– Почему мы до сих пор не знаем, куда ты нас ведёшь? – Мартон всё искал, к чему бы придраться.
Полуденное светило призывало сделать привал, но люди упрямо двигались вперёд.
– В Брасирин.
– Зачем нам в город? Ты же говорил, что поведёшь нас искать давно утерянные знания и возрождать истинных охотников, – как птица взмахнул руками собеседник.
– Ты собираешься пешком идти в Тэйгейт?
– Спасибо и на том, что дальше нашего материка не пойдём, – в очередной раз буркнул Мартон, заставляя спутников обречённо вздыхать.
– А ты знаешь, что искать? – Драдер единственный, кто не чувствовал напряжения между двумя старшими охотниками.
– Догадываюсь, – улыбнулся воин и вытащил из-за пазухи фолиант, с которым не расставался ни на миг.
– И что там написано? – оживился любознательный Осванд.
– Та легенда, что я вам рассказывал, и история трёх сыновей Охотника. Судьба их раскидала по всему нашему материку. Старший под конец жизни отправился в горы Арианташ, отказавшись от силы. Средний обрёл своё пристанище в Фарлонде, а меньший закончил свою жизнь в Тэйгейте.
– Почему тогда тащиться именно туда, где обитал младший сын? – вновь прицепился к Гилиаму Мартон.
– Есть идеи лучше? В Фарлонд я не поеду. Нашей стране не так давно грозила война с этим соседом.
– Вмазать бы тому дворянину, который навлёк на нас её, – зло выругался Драдер, не замечая, как Гилиам краснеет.
Отряд добрался к городской стене спустя три дня. Ураган всё это время недовольно фыркал и требовал внимания, воин лишь изредка гладил коня по носу, но в седло не садился. Стража под звон монет пропустила семерых охотников в Брасирин и даже указала, в каком направлении ближайшая таверна.
Лилиит, как и большинство охотников, впервые была в крупном городе и вертела головой, пытаясь увидеть всё. Даже насмешливое похмыкивание Драдера не смутило её. Он-то не знал, что девушка сравнивает город мира Эннэлион с городами, в которых побывала ещё Лилией.
Гилиам привёл спутников в таверну «Крылатый кот», заплатил за ужин и несколько комнат, а после умчал на Урагане в неизвестном направлении. Томас лишь пожал плечами и принялся уплетать мясо, запивая его сильно разбавленным вином. Леоф скинул с лавки жирное насекомое в красном хитиновом панцире и сел за стол рядом с приятелем.
– Ты чего такой угрюмый? – толкнул Драдер в бок молчаливого товарища.
Леоф вздрогнул:
– Ты глуп. Не о чём мне с тобой разговаривать.
– Зато ты шибко умный, – обиделся парень, стягивая длинные волосы кожаным шнурком.
– У меня хватает мозгов почтительно обращаться к мастеру Гилиаму.
– Мне было позволено относится к нему как к равному, – вступил в перепалку Томас, наполняя кружку вином из глиняного кувшина. – Лил тоже. Думаю, раз он принял нас в свой отряд, то мы все равны.
Леоф смерил их тяжёлым взглядом, но ничего не ответил. А Драдер продолжил корчить кровную обиду.
Вернулся Гилиам утром, когда спутники уже встали, а Мартон бурчал что-то о мальчишке, который их решил бросить.
– Сегодня один из дней весенней ярмарки, – поделился новостями воин. – Спрячьте свои сбережения получше, не ровен час, на вора наткнётесь, и следуйте за мной.
Охотники обменялись удивлёнными взглядами, но перечить не смели. Мужчина с разорванной ноздрёй продолжал возмущаться, но Гилиам делал вид, что не замечает этого.
– Мастер Гилиам, а что мы забыли на ярмарке? – обратился к мужчине Леоф. – Разве не должны мы быть уже на полпути к конечной цели?
– Всё так. Но я решил сделать небольшой крюк и пожалеть ваши ноги, – улыбнулся воин, направляясь к конным рядам. – И зови меня просто по имени.
За деревянными ограждениями гарцевали кони разных мастей и пород. Люди жались к забору и ахали от восхищения. Лошадь была дорогим удовольствием. И чаще всего на животных приходили лишь поглазеть.
– Шесть кобыл? – зашептал Томас. – Откуда у него такие деньги? Это же целое состояние!
Мартон недовольно хмыкнул. А Гилиам уже присматривался к скакунам, затем подозвал купца и что-то прошептал на ухо. Судя по тому, как у мужика вылезли глаза, он никак не ожидал той удачи, что на него свалилась. Кивнув головой, торгаш помчался в сторону загона, прикрикивая по пути на самых неповоротливых людей.
А уже через несколько минут он вернулся к покупателю с шестёркой лошадей.
– Молабу, – ахнули в толпе.
Это была самая дорогая и выносливая порода, известная людям. Торгаш до последнего не верил, что этот чудаковатый мужчина купит у него всех. Но Гилиам, не глядя на товар, протянул мужику большой кошель. Купец подкинул его на ладони и присвистнул:
– Приятно иметь с вами дело. Пусть эти лошади послужат вам.
Воин улыбнулся в ответ.
Покупка не осталась незамеченной, и ещё неделю город будет шуметь о том, что кто-то очень состоятельный приобрёл целый табун молабу у купца Паника.
– А теперь уходим, – шепнул Гилиам своим спутникам, передавая каждому из них по лошади.
Огромный конь рыжего окраса заржал и ударил копытом.
– А можно я пешком? – взмолилась девушка, глядя на зверя.
А тот будто почувствовал страх и оскалился.
Отряд охотников покинул рынок быстро и направился на север к порту.
Море накатывало волнами на прибрежные скалы и разбивалось о них. Ветер подхватывал мелкие солёные капли и нёс в сторону возвышающихся городских стен. Оглушительно кричали чайки, кружили в темнеющем небе.
Лилиит стояла на песчаном берегу, который окружали высокие рифы, и, закрыв глаза, наслаждалась той мнимой свободой, что дарило ей Оркридское море.
– Я договорился с капитаном корабля, – произнёс запыхавшийся Гилиам, подходя к спутникам.
Лошади бродили по берегу и недоверчиво поглядывали на своих новых хозяев. Урагана они сразу признали лидером, и чёрный конь теперь строил их, как жеребчиков.
– Когда уплываем? – Осванд всё пытался найти общий язык со своей кобылой пепельно-серого цвета, но та воротила морду и недовольно фыркала.
– Корабль отбывает послезавтра. Нам придётся пожить несколько дней на берегу.
– Ты потратил все деньги на живность? – усмехнулся Мартон. – Даже на постоялый двор нет монеты?
– Не будь ты таким законченным идиотом, – вспылил воин, – то заметил бы, что после ярмарки нас преследовали. Подобные покупки никогда не остаются не замеченными. Если мы сунемся в город, нам перережут глотки.
– И отберут лошадей, – попытался погладить свою по морде Осванд.
– Да кому сдались эти твари, – вывернул губу охотник, даже не удостоив взглядом своего белого в серых яблоках коня.
Тихо возмущаясь о неблагодарных придурках, Гилиам скинул с себя одежду и нырнул в морские воды. Чем дальше он отплывал от берега, тем сильнее сковывал его холод. Ноги уже давно не доставали до дна, а он всё плыл вперёд.
– Придурок, – шипел мужчина, – он не понимает, какую роль может сыграть его ученица в этом деле, потому и вмешивается.
А Лилиит стояла на берегу, кутаясь в плащ, и наблюдала за светилом, которое медленно скатывалось по небосводу.
Когда Гилиам выпустил всю ярость и вернулся на берег, часть его отряда уже спала. Томас присматривал за костром, а Лилиит тихо разговаривала со своим рыжим конём.
– Придумала имя?
Девушка вздрогнула.
– Огонёк.
Животное презрительно фыркнуло и отвернулось, всем своим видом показывая, что надеялось на нечто большее.
– Потому что мне нужен кто-то, кто будет вести меня вперёд, освещая путь. Пусть это будет лошадь, – грустно улыбнулась охотница.
Конь повернул морду и уткнулся ею в женские руки.
– Он тебя признал.
– А я его до сих пор боюсь, – рассмеялась Лилиит, зарываясь пальцами в гриву.
– Ты никогда не каталась на лошади?
– В этой жизни нет, – легко отозвалась Лил.
Томас уже мирно посапывал у костра и не слышал их разговора.
– А в той? – мужчина затаил дыхание. Ему не терпелось разузнать о мире, из которого привела Сэлис душу.
– Знакомая держала ферму, – тихо начала Лилиит, будто боялась, что за историю из прошлой жизни её лишат голоса, – была там несколько раз. Даже разочек прокатилась на пони.
– Расскажешь мне о своём мире? Ты ведь обещала.
Охотница вздохнула и опустилась на песок. Лишённый внимания Огонёк ударил копытом и обиженно заржал.
– Странно. Молабу обычно своенравные твари, их не так легко приручить. Но они выносливы и храбры. Я даже не надеялся, что у того купца они окажутся. А тебе удалось получить признание от своего меньше чем за день.
Лилиит пожала плечами и зарылась пальцами в холодный песок.
– Тот мир, из которого я родом, – заговорила охотница, – большой и страшный. Люди в нём хуже зверей. Я не выдержала этого и… и оказалась тут. Что именно ты хочешь узнать?
– Кем ты была там и чем занималась? Сколько тебе было лет, когда ты… попала сюда? И чем похожи наши миры?
– Это разговор не на одну ночь, – улыбнулась девушка, впервые не чувствуя себя чужой. – Я была купцом. Да, назовём это именно так. Я продавала людям необходимые в быту вещи. Но это не тот путь, по которому я хотела идти. Родители настояли, – будто оправдывалась она. – Они у меня были строгими и требовали вечного послушания. Тот путь, по которому хотела пойти я, был неприбыльным и в какой-то степени даже зазорным.
– А кем ты хотела быть?
– Художником. – Тёплая улыбка отразилась на её лице. – Но это не принесло бы тех денег, на которые я жила, когда родителей не стало. Автокатастрофа. Я осталась одна слишком рано. Закрылась и потеряла себя. Изо дня в день всё повторялось по накатанной, и в один день, когда несчастных случаев накопилось слишком много, я сломалась.
– Не жалеешь?
– Это было глупо, не спорю. За что теперь и расплачиваюсь.
Гилиам кивнул головой, хотя понимал не всё, о чём толковала девушка.
– Что такое автокатастрофа? – повторил мужчина слово, не исковеркав его.
– В том мире лошадей не используют, как транспорт. Для этого люди изобрели металлические механизмы – машины. Иногда они ломаются и уносят с собой человеческие жизни.
– А небо там такое же? – Охотник поднял взгляд на тёмный, усеянный звёздами небосклон.
– Звёзды у нас видны всегда, а не только весной. А у Солнца есть ночная спутница – Луна.
– Солнце? Так вы зовёте своё светило?
Охотница кивнула головой и зевнула.
– Идите спать! – буркнул Мартон, оторвав голову от мешка, и вновь провалился в сон.
– Он слышал? – взволнованным шёпотом поинтересовалась Лилиит.
– Вряд ли.
Но они так и не легли спать. Гилиам расспрашивал охотницу о всяких мелочах, упорно не замечая того, как девушку клонит в сон.
Ситуацию спас проснувшийся на рассвете Томас. Парень покачал головой, глядя на потухший костёр, и кинулся разводить новый.
– Схожу пока за дровами, – встрепенулся Гилиам и направился к нескольким деревья, росшим выше линии берега.
Смуглый охотник зевнул и провёл пятерней по коротким каштановым волосам. Лилиит потянулась до хруста в суставах и подсела к костру:
– Плохо спалось?
– Да вы ж болтали всю ночь, дрыхнуть мешали, – улыбнулся парень.
Леоф подскочил, схватился за лук и, натянув тетиву, выпустил стрелу в сторону девушки. Лил не успела испугаться, а стрела вошла в глаз одному из головорезов, которые подкрадывались к стоянке.
– Вот это реакция, – присвистнул Томас, вытаскивая из-под расстеленного плаща два коротких изогнутых клинка.
От шума проснулись остальные и схватились за оружие. Драдер зевал и отчаянно пытался понять, какая из сторон его копья смертельно опасная.
А разбойники уже не таились и, выхватив оружие, бросились на отряд Гилиама. Леоф выпускал одну стрелу за другой, и почти все они находили свою цель. Но головорезов было слишком много, они всё прибывали и прибывали. Охотники отражали атаку, но медленно отступали к морю. Ураган сбил лошадей в кучу и увёл вверх по береговой линии. Шум привлёк Гилиама, который как раз возвращался с охапкой дров. После кампании воин сменил свой большой двуручный меч на оружие поменьше. Этот уступал и по длине, и по толщине, но двигался с ним воин намного быстрее, и сейчас это было важно. Подозвав свистом Урагана, с которого заботливый хозяин так и не снял седло, мужчина вытащил из притороченных ножен клинок, украшенный лишь изумрудом на крестовине, и кинулся на подмогу к своим.
У Леофа закончились стрелы, и отбивался от нападавших он ножом. Осванд орудовал левой рукой, так как правая не подчинялась, а из плеча текла кровь. Мартон уже стоял по щиколотку в воде, что значительно замедляло его движения. И только Лилиит, Драдер и Томас ещё сдерживали напор противника.
Воин поднял над головой меч и с силой опустил его на ближайшего разбойника, разрубая череп напополам и сея панику, ведь никто не ожидал подмоги.
Но завершающим этапом оказались молабу, которые во главе с Ураганом ворвались на пляж и начали топтать неприятелей. Разбойники, бывшие уже в меньшинстве, дали дёру, побросав оружие.
– На нас есть заказ.
– С чего вы это взяли, мастер Гилиам? – Леоф собирал стрелы с трупов.
– Они не знали сколько людей в отряде.
– Ну так ты же купил шесть лошадей, – пожал плечами Мартон.
– И вёл седьмую под уздцы.