У Деборы было отличное объяснение, почему она смотрит на улицу. Она хотела быть рядом с Диланом, который сидел за одним из столиков у окна и высматривал своего папу. Грэг говорил, что приедет в пять. Он сказал, что хочет избежать обычного для пятничного вечера скопления машин и что он теперь не получает удовольствия от езды по оживленным дорогам, хотя на самом деле он никогда не обращал на это внимания. Дебора неожиданно для себя подумала, что, точнее, Грэг никогда не ездил по оживленным дорогам. Он выезжал очень рано, а возвращался очень поздно.
Но тут же напомнила себе, что это не имеет значения. Обида ни к чему не вела. Злость была уже бесполезна.
— Где же папа? — в нетерпении спрашивал Дилан. Он сидел верхом на ее колене, облокотившись о стол, и не отрывал глаз от улицы.
— Уже едет, — ответила Дебора, мгновенно оторвавшись от своих мыслей ради сына. Дилан всегда был ласковым ребенком, но эти дни ушли в прошлое. Последние год или два он не хотел, чтобы его видели рядом с мамой. Наслаждаясь моментом, она обвила рукой его талию.
— Думаешь, Ребекка приедет вместе с ним?
Дебора надеялась, что нет. Ей нужно было поговорить с Грэгом без посторонних, особенно без его новой жены.
— Тебе нравится Ребекка? — спросила она Дилана.
— Она классная. — Мальчик оглянулся и посмотрел на мать расширенными от беспокойства глазами. — А если папа попал в аварию?
— Он бы позвонил.
— А если он не может?
— Тогда позвонила бы полиция. Похоже, твой глаз уже не болит.
Дилан уже не так часто щурился и моргал.
— Да. А если у папы нет с собой нашего номера, только номер Ребекки?
— Тогда она бы позвонила. — Дебора сжала сына за талию. — Дорогой, с папой все в порядке.
Дилан опять повернулся к окну. Как раз в этот момент синий пикап «вольво» остановился у кондитерской. Если не считать слоя дорожной пыли, машина выглядела как новая. Мальчик, который все еще всматривался вдаль в ожидании «фольксвагена», не сразу увидел, как его отец вышел из машины. Наконец Дилан с удивленным возгласом соскочил с колен Деборы и выбежал на улицу. Спустя несколько секунд он уже повис на Грэге, словно обезьянка, как делал, когда ему было три года.
— Погоди, — услышала Дебора рядом голос Джил. — Ты делаешь всю работу, несешь ответственность, переживаешь, а твоего бывшего встречают словно мессию? Почему ты улыбаешься?
— Я люблю видеть Дилана счастливым. Он столько всего пережил.
— Это новая машина?
— Похоже.
— Может, это машина Ребекки?
— Нет. Она водит грузовик.
— Грэг изменился.
Дебора тоже так думала. На нем были джинсы и сандалии, которые он всегда носил, но выглядел он иначе.
— Это из-за волос, — решила она. — Он постригся.
В последний раз у него были волосы до плеч. Теперь они едва прикрывали шею.
— И причесался, — заметила Джил. — И перестал краситься. С чего это он вдруг стал седым?
— Грэг никогда не красил волосы. От проседи до седины недалеко. Просто ты его давно не видела.
— На кого он хочет произвести впечатление? — спросила Джил.
Дебора фыркнула.
— Не думаю, что его это интересует.
— Тогда зачем обрезать волосы? Зачем покупать большую машину? И почему это ты его защищаешь? Это мужчина, который тебя бросил.
— Это отец моих детей. — Дебора быстро взглянула на сестру. — Я попросила его приехать сюда, Джил. Возможно, то, что он привел волосы в порядок, — жест доброй воли, признание того, что его жизнь изменилась, а я об этом не знаю. Но Грэг нужен Дилану, он нужен Грейс, он нужен мне.
— А как же независимость?
— Я независима. Но именно сейчас мне нужна помощь отца моих детей.
— А как же твоя злость?
Дебора вздохнула.
— Ох, Джил. Она меня только вымотала.
С этими словами она последовала за Диланом на улицу.
Грэг что-то говорил мальчику. Теперь он смотрел на Дебору, а она не знала, что сказать. Последние несколько лет в ее словах была только обида. Злость придавала ей силы. Теперь это все, похоже, исчезло.
Грэг неуверенно улыбнулся.
— Привет.
Она улыбнулась в ответ.
— Как доехал?
— Неплохо.
Дилан восторженно заговорил:
— Мама, это новая машина. Папа купил ее, чтобы ездить в Вермонте. — Он посмотрел на отца. — Я сяду, хорошо?
Не дождавшись ответа, мальчик подбежал к автомобилю со стороны водителя, открыл дверцу и забрался внутрь. Его макушка едва доставала до верхнего края кресла, но он уверенно положил ладони на руль.
— Он хорошо выглядит, — заметил Грэг. — Как глаз?
— Как только поставили диагноз, Дилан перестал жаловаться, — сказала Дебора. — Он может справиться с тем, что ему знакомо. Как и все мы.
— Что-то известно насчет судебного иска?
— Пока нет. — Дебора еще не видела сегодня машину детективов.
— Где Грейс?
— Разговаривает с моим папой.
— О том, какой я плохой?
— Честно говоря, — сказала Дебора, — она еще не виделась с ним после аварии. Подозреваю, что они разговаривают об этом.
— Мама, — позвал Дилан, высунувшись из окна, — иди сюда! — Он ткнул пальцем в пассажирское сиденье.
Желая доставить ему удовольствие, Дебора села в машину.
— Тебе нравится этот запах? — восторженно спросил мальчик. — И посмотри, посмотри на это дерево. Правда, классно? — Он благоговейно провел ладонью по панели. — Здесь даже руль обтянут кожей. А коробка передач, как у гоночной машины.
Дебора не была уверена, что пикап имел что-то общее с гоночной машиной, но не хотела портить сыну настроение.
— Смотри сюда, — приказал Дилан и поднял свое сиденье. — И вот. — Он опять опустил сиденье, и еще раз поднял. И наклонился, рассматривая музыкальную систему. — Папа говорит, здесь на аудиосистеме есть сигнализация. Это круто. — Дилан закричал из окна: — Папа, можно покататься?
Грэг подошел к машине.
— Покатаемся позже. Сейчас я хочу пить. В кондитерской твоей тети есть что-нибудь холодное?
Дилан перечислил ассортимент, который он знал назубок: мальчик все вечера проводил в кондитерской. Его отец выбрал кофе со льдом и сказал:
— Спорим, ты сам не сможешь сделать.
— Спорим, смогу, — ответил Дилан и мгновенно выскочил из машины. Грэг занял его место за рулем и закрыл дверцу.
— Возможно, это займет много времени, — предупредила Дебора.
— Что и требовалось. — Грэг повернулся к Деборе. — Ты хорошо выглядишь.
— И ты тоже.
— Но это не я рыдал по телефону вчера вечером. Почему ты хотела, чтобы я приехал?
Он не тратил время попусту. Это был Грэг, с которым она прожила последние годы своего брака. Думающий только о деле. И предельно бестактный.
— Проблема из-за аварии, — сказала Дебора, убирая волосы назад. — Мне нужно, чтобы ты помог мне решить, как поступить.
— В чем проблема? — спросил Грэг.
Но Дебора хотела дождаться Грейс. Об этом должна была рассказать она. Дебора также хотела поговорить в более уединенном месте. Глядя на занятые столики на тротуаре, она сказала:
— Здесь не лучшее место для беседы.
Грэг завел машину и поднял стекла. Из кондиционера подул прохладный воздух.
— Вот. Теперь никто нас не услышит. — Он отвел глаза. — Ты просила меня приехать, и вот я здесь. Но это нелегко, Дебора. Я знал, что так будет. Чем больше я приближаюсь, тем больше меня затягивает жизнь, которая была у меня здесь. — Он прислонился затылком к подголовнику. — И не все в той жизни было плохо.
Она ощутила, как с новой силой разгорается ее злость.
— Ты сказал, что был несчастен. Ты сказал, что продался, что то, чем ты занимался, было аморально, и что если ты ничего не изменишь, то умрешь.
— Я верил, что это так.
— А теперь не веришь? — спросила Дебора, продолжая чувствовать нарастающую злость.
— Все это было правдой. — Грэг повернулся в ее сторону. — Я только хочу сказать, что тогда я понимал лишь это.
Дебора ждала, что он скажет дальше.
— Зачем ты на мне женился, Грэг?
Он даже не моргнул.
— Я любил то, во что ты верила.
— А меня ты любил?
— Да, потому что ты была тем, во что верила. Стабильность. Постоянство. Семья.
Опять убрав волосы назад, Дебора попыталась понять.
— Я была образом жизни?
Грэг подумал.
— Фактически. Я хотел быть тем, чем была ты. Мой бизнес только начинался. И ты идеально подходила для той жизни, которой он требовал.
— Ты использовал меня, — сказала Дебора, вопреки желанию чувствуя обиду.
— Не больше, чем ты, — ответил он. — Ты знала, что вернешься работать сюда, и хотела, чтобы часть твоей жизни изменилась. И мое прошлое в этом смысле было тебе на руку. Ты знала, что твой папа меня не запугает.
Деборе хотелось сказать, что он ошибается, но Грэг был прав. Она, возможно, и не осознавала всего этого, когда согласилась выйти за него замуж, но это было правдой. И это объясняло, что пошло не так.
— Ты был несчастлив с самого начала? — уже тише спросила она.
Он нахмурился.
— Не знаю. Наверное, проблемы начались через три-четыре года. Скорее всего, когда бизнес пошел в гору. — Грэг посмотрел на нее. — Но ты не виновата, Дебора. Это все я и моя работа. Мой непокорный дух требовал все больше и больше.
— Я никогда на тебя не давила.
— Не давила, — согласился он. — Это я давил. Я начал требовать от себя того, чего не мог сделать.
— Но ты сделал, — возразила она. — Ты достиг больше, чем мог себе представить.
Грэг покачал головой.
— Может, я и заработал больше денег, чем мы могли ожидать, но помнишь мою мечту, смесь идеализма и капитализма? — Он засмеялся. — Всегда можно было сделать больше, всегда нужно было ответить на еще один вызов. Меня это затянуло, как наихудшего из бизнесменов, которых я презирал. Я стал манипулировать людьми и требовать от них невозможного. Со мной стало невыносимо работать. Со мной стало невозможно жить. — Он улыбнулся. — Разве я не прав?
Дебора уклончиво ответила:
— С тобой невозможно было жить, потому что тебя никогда не было дома.
— Туше! — сказал он, и его улыбка померкла. — Что ж, я понимал, каким стал, и мне это не нравилось. Но это уже сделалось моей зависимостью. Единственный способ разорвать этот круг — уехать. — Грэг прикоснулся к ее руке. — Дело не в тебе, Дебора. Мне нужно было оставить здесь человека, которым я стал. Просто так получилось, что ты оказалась его женой.
Дебора собиралась сказать что-то о клятвах в верности, об ответственности, о любви, но тут в окно постучал Дилан. Грэг опустил стекло, взял напиток и сразу передал стакан ей.
— А теперь еще один для меня, — сказал он Дилану. — Можешь сделать? — Мальчик с готовностью кивнул и убежал.
Дебора не хотела кофе со льдом. Она и без этого была достаточно взбудоражена. Поставив стакан на подставку, она повернулась к Грэгу.
— Но ты оставил не только его, но и нас. Знаешь, как нам было больно?
— Уверен, ты мне сейчас расскажешь.
Она сделала глубокий вдох, чтобы высказать ему все, но тут ее злость испарилась.
— Честно говоря, — грустно произнесла Дебора, — не расскажу. Я не могу больше злиться. Это не помогает ни детям, ни мне.
Грэг посмотрел мимо нее.
— А вот и Грейс, — сказал он и сразу же вышел из машины. Грейс не обратила внимания на синий «вольво», пока не заметила Грэга. Она резко остановилась. Девочка не ответила на объятия отца, но позволила проводить себя до машины.
Он открыл заднюю дверцу и усадил ее рядом с Деборой, а затем вернулся на место водителя. Развернувшись, чтобы видеть их обоих, Грэг сказал:
— Отлично. Что же происходит?
Грейс ужаснулась.
— Ты собираешься разговаривать здесь? В машине?
— Почему бы нет? — ответил Грэг.
— Может, поедем домой?
— Я был там не очень хорошим человеком. Эта машина лучше отражает мое настоящее «я».
— Я думала, твое «я» отражал «фольксваген».
— У «фольксвагена» это получалось тридцать лет назад. Теперь мне нужно кресло с подогревом. Вот тебе честный ответ. Скажи мне, что тебя беспокоит.
— Папа, папа! — позвал Дилан снаружи.
Грэг открыл окно и взял напиток.
— А теперь еще один для твоей сестры.
У Дилана опустились плечи.
— Еще один? Она не пьет кофе.
— Пьет, — громко заверила его Грейс.
Дилан уставился на нее, затем развернулся и неохотно поплелся обратно.
Что же ее беспокоило? Грейс не знала, с чего начать. Но ее отец был здесь, и дедушка советовал ей спросить, что она и сделала.
— Я хочу знать, почему ты ушел. Я хочу знать, что плохого было в нас и что хорошего в Ребекке. Я хочу знать, зачем ты давал обещания, если не собирался их выполнять.
— Грейс, — начала мама, но отец жестом остановил ее.
— Все в порядке. Она только что сказала мне больше, чем за последние полгода.
Это еще больше завело Грейс.
— А чего ты ожидал? Ты думал, что мы сразу же переедем из Лейланда на ферму? Ты думал, что мы смиримся с тем, что Ребекка заняла мамино место, словно мама уже ничего не значит?
— Грейс…
— Все нормально, Дебора. — И Грэг повернулся к дочери. — Я тогда не думал об этом. Просто знал, что должен уехать.
— Это было очень эгоистично.
— Если бы я тогда думал о вас, то не смог бы уехать.
Грейс закрыла уши руками.
— Не говори этого. Не говори этого! Отец должен думать о детях. Он должен быть рядом с ними. Он должен их любить.
— Я правда люблю вас, — сказал Грэг.
Опустив руки, Грейс ответила:
— Тогда я не понимаю, какой смысл ты вкладываешь в это слово.
Он посмотрел на Дебору.
— Это твои слова?
— Нет! — закричала девочка, прежде чем Дебора успела что-то сказать. — Это я, твоя дочь, которая думала, что ты всегда будешь рядом! Я думала так, потому что ты так говорил, и я тебе верила! — Осознав, что кричит, она понизила голос. — Только ты не выдержал. Поэтому у тебя нет права требовать что-то от меня. Если я обманываю, это нормально. Если я пью, это нормально. Если я украла обувь из магазина, это нормально.
— Ты бы ничего этого не сделала.
Ее глаза распахнулись.
— Сделала. Я все это делала. Это я была за рулем в тот вечер. Разве ты не догадался? — Грэг был ошеломлен. — Но нет, ты бы не догадался, потому что я — твой идеальный ребенок. Только вот что, папа, я — не идеал. Я ошибаюсь и совершаю плохие поступки. Иногда я ненавижу то, как должна поступать. Но все ожидают от меня именно этого, поэтому я поступаю именно так. А как же мои чувства? Или я должна дойти до предела, как ты, а потом все это бросить?
Мама смотрела на нее, и во взгляде ее было что-то похожее на уважение. И хотя Грэг не глядел на Грейс, она не собиралась забирать свои слова обратно.
Но как только у девочки появилось ощущение, что она хоть что-то сделала правильно, рядом с «вольво» припарковалась серая машина. Грейс достаточно часто смотрела телевизор, чтобы догадаться: люди, которые были в машине, наверняка полицейские.
— О боже, — тихо сказала девочка. — Мама?
— Это из прокуратуры, Грэг, — сказала Дебора. Ее голос был довольно спокойным, но Грейс поняла, что мама напугана.
Отец вышел из машины и заговорил с детективами. Грейс с ужасом посмотрела на маму, которая только шикнула на нее.
Девочка еле дождалась, когда папа вернется в машину.
— Чего они хотели?! — закричала она.
— Поговорить с тобой. — Он хлопнул дверью.
— Я не могу с ними разговаривать!
Его голос был жестким.
— Они сказали, что это обычная процедура. Я ответил, что если они хотят поговорить с моей несовершеннолетней дочерью, им придется подождать, пока приедет наш адвокат. — Он повернулся к Деборе. — Хол ведь может с этим разобраться?
— Да, — ответила Дебора.
Серая машина отъехала. Подошел Дилан с напитком, которого Грейс не хотела. Отец взял стакан, передал его Деборе и жестом велел Дилану садиться в машину. И тогда они поехали домой.
Дебора подумала, что нужно отдать Грэгу должное. Ведь ему нелегко было сюда возвращаться. Но больше ее беспокоила Грейс. Как только машина остановилась, девочка выскочила и исчезла в доме.
Дилан схватил Грэга за руку и потянул за собой.
— Ты должен посмотреть на мое пианино, папа. И на мой проигрыватель.
Дебора пошла следом за ними по лестнице, затем в прихожую, но когда они повернули к комнате Дилана, отправилась искать Грейс.
Девочка сидела у окна, глядя на улицу.
— Думаешь, они приедут сюда? — спросила она.
— Детективы? Нет. Ты же слышала, что сказал папа.
— Они могут заставить меня говорить?
— Нет, — ответила Дебора как можно равнодушнее. — Они только собирают сведения в надежде что-то найти. Скорее всего они понимают, что состава преступления нет. Возможно, они даже не будут с тобой разговаривать и поедут домой. — Принимала ли она желаемое за действительное? Она надеялась, что нет. Потеснив Грейс, Дебора присела рядом. — Я рада, что ты поговорила с папой.
— А я рада, что эти люди появились после того, как я с ним поговорила. Это даст ему возможность остыть.
— Мне он не показался сердитым.
Грейс фыркнула.
— Это был шок. Злость придет позже. — Она замолчала и прислушалась. Дилан играл на пианино. — Он знает, что играет?
Дебора улыбнулась.
— «The Times They Are А-Changing».. Он знает название песни и мелодию. А понимает ли он скрытый смысл? Сомневаюсь.
Грейс посмотрела в окно.
— Я бы хотела, чтобы так оно и было. Я имею в виду, чтобы времена менялись.
Еще не так давно Дебора сказала бы, что они уже изменились. Но теперь, стараясь не выдавать желаемое за действительное, она произнесла:
— А как бы ты хотела, чтобы они изменились?
Грейс не задумываясь ответила:
— Я хочу, чтобы вдова отозвала свой иск. Хочу, чтобы мои друзья снова были со мной. Хочу… — Она замолчала.
— Пожалуйста, — попросила Дебора, — скажи, о чем ты думаешь.
— Ты расстроишься.
— Больше, чем сейчас? Это невозможно.
Грейс все еще колебалась.
— Это связано с папой.
— Ты хочешь, чтобы он вернулся, — догадалась Дебора. — Ох, солнышко, этого не будет. Мы с ним развелись. Он женился на другой.
— Я не об этом, — Грейс опять посмотрела в окно. — Я хочу знать, что папа думает обо мне.
— Он любит тебя. Он сказал тебе это в машине.
— Но чувствует ли он это на самом деле? — спросила девочка так страстно, что у Деборы сжалось сердце.
Она погладила Грейс по голове.
— Ты думаешь, что нет? Солнышко, он тебя любит. Правда, любит. Он всегда тебя любил. И почему я должна из-за этого расстраиваться?
— Не из-за того, что он меня любит, — сказала Грейс, явно испытывая неловкость. — А из-за того, что я этого хочу.
Дебора застыла.
— Ты думала, что мне бы это не понравилось?
— Папа бросил тебя, чтобы жениться на другой женщине.
— Он должен был это сделать, и, как оказалось, для меня так тоже было лучше. Но это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к твоему брату. Я хочу, чтобы вы любили своего отца. И хочу, чтобы он любил вас. Грэг твой отец, Грейс. И это никогда не изменится.
— Я чувствую себя предательницей.
— Солнышко, мне очень жаль, если я дала тебе повод так думать. — Грэг был прав. У нее было столько обиды, столько злости, когда он ушел, что ей хотелось, чтобы дети чувствовали то же самое. Как грустно.
Обхватив лицо Грейс ладонями, Дебора сказала:
— Я хочу, чтобы ты любила своего отца.
— Но именно сейчас, — судорожно вздохнув, ответила дочь, — это не главное. Теперь, когда папа знает, что я сделала, будет ли он любить меня?
Вскоре после этого Дебора стояла в кухне и смотрела, как Грэг и Дилан играют в баскетбол. Дилан не часто попадал в корзину, не столько из-за плохого зрения, сколько из-за отсутствия опыта. В городке не было детской команды его возраста. И хотя Грэг научил его основам игры в Вермонте, мальчик заявлял, что не может тренироваться один. Но с папой он снова попытался. Грэг показывал, как обвести противника, чтобы бросить мяч в кольцо.
Дебора подумала, что баскетбол лучше бейсбола. Мяч был больше, и цель хорошо видна. В эту игру Дилан смог бы играть. Если бы захотел. Ей придется спросить его об этом и послушать, что он скажет. Она не собиралась дважды совершать одну и ту же ошибку.
Дебора заварила кофе — крепкий, как любил Грэг, — и отхлебнула из чашки. Поверх чашки женщина наблюдала, как Грэг подает мяч Дилану снова и снова, чтобы тот бросал в корзину. Он каждый раз ловил мяч и бросал его обратно мальчику. Он также ловил мяч, когда тот летел мимо кольца, или подталкивал кончиками пальцев, если мяч был почти в кольце. Грэг был хорошим. Терпеливым. Он поддерживал сына.
Дебора поняла, что три года назад он бы этого не делал. Печально, что отцу нужно уйти, чтобы стать хорошим отцом. Но если терпение и понимание появляются с расстоянием, то Дебора была этому только рада. Ей и Грейс нужно было и то, и другое.
Войдя в кухню, Грэг одобрительно принюхался.
— Мм, кофе. Дилан, займись чем-нибудь. Мне нужно поговорить с мамой наедине.
Хорошее настроение Дилана улетучилось.
— Ты обещал, что посмотришь со мной фильм.
— Позже.
— Ты собирался показать мне фотографию щенков.
Грэг сунул руку в карман и достал небольшой снимок.
— Ух ты, — выдохнул Дилан, отодвинув снимок так, чтобы хорошо было видно. — Они такие маленькие, такие пушистые! Мама, посмотри! — закричал он.
Дебора заглянула через его плечо.
— Очень, очень хорошенькие.
— Я хочу такого, мама.
— Они не мои, я не могу их раздавать.
— Папа, можно мне одного?
— Они еще слишком маленькие, чтобы забирать от мамы.
— Но когда они подрастут, можно? Я смогу ухаживать за собакой.
— Мне показалось, что в баскетбол ты тоже можешь играть, — сказала Дебора.
— Лучше, чем в бейсбол. Это легче. Я могу балансировать.
— Длинное слово, — заметил папа.
— Я знаю, что оно означает, — сказал Дилан. — Это значит, что я могу видеть большие предметы, пока не подойду достаточно близко, чтобы увидеть маленькие. Это как ходить в тумане. Ничего не видно, пока не подойдешь ближе. — Он перевел взгляд с мамы на папу. — Вы бы поняли, если бы у вас были такие же глаза, как у меня. — И мальчик вышел из кухни.
После этого справедливого упрека Дебора сделала Грэгу кофе, и некоторое время они молча сидели, обхватив ладонями чашки.
«Ходить в тумане». С Деборой такое уже было. «Ничего не видно, пока не подойдешь ближе».
В тот вечер шел проливной дождь, — начала она. — Мне очень не хотелось тащить за собой Дилана, поэтому я оставила его здесь и поехала забирать Грейс…