая. — Ладно, экипируйтесь.

Комната снова наполняется говором, все поворачиваются к своим шкафчикам, чтобы приготовиться. В соседней кабинке Райдер стягивает с себя толстовку. Его голова появляется одновременно с тем, как наш новый помощник тренера подходит ближе.

— Эй! Люк! Ты помнишь меня со своей свадьбы, да?

Райдер надевает безучастное лицо. Я его не виню. На его свадьбе было около пятисот человек. Против его воли, конечно. Составлением списка гостей занимался отец Джиджи.

— Мои штаны порвались на танцполе, когда я делал шпагат? — подсказывает тренер Холлис. — Прямо по шву?

— О да! — восклицает Шейн с другого конца скамейки. — Я помню это! Это был убийственный шпагат, бро.

Шейн звучит так, будто говорит серьёзно. Чёрт, видимо, Диана действительно сделала из него танцора. Я одновременно впечатлён и напуган.

Холлис делает ещё шаг, официально вторгаясь в личное пространство Райдера.

Выражение лица Райдера не меняется, но я вижу, что он настороже, гадая, чего от него хочет этот чрезмерно энергичный человек.

— Слушай, — говорит Холлис, его тон достаточно серьёзен, чтобы встревожить меня. — Мне нужно, чтобы ты поговорил с Гарретом за меня.

— О чём? — спрашивает Райдер, хмуря лоб.

— Я хочу получить доступ к Папскому Чату.

— О. Э-э, извините, тренер, но я понятия не имею, о чём вы говорите.

— Папский Чат! — возмущённо говорит Холлис. Я не могу понять, возмущён он или расстроен. Может, и то, и другое. — Только по приглашениям, и эти придурки не дают мне присоединиться. Фицзи попал из-за связи с Ди Лорентис. Коннелли попал, потому что он, по сути, пытается бороться с Логаном за место лучшего друга Джи, но Логан не собирается это терпеть.

— Лёжа, — поправляю я.

Холлис моргает в замешательстве.

— А?

— Фраза «не собирается это терпеть лёжа».

— Какого чёрта кому-то лежать во время драки?

Я собираюсь объяснить, но Холлис издаёт очередной нетерпеливый звук и продолжает.

— И я сказал: ладно, я буду выше. Мне не нужно быть в этом чате. Мы с Конором можем создать свой собственный чат. Мы не близки, но можем стать. Никто не говорит, что мы не можем.

— Кто такой Конор? — слышу я чей-то шёпот.

Понятия не имею.

— А потом я узнаю, что Конор попал в чат в прошлом году! Джейк добавил его, потому что они женаты на сёстрах. — Холлис рычит. — Какого чёрта это моя вина, что я не родственник ни одному из этих придурков? Что? Я должен был трахнуть сестру Дина вместо того, чтобы жениться на своей жене? Вот в чём дело? Они хотят, чтобы я развёлся со своей женой?

— Я сейчас уйду, — говорит Шейн, а затем бесцеремонно просто… уходит.

Мы с Райдером и Беком остаёмся, каким-то образом застряв в этом разговоре, несмотря на прецедент, который только что создал Шейн. Мы могли бы поторопиться и надеть защиту, но никто этого не делает.

— Э-э, я могу написать ему позже, если хотите, — говорит Райдер нашему новому помощнику тренера.

— Сделай это сейчас. Я подожду.

— Эм. Да. Ладно, бро. Конечно. — Райдер бросает на нас взгляд, затем тянется к своему телефону.


•••


После тренировки я принимаю душ, переодеваюсь в повседневную одежду и еду обратно в Хастингс. Я выбрал «Деллас» в качестве места для интервью, потому что не хочу, чтобы какой-то случайный журналист из Вашингтона был у меня дома.

Колокольчик над дверью звенит, когда я вхожу. Я останавливаюсь, осматривая ярко освещённую закусочную, пока мой взгляд не падает на наиболее вероятного кандидата на роль приезжего. Женщина в дальней кабинке выглядит по-городскому. Блестящие, идеально уложенные волосы, безупречный макияж и белая шёлковая блузка, которая, кажется, сшита на её хрупкую фигуру.

Она замечает меня у двери и поднимает руку в бодром приветствии.

Я расстёгиваю куртку, пока иду к кабинке, кивая в знак приветствия.

— Мисс Диас?

— Зови меня Тесса, — говорит она. — Приятно наконец познакомиться с тобой, Уилл.

Я не думаю, что это было сказано как укор, но это определённое напоминание о том, что я откладывал это уже несколько недель.

Последнее, чего я хочу, — это садиться на интервью, но такова моя участь в жизни. Меня дёргают, как марионетку на сцене, а мой отец смотрит на меня сверху, дёргая за ниточки.

Тесса Диас кажется довольно приятной женщиной. Она ближе к моему возрасту, чем я ожидал — ей не больше двадцати пяти. Но она всё равно политический оперативник. Постоянный представитель медиа в Вашингтоне.

Другими словами, ей нельзя доверять.

Я устраиваюсь на сиденье напротив неё, провожу рукой по волосам, чтобы пригладить их после того, как ноябрьский ветер с ними расправился. Я заказываю кофе, когда подходит официантка, затем веду светскую беседу с Тессой, пока мою чашку не наполняют.

Тесса кладёт свой телефон на стол экраном вверх, открыв приложение для записи.

— Ты не возражаешь, если я запишу это?

— Не стесняйтесь.

— Отлично. Спасибо. — Она нажимает кнопку записи. — Итак. Уилл. Расскажи мне о своей матери.

Я одариваю её печальной улыбкой.

— Я думал, это должно быть о хоккее. Потому что этот вопрос опасной близок к сеансу терапии с незнакомцем.

Она сверкает безупречной белой улыбкой.

— Только если у тебя есть глубоко укоренившиеся проблемы, связанные с твоей матерью.

— Нет, — говорю я, усмехаясь. — Нет. Честно говоря, я очень мало о ней помню.

— Ты был маленьким, когда она умерла. Пять?

— Четыре.

— Должно быть, это было тяжело.

— Опять же, я мало что помню. После её смерти папа нанял несколько нянь. Я действительно помню только одну — Джоди. Она была хорошая. — Я пожимаю плечами. — А примерно через год он встретил Келси. Ещё через год женился на ней.

— Да. Твоя мачеха, Келси Лоуэн. У неё впечатляющее резюме. Пользуется уважением в юридических кругах. Как ты к ней относишься?

— Серьёзно, разве мы не должны говорить о хоккее?

— Мы говорим обо всём. Я предпочитаю составить полную картину о человеке, которого описываю.

— Напомни мне ещё раз, почему меня описывают?

— Ну, технически, описывают твоего отца.

Так какого чёрта ты разговариваешь со мной?

Я натягиваю вежливую улыбку.

— Что ж, не знаю, что тебе сказать. Если цель — раскопать какую-то семейную драму, вытащить на свет скелеты…

Тесса смеётся.

— Я не такой журналист, Уилл. Ты не смотрел мои предыдущие работы?

На самом деле смотрел, и её имя было привязано ко многим рекламным статьям, но это не значит, что я могу ей доверять. Кто знает, может, сегодня тот самый день, когда она решит написать разоблачительную статью?

— Ты не возражаешь, если я выключу это? — Она указывает на диктофон.

Подозрение мелькает во мне.

— Конечно.

Тесса нажимает кнопку «Стоп».

— Ты действительно думаешь, что я поступила на журналистику в Йель только для того, чтобы закончить и писать блестящие статьи о студенческой жизни сына конгрессмена? — Её тон скорее забавный, чем враждебный.

— Я имею в виду, это примерно то, чем вы занимаетесь…

— Да, это называется «платить членские взносы». В журнале для этого есть целый отдел — для такого рода транзакционной ерунды.

— Транзакционной в каком смысле?

— В том смысле, что я пишу красивую историю о том, какой замечательный сын у конгрессмена Ларсена. Какого прекрасного молодого человека он воспитал. А затем, позже, он подбрасывает нам информацию. Сливает, что определённое голосование пройдёт не так, как ожидалось. Раскрывает, что такой-то член Палаты представителей будет арестован за уклонение от уплаты налогов. В этом роде. — Она пожимает плечами. — В конце концов, когда я напишу достаточно таких статей, я смогу заняться более серьёзными вещами. Так что я вас уверяю, это не сложная ловушка. Эти вопросы — просто формальности, которые помогут мне сладко рассказать о том, как ты преодолел трудности после смерти матери и что вместо того, чтобы жить по архетипу Золушки со злой мачехой, вы с Келси Лоуэн на самом деле прекрасно ладите.

— Это даже не было бы ложью, — говорю я со смехом. — Она отличная. Мы встречаемся на ланч на следующей неделе.

— Звучит прекрасно. Итак, продолжим? — Она тянется к диктофону.

Я киваю, чувствуя, как часть давления спадает с моей груди. Я всегда должен быть так осторожен в таких ситуациях, но сейчас я почувствовал искренность от Тессы. И зная, что я не иду в ловушку, я говорю более открыто, чем обычно.

Мы говорим больше о моей мачехе. Моих занятиях. Почему я хотел учиться в Брайаре и как я решил играть в хоккей в шесть лет, потому что все остальные виды спорта меня скучали.

— Значит, тебе нравится волнение, — подсказывает Тесса.

Она не знает и половины.

Но моя сексуальная жизнь, увы, не тема для этой статьи.

— Наверное, да, — отвечаю я, пожимая плечами.

— А как насчёт насилия? Это тоже тебя привлекает?

— Я бы не назвал это насилием, в конце концов. Правила контактной игры в колледже строгие. Драки не допускаются.

— Тогда агрессия. Физическая составляющая спорта. Тебе это нравится.

— Я имею в виду… — Я усмехаюсь ей. — Ничто так не заставляет сердце биться чаще и адреналин бежать по венам, как хоккей. Это потрясающе.

Губы Тессы изгибаются.

— Я считаю, это первая искренняя улыбка, которую ты мне сегодня подарил.

— Это увлекательный вид спорта.

— Но планов стать профессионалом нет?

— Честно говоря, я не думаю, что хочу такую жизнь. Это большая нагрузка на организм. Много давления, чтобы всегда быть в лучшей форме. Много разъездов и времени вдали от дома.

— Хм, и к кому бы ты хотел возвращаться домой? У тебя есть вторая половинка?

— Пока нет. Но да, мне было бы тяжело находиться вдали от моей девушки долгое время. Профессиональный хоккей — это жертва. Есть мужчины, которые пропускали рождение своих детей, потому что были в разъездах на пятиматчевой серии. Это совсем другой уровень самоотдачи. Есть ребята в моей команде — Колсон, Райдер, Линдли. Они хотели играть в профессионалах с того момента, как надели коньки. Но я никогда не мечтал об этом, когда рос.

— Кем же ты хотел стать, когда вырастешь?

— Не знаю. Я всё время менял решение, — признаюсь я. — Иногда полицейским, иногда пожарным. Иногда думал стать врачом, пока не понял, что там слишком много биологических жидкостей.

Она смеётся.

— А как насчёт того, чтобы пойти по стопам отца?

Я кривлюсь.

— Ни за что.

— Тебе не понравилось бы быть политиком?

— Нет, мне не нужно такое внимание. Постоянное внимание прессы, всегда нужно говорить правильные вещи. — Я делаю паузу. — Хотя я не против закулисной работы.

— Эй, если тебе нравится волнение, — говорит она, соблазнительно поигрывая бровями, — нет ничего более захватывающего, чем работа в избирательной кампании. Ты когда-нибудь помогал в кампаниях своего отца?

— Кроме обязательных фотосессий, нет.

— Интересно.

— Но, как я уже сказал, я был бы не против. Это действительно звучит как вызов — взять неопытного кандидата, отшлифовать его, представить национальной аудитории и дать ему возможность продать свои политику и идеалы публике.

— Но ты не сделаешь этого для своего отца.

Я пожимаю плечами.

— Если бы я когда-нибудь работал в кампании, это должен был бы быть кто-то, кто…

Я замолкаю, понимая, на какую мину чуть не наступил.

— Закончи мысль, — подталкивает Тесса.

— Нет, всё нормально.

— Рекламная статья, — напоминает она мне. — Сотрудники твоего отца ясно дали понять, что ни одного негативного слова на странице не будет. У них есть окончательное утверждение перед печатью.

Я снова пожимаю плечами и решаю закончить мысль, потому что она права — папа заплатил хорошие деньги за эту статью; он ни за что не позволит напечатать то, что я сейчас скажу. К тому же, Тесса мне нравится. Она кажется умной. Я надеюсь, однажды она сможет писать серьёзные статьи.

Я встречаю её взгляд.

— Я хотел бы вести кампанию за кого-то, кто более достоин.

Она приподнимает бровь.

— Ты считаешь, что твой отец недостоин?

— Это не то, что я сказал. Он хорош в своём деле. Но я чувствую, что, вероятно, лучше бы соединился с чьей-то другой политикой и общим подходом.

Она снова меняет тему.

— Что ты думаешь о скандале в УКС?

К счастью, я готов к этому. Пиар-фирма моего отца прислала мне стандартный ответ, который я должен использовать.

— Я сосредоточен на своей собственной программе. Но если в обвинениях есть хоть доля правды, я хотел бы, чтобы виновные были наказаны по всей строгости закона.

На этом интервью заканчивается, и, честно говоря, я не могу сказать, что мне не понравилось. Тесса говорит, что свяжется со мной, если у неё будут дополнительные вопросы, и я провожаю её до её машины, прежде чем сесть в свою и поехать домой. У меня как раз достаточно времени, чтобы вздремнуть и перекусить, прежде чем мне нужно будет вернуться в кампус, чтобы сесть на автобус. Обе игры на этих выходных в Нью-Хейвене.

Я подъезжаю к дому, когда уведомление загорается на моём телефоне.

Чарли.

Моё сердце мгновенно переходит на вторую передачу. Не думаю, что я когда-либо был так нетерпелив открыть сообщение.

ЧАРЛИ: Как насчёт завтра вечером? У вас. Никаких ожиданий, никаких обещаний. Можем посмотреть кино или что-то в этом роде?

Я не теряю времени, печатая ответ. Я знаю, что Бек не будет против. Он хочет этого так же сильно, как и я.

LARS & B: Звучит как план. Увидимся тогда.

ЧАТ ХОККЕИСТОВ

ШЕЙН: Йоу. Кто такой этот Холлис??

РАЙДЕР: Я узнал у тренера после игры. Бывший игрок Брайара. Выиграл три Frozen Four с тренером. Он был страховым брокером, но его уволили этим летом, и нужна была работа. Думаю, Дженсен делает ему одолжение.

БЕК: Ооо, я знал, что у Дженсена есть сердце где-то в этой сварливой груди. Он мне нравится.

ШЕЙН: Чувак. Он кажется безумным. Я не преувеличиваю. Он буквально выглядит так, будто сбежал из психушки пару дней назад и каким-то образом оказался тренирующим хоккей в Брайаре.

РАЙДЕР: Если тренер за него поручился, уверен, всё в порядке.

ШЕЙН: Всё будет нормально, пока он и/или его жена не задушат вас во сне за то, что вы случайно подышали рядом с одной из его дочерей.

БЕК: Я хочу встретить дочерей. Которая подходит по возрасту.

УИЛЛ: Я бы не советовал тебе этого.

ШЕЙН: Чувак, представь этого парня своим тестем? Я бы предпочёл Гаррета Грэма.

БЕК: Кажется, брат Джиджи всё ещё холост. Ты мог бы жениться на нём, чтобы войти в семью.

ШЕЙН: Или я мог бы этого не делать.

Загрузка...