Глава 24

На следующий день Лана проснулась поздно. Потерла лоб, вспоминая вчерашние переживания. В каюте было пасмурно, как и за бортом. Солнечный свет еле пробивался сквозь затянувшие небо тучи, недовольно бьющие о борт волны заставляли задуматься о шторме и урагане.

«В чём дело? — спросила Лана железный прут решётки в окне. Но тот сохранял всё то же безмолвное равнодушие. — Море что-то волнуется. Не дай Бог буря будет».

Бросила взгляд на книгу на столе, к сознанию легко прикоснулись, видимо, камень вновь призывал ее взяться за чтение. Встряхнув головой, Лана приняла решение продолжить изучать книгу позже. Ещё не отпустила тяжесть после вчерашнего. Вскоре ей начали надоедать настойчивые требования камня, и она покинула каюту.

«Какой настырный камень, — пронеслось в мыслях — я из-за книги, можно сказать, шкурой рисковала, а он меня тут заставлять читать решил, используя в своих непонятных целях. Зря я её взяла, — вздохнула, — всё равно кроме усталости, боли в шее и постоянного присутствия в голове она мне ничего не дала. Конечно, есть ещё надежда на вторую часть, может, там будет подсказка? Пойду проветрюсь».

На палубе оказалось холоднее, чем в каюте, а тонкое платье совсем не грело. Зато здесь получилось избавиться от влияния камня. Лана подошла к борту, привычно всмотрелась в туманное марево на горизонте, сильный порыв ветра подхватил волосы. Море бушевало, разбиваясь волнами о бока корабля, мельчайшие капельки долетали до лица девушки.

«Бр-рр, — вздрогнула, — не люблю холод».

— Здравствуй, Лана, — раздался у неё за спиной знакомый голос.

Девушка вдохнула от неожиданности, так и не смогла привыкнуть к его беззвучным шагам. Обернулась:

— Добрый день, Валкар.

— Можно тебя на пару слов? — спросил волк не требующем возражений голосом. Зелёные глаза впились в её лицо и пытались просверлить в ней дыру.

— Можно, — неуверенно отозвалась Лана, ёжась и переступая с ноги на ногу. Сразу же всплыли воспоминания о том, при каких обстоятельствах они с ним расстались. — Что ты хотел?

— Хотел сказать тебе, что меня учили доверять людям, даже если ты их плохо знаешь. Давать им шанс, пока они не доказали обратного. Я думал, что узнал тебя достаточно хорошо. Поэтому я разочарован в своём доверии к тебе, — холодно произнёс Валкар, медленно нарезая слова.

— Что ты хочешь мне сказать? Я, видишь ли, сама себя плохо знаю, откуда ты можешь знать меня? — усмехнулась Лана. По спине побежал холодок тревожного предчувствия.

— Тебе смешно? — взгляд стал суровее, зелёные глаза потемнели.

— Не-ет, — протянула девушка, волнение набирало обороты.

Валкар некоторое время пристально разглядывал её лицо, правое ухо недовольно дёрнулось. Затем он запустил когтистую лапу в карман плаща и извлёк оттуда то, что Лана ожидала увидеть меньше всего. Сердце девушки зашлось в лихорадочном темпе, по телу плеснуло холодом до самых кончиков пальцев. На его широкой ладони среди чёрного меха поблёскивал её миниатюрный золотой кинжал.

«Ох… Только не это…».

— Я не понимаю тебя? Что это? — спросила Лана, заставив себя нахмуриться. Довольно отметила, что голос не изменился и внешне она держится спокойно.

— Значит, не знаешь? — голос Валкар приобрел стальные нотки.

— Нет, не знаю, — твёрдо ответила она, не совсем понимая, правильно ли сейчас врать. Но горло сдавило, и слова сами срывались с губ.

— Лана, послушай меня, — начал Валкар, его взгляд стал на мгновение усталым, но потом глаза сузились. — Этот кинжал я нашёл под окном в своём кабинете несколько минут назад. Вот что я знаю точно. Во-первых, — он подкинул кинжал на ладони и прокрутили между когтями, — эта вещь не могла попасть ко мне в комнату сама. Во-вторых, на ней твой запах. В-третьих, тот, кто обронил её, выйти через дверь не смог бы. Поскольку у моей команды нет такого оружия, значит, оно принадлежит тебе.

— Но…

— Не лги мне, — повысил голос Валкар. — Я знаю, что ты была в моей каюте. А теперь ответь на вопрос: что ты там делала без моего ведома?

— Нет, — мотнула головой Лана. Она совершенно не представляла, как будет выкручиваться.

— Прекрати! — прикрикнул на неё Валкар. — Отвечай немедленно.

Лана вжалась в борт корабля, испуганно уставившись на капитана.

— Я… я пришла к тебе, потому что хотела поговорить, — путаясь в словах, начала Лана. — Но… тебя уже там не было. Я решила подождать…

— И не дождалась, — язвительно закончил фразу Валкар. — Продолжай.

— Потом я подошла к двери, но она не открывалась, — Лана сглотнула и посмотрела на Валкара. — Я испугалась и…

— Решила вылезти в окно? — спросил он, обжигая её очередной порцией подозрительности.

— Да… я испугалась, что ты не так поймёшь.

— О чём ты? — нахмурился Валкар, но глаза продолжали просверливать её насквозь, словно он хотел вскрыть ей черепную коробку.

— Да нет, ни о чём.

— Так, — Валкар нетерпеливо вздохнул, — прекращай увиливать. Зачем ты приходила ко мне? Мне нужна правда.

«Вот же засада, — лихорадочно соображала Лана. — Я уже сказала, что была в его комнате, значит это отрицать глупо. Может сказать, что я приходила посмотреть на мечи? Нет, это странно. А если сказать, что у меня книги кончились? Нет! Ни в коем случае! Он сразу догадается. Думай же».

— Лана! Я буквально физически ощущаю, как ты пытаешься получше соврать, — рявкнул Валкар, глаза его гневно заблестели. Перед ней опять был монстр, которого она боялась. Старые раны норовили открыться и закровоточить. — Немедленно говори, что ты делала в моей каюте? Только я один могу безпрепятственно заходить и выходить оттуда. В ручке двери установлен специальный артефакт для подобных случаев. Любой другой становится заложником, когда дверь закрывается. Если бы ты пришла просто в гости, ты бы не убегала через окно до моего возвращения. Значит, ты хотела выбраться незамеченной, чтобы никто не знал о твоём приходе. К тому же тебя весь день нигде не видели. Ты была чем-то занята у себя в каюте.

— Я плохо себя чувствовала, — пролепетала девушка.

«Он догадливый, он знает, что я что-то искала. Боже…».

— Не лги мне, — прорычал Валкар. Его взгляд гневно обжёг Лану. — Что ты искала?

— Ничего, — прошептала она. Силы медленно оставляли, колени стали ватными.

— Мне повторить вопрос? — он явно начинал выходить из себя и еле удерживал контроль. — Я ненавижу, когда мне врут в лицо. Я чувствую твой страх так же хорошо, как ветер на этой палубе. Отвечай мне.

Лана боялась. Боялась, что он узнает.

«Я не могу ему сказать про чёрную книгу. Он тогда вообще придёт в бешенство, — вертелись мысли. — Тогда пиши пропало. Нужно срочно бежать в свою каюту и спрятать книгу на всякий случай».

— Моё терпение отнюдь не безгранично, — рычал Валкар. Лапищи были напряжены, как и всё его тело, мохнатые кисти рук сжались в большие кулаки.

Девушка начала медленно продвигаться вдоль борта по направлению к лестнице вниз.

«Лишь бы он не понял, — молилась Лана. Но Валкар был слишком зол, чтобы задумываться над её перемещениями. — На счёт три».

— Лана! Прекрати испытывать моё терпение, ещё раз тебе повторяю, — прогремел его голос над палубой. — Что ты искала? Я переживаю! Это может быть опасно для тебя.

«Три», — мысленно досчитала девушка и со всех ног бросилась бежать.

Валкар моргнул и уставился на пустое место, где только что стояла Лана. Морда удивлённо вытянулась. Ярость заклокотала в его груди, и он громко прорычал:

— Лана, немедленно вернись!

Девушка бежала что было сил. Несколько мгновений спустя она влетела в свою родную каюту. Чёрная книга мирно лежала на кровати, девушка схватила её в руки и заметалась по комнате, не понимая, что делать дальше. В коридоре раздались тяжёлые шаги. Они стремительно приближались.

«Куда спрятать книгу? Куда?!»

На глаза попался шкаф. Она подбежала к нему и положила книгу в кучу тряпок на самой верхней полке. Затем вытащила уже позабытый железный прут и забаррикадировала им дверь давно придуманным способом.

«Не думала, что придётся возвращаться к началу», — вздохнула с тоской и налегла на прут.

Шум за дверью усилился. Кто-то резко подёргал ручку и, поняв, что дверь заперта изнутри, утробно зарычал.

— Немедленно отопри дверь, — приказал Валкар металлическим голосом. Страх накатил новой волной, Лана налегла на железку изо всех сил.

Ручка снова задвигалась.

— Лана, если ты не отопрёшь дверь, я буду вынужден выбить её, — угрожающе проговорил Валкар.

— Ты не посмеешь! Ты говорил, что моё жилище здесь неприкосновенно, — дрожащим от волнения голосом воскликнула девушка.

— Моё жилище тоже неприкосновенно, но ты же посмела туда пробраться тайком и обыскать его! — прогремел гневный голос из-за двери так, что железный прут в руке Ланы завибрировала. — Открывай! — Дверь содрогнулась от удара. Лана вскрикнула и налегла на железку. — Твоя баррикада не выдержит, открой по-хорошему.

— Уходи прочь! Ты меня пугаешь! — воскликнула девушка и всхлипнула. Давненько ей не приходилось плакать, теперь слёзы снова текли по щекам, прокладывали влажные дорожки на шее и терялись на груди, потому что вытереть их значило убрать руку с железки.

— Я никуда не уйду. Считаю до трёх.

«Боже, — мысленно пискнула Лана, вспоминая все свои страхи в первые месяцы на корабле. — Я думала, что всё более-менее наладилось».

— Три, — послышалось из-за двери. Лана налегла на железку что было сил.

На той стороне послышался рык, а потом оглушительный удар по двери чуть не выбил у Ланы прут. В следующий миг всё произошло очень быстро. Девушка услышала, а точнее увидела ещё один, но уже более мощный, удар, который разломал дверь на несколько частей. Железный прут, не выдержав, отпружинил и отбросил Лану в сторону окна, оцарапав ей плечо. Девушка пролетела, взвизгнув от страха и удивления, и завалилась на спину. Перед глазами на мгновение стало темно, затем всё затопила боль в плече. Лана поморщилась и приподнялась, чтобы отползти к стене и сжаться там в комочек.

Валкар приближался к ней, в проходе замерли Джандер и Монтео. Девушка беспомощно смотрела на них, чувствуя подступающий ужас и прохладу от высыхающих на шее и лице слёз.

Валкар опустился перед ней на колено и посмотрел прямо в глаза. Гнев в его взгляде сменился тревогой. Резко втянул воздух и опустил глаза на её руку.

— Лана… ты поранилась… — в голосе была горечь. Затем зелёные глаза вернулись к её лицу: — Ты должна мне сказать…

Но он не закончил, замерев, затем мотнул мордой, его глаза округлились то ли от ужаса, то ли от удивления. Он медленно повернул голову и уставился на шкаф.

«Нет, — подумала Лана, — только не туда. Неужели он понял? Как?»

Валкар резко встал и направился к гардеробу, дёрнул дверь и начал шарить лапищей на верхней полке. Достал чёрную книгу и вздрогнул, из груди вырвался хрип. Он ошарашено смотрел на книгу не отрываясь, словно к его лапам привязали пороховую бомбу с горящим фитилем. Потом он перевёл испуганный взгляд на девушку.

— Лана… — Валкар споткнулся на полуслове и продолжил сверлить её уже рассерженным взглядом. Затем передал книгу Джандеру и направился к девушке.

«Пришёл мой конец? Теперь точно конец», — в отчаяние подумала Лана, сжавшись сильнее, как раненый зверек в клетке.

— Зачем ты её взяла? — глухим голосом спросил он и сел напротив неё.

— Я… я хотела во всём разобраться, хотела понять, как помочь вам, тебе, — всхлипнув от переполнявшего её напряжения, ответила Лана. — Ты ничего мне не рассказывал и книгу эту тогда забрал, вот я и подумала, что смогу найти там ответы, которые помогут разобраться. Да, я зашла к тебе в каюту, когда ты ушёл. Да, я открыла замок, — Лана теперь не могла остановиться, под его давящим взглядом слова прорвали плотину. А гнев на то, что она ничего не могла понять и все молчали придавал решимости. — Да, я чуть с ума не сошла от ужаса, когда поняла, что дверь не открывается. Да, я вылезла через окно и прошла по желобу снаружи. Да, это мой счастливый кинжал, который по факту оказался не таким уж и счастливым, но я не знала, что он тогда выпал. Да, у меня все слова пропали, когда ты начал злиться и так допрашивать меня. Мне снова стало страшно за свою жизнь. Но я думала, что ты не обратишь внимание на приоткрытое окно и ничего не заподозришь, а я смогу вернуть книгу на место. В идеале хотелось бы не просто вернуть, а понять, как помочь.

Поток слов оборвался, Лана разрыдалась и до боли вцепилась в ноющее плечо.

Валкар слушал, не перебивая, лишь пару раз глаза его сузились, а из груди раздался утробный рык. Теперь изумрудные глаза взирали на неё удивлённо.

— Почему ты плачешь?

Лану вопрос удивил, она перестала рыдать, вытерла глаза и испуганно моргнула на него.

— Ты меня накажешь за это?

«Убьешь?»

Валкар нахмурился, наклонил голову на бок, ухо и чёрный нос недовольно дёрнулись.

— С чего ты так решила?

— Я взяла то, что нельзя было брать… и пыталась соврать, — пролепетала девушка, удивлённо всхлипнув. — А ты начал злиться и терять контроль, я решила, что всё…

— Что всё?

— Ну да.

— Снова приготовилась к смерти что ли? — недовольно поднял бровь Валкар.

— Да, — растеряно шмыгнула носом Лана.

— Никто не собирается тебя за это убивать. Глупенькая моя, — проворчал капитан. Зелёные глаза смотрели на неё с тревогой, уши виновато прижались к голове. — Но наказана ты будешь, не отвертишься.

— Наказана…

— Да, усиленными тренировками и дополнительным чаепитием в моём кабинете, — прищурился капитан.

Лана глубоко вздохнула, ощущая, как в груди расслабляется гигантская тугая спираль.

— Я невероятно зол на тебя за эту выходку, за попытки соврать мне, но убить… тебя? Никогда. Как ты вообще могла подумать такое… — проговорил Валкар и опустил голову, устало прикрыв глаза. — Как же я испугался. Моя шерсть точно поседеет с тобой, стану таким же, как Джандер.

— Эй, я не седой, а серебряно-пепельный, — от двери раздался обиженный голос.

Валкар отмахнулся от него.

— Ты испугался? — подняла бровь Лана, почти успокоившись.

— Конечно, ты взяла именно то, что брать нельзя было, — недовольно рыкнул Валкар. — Это могло…

Не закончил и горько замотал головой. Затем словно собрался с духом и выпрямился, зелёные глаза мягко ощупали её лицо, остановившись на раненой руке.

— Прости за это, — виновато глянул на царапину. — Я вылечу. Иди сюда.

Он медленно протянул к ней лапу, зелёные глаза смотрели напряженно и с надеждой. Лана вытерла остатки слёз на шее и потянула к нему здоровую руку. Валкар подался к ней ближе, глаза радостно сверкнули. Мягкие и теплые лапы, которые до этого одним ударом разнесли толстую дверь в её каюту, бережно обхватили Лану за талию и сгребли в шерстяные объятия. Девушка напряглась, не ожидая этого, Валкар поднял её на руки и понёс из каюты, ступая по обломкам двери. Лана замерла, ощутив его силу и заботу, которые обволакивали и проникали в каждую клеточку тела. Сразу вспомнился недавний диалог с камнем, когда она висела в пространстве и ощущала нечто подобное. Лана расслабилась и прижалась к нему, стараясь не шевелиться. Странное чувство от столь близкого нахождения Валкара вспыхнуло с новой силой, так что Лана резко втянула носом воздух. Капитан утробно прорычал и прижал свою ношу крепче, словно понимал её состояние без слов. Девушка повернула голову, ведомая чувством, что сейчас возобладало над разумом, и заглянула в его глаза.

«Какие же все-таки у него красивые и глубокие глаза, — пронеслась теплая мысль. — Как же… хорошо?»

Валкар смотрел на неё, не отрываясь, будто видел в последний раз. Его дыхание было ровным и глубоким. Лана ощутила, что рот сам растягивается в улыбке.

— Валкар, — тихо позвала.

— Да, — нежный взгляд.

— Ты хоть смотришь, куда идёшь?

— Зачем? — улыбнулся.

— Чтобы не врезаться в стену, — усмехнулась Лана.

— Я знаю этот корабль слишком хорошо, чтобы врезаться в стену, — также усмехнулся Валкар. — Мне всё равно куда идти, главное чтобы ты была рядом.

Сердце Ланы забилось сильнее.

— Валкар…

— Тшш, — прошептал он, — не надо слов. Я знаю, я всё знаю.

— И что же ты знаешь? — удивилась Лана.

— Что не безразличен тебе, — наглая ухмылка и нежный взгляд.

— Ты слишком самоуверенный.

— Твоё сердце быстрее бьётся, когда я тебя обнимаю, — лапы удобнее перехватили её, не забыв нежно погладить спину.

— Это может значить, что я в ужасе, — парировала девушка.

— Я запомнил все оттенки твоих состояний страха, — довольно мотнул мордой. — Это совершенно точно другое.

— Ты придумываешь себе то, чего нет.

— Это ты не хочешь признаваться самой себе, — Валкар внёс её в свой кабинет и бережно уложил на диван.

— Что ты мне не безразличен? — Лана сел, стараясь не опираться на больную руку, и скептически глянула на него.

— Как минимум, — хмыкнул он, зелёные глаза смотрели ласково, вызывая новую волну тепла.

Валкар сел рядом и бережно взял её больную руку в свою, внимательно рассмотрел рану на плече.

— Царапина, неглубокая, — заключил. — Будет так же, как и раньше — сначала горячо, но это полностью вылечит твою рану.

— Хорошо, — улыбнулась Лана, — можете начинать, капитан Рек'Кенсар. Я полностью доверяю вам свою жизнь.

— Если бы ты только знала, как много для меня значат эти слова, — ласково сказал Валкар, поглаживая её ладонь. Тёплая волна пошла от рук и распространилась на всё тело. Лана вздохнула и отвернулась, не выдержав его взгляд. Каюта вокруг выглядела уютнее обычного. Девушка с удивлением обнаружила, что ей стало трудно вспоминать свою прошлую жизнь в Уест-Уортленде. Казалось, будто она всегда жила на корабле с Валкаром.

«Как странно… мама, папа, я не хочу вас забывать, но… почему он тоже стал мне родным?» — думала Лана.

Валкар терпеливо ждал, пока Лана обдумает то, что ей важно, и освободит пространство для внимания. Поймав её сосредоточенный взгляд, коротко кивнул, и из его ладоней полился зелёный свет.

— Как теперь самочувствие?

— Прекрасно, — выдохнула Лана, сгибая и разгибая руку, изумлённо наблюдая, что царапина исчезла без следа. — Чудо, что тут скажешь. Ты чудо, Валкар, странное правда такое чудо. Я бы даже сказала чудовищное чудо.

Он поднял на неё радостный взгляд с хитрецой, потом отошёл к другому дивану и повернулся к ней спиной. Лана медленно поднялась.

— Валкар?

Тот обернулся настолько резко, что девушка не успела ничего разглядеть, кроме…

— А! — тихо вскрикнула она и упала обратно на диван спиной. Большая прямоугольная подушка из тёмно-зелёной ткани прилетела Лане прямо в живот.

«Метко, — оценила, — ничего не скажешь».

— Ты чего? — возмущённо спросила девушка. — Ты меня только что вылечил. Или хочешь снова что-нибудь мне сломать, чтобы было больше практики в лечении?

Валкар довольно рыкнул и спрятался за второй диван. Лана недоуменно моргнула, затем до неё дошло, что у них сейчас будет самая жестокая битва. Хмыкнула. С Габриелем ей тоже приходилось сражаться на подушках, он обычно позорно проигрывал. Ловко скатилась с дивана на пол рядом с чайным столиком, по пути прихватив пару «снарядов». Повисла тишина. Лана ждала. Вскоре из-за второго дивана высунулось два острых уха с чёрными кисточками, медленно так, следом появилась настороженная морда Валкара. Лана не стала терять времени и запустила подушку в наглую волчью морду. Затем сразу нырнула в укрытие. Раздался рык — «снаряд» достиг цели.

— Один-один, — объявила девушка.

«Это он ещё не знает, какой мастер ему противостоит», — гордо ухмылялась, цепляя ещё одну подушку за уголок.

— Тебе от меня не спрятаться, воинственная моя, — Валкар явно пытался сказать это с угрозой, но голос звучал слишком нежно.

— Это мы ещё посмотрим.

Лана встала на колени и поползла за диван, хотелось увеличить количество препятствий между сражающимися сторонами. Прижалась спиной к обратной стороне дивана, подтягивая ещё один «снаряд». Вокруг повисла тишина, подозрительная тишина. Девушка огляделась, но всё было спокойно. Приподнялась на коленях, чтобы проверить противоположный диван.

— Лана, — до неё долетел шёпот. Совсем близко. Как только Лана обернулась в уже проверенную сторону ей в голову прилетела подушка.

«Да как так?» — изумлённо уставилась на Валкара.

— Как ты меня нашёл? И как смог зайти ко мне в тыл? — спросила изумлённо. — Я бы тебя заметила.

— Мне хватило той доли секунды, когда ты отвернулась, — зелёные глаза светились радость, провоцируя Лану на улыбку. — Знаешь, как весело смотреть за тобой со стороны. Ты так сосредоточенно всматривалась в тот диван, за которым меня уже не было, что я решил подождать и насладиться моментом.

Лана рассмеялась, Валкар приблизился к ней и сел рядом, прислонившись спиной к дивану. Они одновременно вздохнули, наслаждаясь этим моментом.

— Может, ты наконец расскажешь мне всё про себя, корабль, про то, что здесь творится? — наконец Лана нарушила тишину.

— Я не могу.

— Не можешь — это значит не хочешь? — надавила Лана.

— Не могу — это значит не могу, — Валкар помрачнел.

— Такого не бывает, — рассердилась Лана. — Что тебе мешает? Ты принадлежишь себе и больше никому, а значит вполне можешь мне всё рассказать.

— Всё не так просто, как ты думаешь, — капитан развернулся к ней и прямо посмотрел в глаза. — Придёт время и…

— Вот только не надо ссылаться на время, — сердито проговорила Лана. — Я жду ответов на очень многие вопросы.

Валкар поднялся и отошёл к мечам над комодом, чтобы замереть там, как статуя.

— Я знаю, Лана. Но если я скажу, то ты погибнешь. А этого я не переживу.

Повисло напряжённое молчание, слышно было лишь волны, плещущиеся за бортом судна.

— Валкар, прости, что украла ту книгу, — заговорила Лана. — Но… та книга. Она не совсем обычная.

— Что? — Валкар резко обернулся и в два шага оказался перед ней. В глазах снова плескалась тревога. — Что ты в ней успела рассмотреть? Картинки? Что ты из них поняла?

— Ну… понять что-либо из картинок было довольно трудно, — запинаясь, начала девушка.

— Слава Творцу, — выдохнул Валкар, прикрыв глаза от облегчения.

— Гораздо проще было понять из текста, — продолжала Лана, с осторожностью наблюдая за своим собеседником, который оцепенел от шока. — Картинки как бы дополняли текст.

— Что?! — рыкнул Валкар и схватил её за плечи. — Ты говоришь, что поняла текст?! Ты шутишь?

— Нет, я серьёзно, — Лана ощущала, как подрагивали его лапы, передавая ей это состояние дрожи.

— Как? — ошеломлённо спросил Валкар. — Эта книга написана на языке, который сейчас мало кто знает. Уж точно его не преподают в школах Уест-Уортленда. Скорее всего, его знает только моя команда. Ты не могла. Это невозможно.

— Я сама была в шоке, когда начала понимать его, — пробормотала Лана, решив положить ладони поверх его лап, может быть, это поможет ему успокоиться. — Но мои знания здесь не причем. Это всё камень, после него я стала читать эти закорючки.

— Камень? — насторожился Валкар.

— Необыкновенно красивый, ярко-зелёный. Он, — Лана поморщилась, пытаясь досконально вспомнить все события, связанные с книгой, — он появился из книги.

Девушка пересказала Валкару свою встречу с камнем и всё, что успела понять.

— Что ещё он говорил тебе? Что ещё ты поняла из текста? — прорычал капитан и поспешил убрать лапы с её плеч, чтобы тут же стиснуть кулаки.

— Больше ничего. Честное слово, я всё рассказала, — пролепетала Лана. Глаза Валкара бегали по ней, изучая и проникая в самое нутро, от чего у Ланы бегали мурашки под кожей.

Вскоре он разжал кулаки, успокаиваясь, и закрыл глаза. Через несколько глубоких вдохов взглянул на неё виновато:

— Я снова напугал тебя. Тебе не следовало знать ни о книге, ни тем более о камне. Это моя вина, я должен был избавиться от неё. Кто же знал, что ты настолько любопытная, до безрассудства.

— Любопытная и смелая, да, — улыбнулась Лана. — Ты здесь не при чём, я не должна была её брать. Это всё моя тяга к приключениям и желание понять вас, понять тебя, всё, что здесь происходит. Я думала: то, что я там найду, поможет мне во всём разобраться.

— Нет-нет, — замотал головой Валкар, с сожалением глядя на Лану, — то, что ты могла там узнать, но не успела, погубило бы тебя. Нам это не помогло бы.

— Я смотрю тебе в глаза и часто вижу, что тебе больно, ты словно умоляешь о помощи, — тихо проговорила Лана, наблюдая, как Валкар удивлённо дёргается от её слов.

Затем он шагнул к Лане и осторожно подтянул к себе, чтобы обнять за плечи. Девушка привычно напряглась, затем вздохнула и зарылась в его тёплый мех. Необходимое спокойствие разлилось по телу теплом. Зажмурилась, прислушиваясь, как быстро бьётся его сердце. Улыбнулась, осознав, что Валкар правда стал ей дорог, как бы она ни пыталась отвертеться от этой не до конца оформленной мысли. Он был прав, ей нужно быть честной с самой собой. Сейчас Валкар казался самым родным, будто они всегда знали друг друга.

— Лана, — прошептал Валкар, поглаживая лапой её спину.

— Что?

— Ты меня больше не боишься? Убегать не будешь?

— А ты не будешь гоняться за мной, угрожать и вышибать двери с диким рыком?

Валкар горько усмехнулся и обнял её крепче:

— Я очень стараюсь, правда. А ты не будешь красть у меня из каюты вещи, которые могут отнять у тебя жизнь?

— Я подумаю над этим, — улыбнулась Лана, закрывая глаза и снова прислушиваясь к стуку его сердца.

— Дерзкая девчонка, — проворчал капитан, с наслаждением вдыхая её тонкий аромат. Она пахла морем и солнцем.

«Надо же, — подумала девушка, — наши сердца стучат в унисон. Поразительно, только моё тише. Странное совпадение…».

Валкар закрыл глаза и ласково гладил девушку по спине, стараясь не зацепить когтями.

«Ты для меня целый мир, Лана, моя», — думал он, еле сдерживая затопившие всё его существо радость и счастье.

* * *

Керресия Альбинои отбросил чёрный плотный плащ на кресло, разгладил длинные серебряные волосы и закатал рукава перламутровой бордовой рубашки. Хмыкнул своему отражению в зеркале и отправился на палубу. Жара спала, солнце спряталось, медленно опускались сумерки, теперь можно было и прогуляться. Огляделся, оценивая обстановку, матросы вяло бродили, занимаясь подготовкой корабля к очередной ночи. Прошёл дальше и зацепил краем глаза Адриана, сидевшего возле мачты.

— Не спишь? — спросил, попадая в поле зрения молодого человека. — Ты целые сутки просидел здесь, тебе необходим отдых. Неужели ты думаешь, что сможешь помочь ей, выматывая себя?

— Мне не спится, — одними губами ответил Адриан. Под голубыми глазами залегли тёмные круги, лицо осунулось.

— Никто не говорил, что наше путешествие будет простым. Ты сам это прекрасно знаешь. Прочёсывание такой большой территории может занять куда больше времени. И если ты думаешь, что три часа сна в сутки в течение нескольких месяцев улучшат наше положение, то ты глупец, Адриан Фонтренк, — твёрдо проговорил Керресия, впившись в Адриана стальным взглядом.

— Какое тебе дело до меня? Если я сдохну, ты даже не почешешься, — раздражённо бросил парень.

Вампир зашипел и схватил Адриана за рубашку на груди, рванул наверх, заставив того встать на ноги.

— Ты мне это прекрати. Твоя подружка до сих пор жива — радуйся. Хотя, я удивлён, что её всё ещё не прикончили, — вампир встряхнул его. — Команда уже на взводе. Им надоело просто так бороздить море. Они начинают терять терпение.

— Что это значит?

— Мы возвращаемся, — вампир отпустил Адриана, который не оказывал ни малейшего сопротивления.

— Что? Нет!

— Да, — оборвал его Керресия. — Нам всем нужно передохнуть от этого многомесячного путешествия. — Я приказал команде лечь на обратный курс.

— Мы не можем, — Адриан схватил вампира за плечи. — Она всё еще там с этими монстрами. Пожалуйста.

— Мы продолжим поиски, но позже. Или ты хочешь бунт на корабле?

— Нет, — Адриан прикрыл глаза и горько усмехнулся. — К этому всё шло… Керресия, — он глянул на вампира. — Ты знаешь, как их вообще можно убить? Есть против них оружие? По рассказам Гэба они непобедимы.

— Насчёт непобедимости наш милый гвардеец перегнул палку, — небрежно бросил вампир. — Скорее всего их можно убить, но как и чем, мне не известно. Да я не думаю, что вообще кому-то известно.

— Я буду биться с ними своей верной саблей и постараюсь загнать в Бездну как можно больше этих тварей, — откинувшись к мачте, бросил Адриан. — Отродья…

— Меня тоже безпокоит, что мы ничего не знаем про врага, — сказал Керресия. — Зачем им было похищать девушку? Зачем они нападают на корабли?

— Да плевать я хотел на их причины! — гневно воскликнул Адриан. — Я их всех перережу. И не важно, как долго мне придётся их искать.

Фонтренк поморщился, словно от головной боли, и медленно опустился на палубу совсем обессиленный. В голубых глазах плескалась боль.

— Давно ты её любишь? — тихо спросил Керресия.

— Давно, — подумав, ответил Адриан и перевёл на вампира покрасневшие от усталости глаза.

— Она знает о твоих чувствах?

— Не знаю… нет, я не говорил, — нахмурился Адриан. — Она считает меня братом.

— Ну ты попал, — покачал головой Керресия. — Из этой зоны тяжело выбраться, послушай старого мудрого вампира.

— Ты выглядишь, как мой ровесник, мне сложно воспринимать твои советы всерьёз, — горько усмехнулся Фонтренк. — Она всегда была для меня единственной. С самого детства, когда погибли мои родители, а семья генерала Лангофа взяла меня под крыло, Лана была добра ко мне. Ей всегда были чужды предрассудки высшего общества. — Адриан замолчал. — А сейчас её нет рядом. Я столько всего не успел ей сказать. Я бы всё отдал, чтобы она сейчас была со мной. Моя маленькая Лана…

— Как же всё запущено, — пробубнил Керресия, опускаясь на палубу рядом с Адрианом.

Усталость и постоянная тревога взяли верх над измученным сознанием молодого человека. Фонтренк прикрыл глаза и мгновенно заснул, привалившись к плечу вампира.

— Ну вот, ещё чего, — недовольно проворчал тот, начав отпихивать расслабленное тело. Замер и вздохнул. — Ладно, поспи, что с тебя взять, влюблённый дурачок.

Чернота затянула палубу, море лениво плескалось за бортом. Вскоре послышались шаги, Керресия метнул взгляд в их сторону, но это оказался брат похищенной девушки. Наверное, ему тоже не спалось.

— Ещё не дергался во сне? — задал неожиданный вопрос Габриель, тревожно всматриваясь в посеревшее лицо товарища.

— Нет, с чего бы? — поднял тонкую серебряную бровь вампир.

— Последние пару месяцев ему снятся кошмары.

— Да, парень действительно плох, — Керресия скосился на светлую голову на своём плече. — Поэтому мы должны вернуться.

— Я понимаю, — горько проговорил Габриель. — Могу подменить тебя, когда устанешь так сидеть, — предложил, наблюдая, как беспокойно дрожат веки Адриана. — Он тяжелый.

— Уж будь добр, я ведь не кресло.

Загрузка...